Smeg SE232TD1 Instrucciones Para La Instalación
Smeg SE232TD1 Instrucciones Para La Instalación

Smeg SE232TD1 Instrucciones Para La Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SE232TD1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

SE232TD1
SE232TX1
SE264TD1
SE263TD1
DE
NL
IT
ES
NO
EN
FI
PL
AR
PT
FR
DA
RU
SV
loading

Resumen de contenidos para Smeg SE232TD1

  • Página 1 SE232TD1 SE232TX1 SE264TD1 SE263TD1...
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL....................12 ‫تعليمات التركيب وتوصيات لالستخدام والصيانة‬ ‫........................التحكم باللمس في ألواح التسخين الخزفية‬ MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL..................22 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG...
  • Página 4 Presentazione / Presentation / ‫التركيب‬ / Præsentation / Präsentation / Presentatie / Esitys / Presentación / Presentasjon / Prezentacja / Apresentação / Внешний вид / Utseende/...
  • Página 5 SE264TD1 SE263TD1 SE232TX1 SE232TD1 Μονάδες σε mm / Елементите в мм / Egységek mm-ben / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри / ‫الوحدات بالمليمتر‬ в мм / Enheter i mm / Enheter i mm /Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Satuan dalam mm Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm /...
  • Página 6 Horno SMEG / Forno SMEG / SMEG Oven /SMEG-Herd / Horno SMEG / Forno SMEG / SMEG Oven /SMEG-Herd / Four SMEG / SMEG /Piekarnik SMEG / SMEG sütő / Trouba SMEG / Rúra Four SMEG / SMEG /Piekarnik SMEG / SMEG sütő / Trouba SMEG / Rúra na pečenie SMEG / SMEG Cuptor /SMEG Ugn / SMEG Ovn / SMEG-ovn...
  • Página 7 A v v e r t e n z e persone che non e coprire le fiamme sicurezza: hanno esperienza e con un coperchio, un conoscenza, solo piatto o una coperta. v e t r o q u a n d o s o n o ceramico è...
  • Página 8 Solo il servizio tecnico ufficiale di Tasto a tocco per selezionare le p r o t e t t o r i p u ò SMEG può intervenire o riparare il superfici calde di cottura. dispositivo, compresa la sostituzione causare incidenti.
  • Página 9 S e q u a l s i a s i z o n a , p r i m a DI COTTURA Superficie Di Cottura A dell’accensione ha una quantità di Doppio Bruciatore calore residuo, lo schermo continuerà 1. Prima, selezionare la superficie di a mostrare il segno “H”...
  • Página 10 (9) si accende. durante il periodo in cui il blocco Tabella 1 bambini è attivato, lo schermo potenza Tuttavia, tenere in mente che quando mostrerà un “L”. funzione di iniziare selezionato cottura automatica il tasto di controllo a tocco è acceso, il tasto a tocco ON/OFF (1) permette Attenzione: Lo stato blocco...
  • Página 11 00. L’impostazione Quando l’indicatore di alimentazione scollegare il dispositivo e contattare del tempo sarà annullata. (3) smetterà di lampeggiare, esso il servizio tecnico SMEG. inizierà automaticamente il conto alla rovescia. L’indicatore corrispondente Raccomandazione per M e t o d o a l t e r n a t i v o : di piano di cottura (11) continuerà...
  • Página 12 Non utilizzare il vetro come superficie per mettere gli oggetti. Errore di un singolo sensore: Se uno dei sensori rimasta attivo SMEG si riserva il diritto di più di 10 secondi, questa situazione apportare modifiche che ritiene dimostra un errore e poi viene necessarie o utili ai propri manuali, visualizzato il codice di errore “F1”.
  • Página 13 Safety warnings: children. o n l y c o o k t o p p r o t e c t o r s If the ceramic glass Children must not a p p r o p r i a t e l y breaks or cracks, play with the device.
  • Página 14 ,the display continue displays. s showing ''H'' instead of 0. “Decrease” power touch key. Only the SMEG official technical service can handle or repair the “Increase” power touch key. If you do not take any action in the next...
  • Página 15 SWITCHING OFF THE HOT PLATE Double burner hot plate the locking touch key (7) once again. 1 The hot plate must previously be Lock indicator (9) light off and touch selected. control will be ready for use. If your cooker has this option, the double burner hot plate offers the possibility of 2 Using the touch key (4), lower the...
  • Página 16 00 beside the hotplate that has been Timer Function Flash Cooking disconnected. (Automatic cook start) This function makes it easier to cook, If you wish to time another hotplate at as you do not need to be present the same time, repeat steps 3 and 4. This function facilitates cooking as throughout the process: the timed hot you do not need to be present while it...
  • Página 17 (fork, knife…) on the any heating areas clean and dry at all times. of the sensor. SMEG reserves the right to make changes to its manuals that it deems In case of operating problems Make sure that there is no any object...
  • Página 18 ‫الجهاز وقم بتغطية ألسنة‬ :‫تحذيرات السالمة‬ ‫التركيب‬ ‫اللهب ببطانية، أو طبق، أو‬ ‫غطاء وال تحاول اإلطفاء‬ ‫إذا انكسر الزجاج‬ ‫التركيب مع درج السكاكين‬ .‫بالماء‬ ‫الخزفي أو تصدع، فافصل‬ ‫الموقد على الفور لتجنب‬ ‫إذا كنت ترغب في تركيب قطعة أثاث أو درج‬ ‫ال...
  • Página 19 50% ‫يتم تفعيل التحكم باللمس وتظهر 0 بسطوع‬ ‫ فقط هي‬SMEG ‫الخدمة الفنية الرسمية لشركة‬ .‫4 مفتاح "خفض" الطاقة‬ .(3) ‫على كافة شاشات الطاقة‬ ‫المخولة بالتعامل مع الجهاز أو إصالحه، بما في‬ .‫5 مفتاح "زيادة" الطاقة‬ .‫ذلك استبدال كابل الطاقة‬...
  • Página 20 :‫تفعيل قفل األطفال‬ ‫تشغيل لوح التسخين المزدوج‬ :‫بدائل اإليقاف السريع‬ ‫1. يعمل الموقد عبر مفتاح التشغيل/اإليقاف باللمس‬ .‫1 يجب اختيار لوح التسخين المطلوب‬ ‫( إذا أبقى المستخدم إصبعه على مجس االختيار‬i .(1) .‫لمدة 2 ثانية، سيتم إيقاف المنطقة المطابقة‬ ‫2. ال يجب اختيار أي منطقة. عند عدم اختيار أي‬ ‫2 اختر...
  • Página 21 .‫حده وبطريقة متزامنة‬ .(1 ‫)انظر جدول‬ .‫. ربما يتعين عليك تغيير الوقت‬ (10) Table 1 ‫توقيت لوح تسخين واحد‬ ‫فصل المؤقت‬ Automatic Cook Start Selected Function power .‫1 يجب اختيار منطقة الطهي المراد توقيتها‬ ‫إذا أردت إيقاف المؤقت قبل انتهاء الوقت المبرمج‬ ‫1 اختر...
  • Página 22 .‫كسطح لوضع األشياء عليه‬ ،‫تأكد من عدم وجود أي جسم على وحدة التحكم‬ ‫. لنفسها بالحق في إجراء تغييرات‬SMEG ‫تحتفظ‬ ‫ومسح زجاج الموقد بقماشة جافة. إذا استمر الخطأ‬ ،‫على أدلتها على النحو الذي تراه ضرور ي ً ا أو مفي د ًا‬...
  • Página 23 S i k k e r h e d s f o r a n e n h e d . B r u g e n a f NB:! Det er farligt staltninger: konserveringsmidler, at koge uden olie, d e r i k k e f i n d e r da det kan brænde.
  • Página 24 (3) vil arbejde og nødstilfælde og rengøre ovnen. lysstyrken af indikatoren vil stige. Operationen sker gennem touch switches. Det er ikke nødvendigt, Kun autoriseret teknisk tjeneste SMEG 2 Ved at bruge eller (4/5) at du skal røre funktionstasten kan erstatte det elektriske kabel og tasterne for at vælge det ønskede...
  • Página 25 (4/5) knapper på samme tid, at (4/5). 1. Ovnen kan åbnes ved hjælp af kogepladen lukke hurtigt. 3 Hvis du vil aktivere komfur med TÆNDT / SLUKKETknapper dobbelt brænder, skal du trykke på (1). RESTVARMEINDIKATOR dobbelt brænder Berør Skift (6). Når dobbelt-brænder er aktiveret, til 2.
  • Página 26 under tilberedningen. Forudindstillede apparatet når den indstillede tid. Der ÆNDRING AF PROGRAMMEREDE programmer med touch kontrol vil er en samme timer, som du kan justere starte magt det højeste niveau i den timeren til alle kogeplade på samme valgte apparat, og efter nogen tid vil tid, og du kan bruge den samme timer det gradvist sænket til den temperatur, til alle kogeplade.
  • Página 27 SMEG forbeholder sig ret til at ændre ovnen er blevet tørret med en tør Holdes altid rene og tørre de grundlæggende egenskaber ved klud. Hvis fejlen fortsætter efter denne kontrollpanellen af hedeflader. produktet uden at påvirke dem eller proces, skal du tage stikket og slukke foretage ændringer i manu anvendte...
  • Página 28 werden. Reinigung Sicherheitshinweise: “Falls das primäre und Pflegen können von der Kinder, die elektrische Kabel Falls das keramische beschädigt wird, soll nicht beaufsichtigt Glas zerbricht, ziehen das Kabel von dem Sie sofort den Stecker w e r d e n , n i c h t gemacht werden.
  • Página 29 2 Wahl des heißen Kochen Felds (1) für die Funktion der Anschaltung Nur der offizielle technische Dienst Taste. mindestens ein Sekunde lang. von SMEG ist verantwortlich für das 3 **Energie und/oder Hitze Schirm. Gerät oder Reparatur inklusive der Touchpad Kontrolle wird funktionieren Täuschung des Energiekabels.
  • Página 30 In einem ersten Lauf kann die leuchtet auf und der Außenring wird H-Anzeige in kurzer Zeit auf der deaktiviert Touch-Tasten sind Leistungsanzeige erscheinen. Diese wiederholt, so dass, wenn Sie sie Verriegelung der Darstellung bezieht sich auf den gedrückt halten sie erhöhen oder Setup-Vorgang und bedeutet nicht, verringern mit einem 0,5 Sekunden Berührungstasten des...
  • Página 31 Tabelle 1 3 Nach Summersignal wird die Mit diesen Modellen können Sie die (7) (Es muss nicht länger gedrückt Uhr als Zeitgeber für die Kochplatten für Gewählte Funktion zum Einschalten Kochstufe der Ankochautomatik werden) und ein langer Signalton Zeiten von 1 bis 99 Minuten verwenden. ertönt, und die Kindersicherung Alle Kochfelder können einzeln und wird aktiviert, und die Anzeige „L“...
  • Página 32 Gegenstände. 2 Drücken Sie die Taste (4) Um die Zeit auf 00 zu reduzieren. Die Uhr Glaskeramik-Kochfeldern SMEG behält sich das Recht vor, wird abgebrochen. Änderungen an seinen Handbüchern * Verwenden Sie Töpfe oder Pfannen Alternative Methode : vorzunehmen, die er für notwendig mit dicken, vollständig flachen...
  • Página 33 trockenen Tuch abwischen. Falls die Sammelstelle oder ggf. bei einem Endnutzers Altgeräte, die in keiner Fehlersituation nach dieser Lösung Vertreiber (siehe unten zu deren äußeren Abmessung größer als weiterhin besteht, ziehen Sie bitte Rücknahmepflichten in Deutschland) 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) den Stecker ab oder schalten Sie den abgegeben werden.
  • Página 34 A d v e r t e n c i a s d e mentales, o falta de ese caso desconecte seguridad: e x p e r i e n c i a el aparato y cubra las c o n o c i m i e n t o s , llamas con una tapa, En caso de rotura S Ó...
  • Página 35 4 Sensor “menos” de reducción de oficial de SMEG. potencia. Instalación Evite que el cable de entrada quede 5 Sensor “más” de incremento de en contacto, tanto con la carcasa de potencia.
  • Página 36 Una vez activado el Control táctil DOBLE Cuando este riesgo desaparece, mediante el sensor (1), los indica- 1 Seleccione el área en la que dores de potencia de las placas mos- i) la pantalla se apaga (si el aparato su placa caliente de quemador trarán un 0 (3).
  • Página 37 que no necesitará estar Vd. presente se apagará(n) automáticamente una 2. No debe seleccionarse ninguna durante el mismo. El Control táctil pre- vez transcurrido el tiempo elegido. El área. Cuando no está seleccionada dispositivo dispone de un temporica- ninguna área, pulse (5) las programa la placa elegida a la poten- dor individual para cada placa, esto...
  • Página 38 (10). Entonces Ante cualquier problema de le será posible leer y modificar el SMEG se reserva el derecho de maniobrabilidad o anomalías no tiempo. introducir en sus manuales las registradas en este manual, se modificaciones que considere deberá...
  • Página 39 y las placas calientes se apagan: a continuación. Sobrecalentamiento en el sistema electrónico. Deje enfriar la estufa por El aparato no funciona: un tiempo. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado. Otros mensajes que comienzan con una "F" distintos de los anteriores: La olla se pega al cristal: Error único.
  • Página 40 Turvatoimet: y r i t ä s a m m u t t a a v o i a i h e u t t a a palon vedellä. Tällöin onnettomuuden. Jos keraamisen kontaktipäästä laitteen taukoja tai pirstoutua, j a k a n n e n l i e k i t v e d ä...
  • Página 41 ( 1 ) a v a i m e n , e n e r g i a Vain valtuutettu tekninen palvelu kuuma liesi (hot lieden vieressä indikaattori keittolevyn on 0 (3). SMEG voi korvata sähkökaapelin ja kaksinkertainen poltin) häiritä tai korjata laitetta. 9 **Lukkokuvake.
  • Página 42 lapsilukon, "L" on ilmaisin vilkkua LUKEMINEN (mukaan lukien tärkeimmät anturi). varovaisuus: KOMENTONÄPPÄIN Ensimmäisessä aikavälillä "H" FUNKTIOIDEN Varoitus: Jos on sähkökatkos, indikaattori energia nähdään lapsilukko ei ylläpidetä. näytöllä lyhyen aikaa. Tämä kuva KEITTOLIEDEN on liittyy asennustyö ja ei tarkoita, Kytkeminen pois lapsilukko: että...
  • Página 43 Voit asettaa ajan 1-99 varten oppaan ja joutuessaan SMEG k e i t t o t a s o n n ä i s s ä m a l l e i s s a .
  • Página 44 10 sekunnin ajan. SMEG pidättää itsellään oikeuden Multi-anturin häiriö: muuttaa perusominaisuuksia tuotteen Jos enemmän kuin kaksi anturit ovat vaikuttamatta niitä tai tehdä muutoksia samaan aikaan, tapahtuu virhe ja "F2"...
  • Página 45 Avertissements de a l t é r é e s o u q u i peuvent prendre feu. sécurité: m a n q u e n t Il ne faut jamais d'expérience et de essayer d'éteindre En cas de bris ou c o n n a i s s a n c e s , un feu avec de l'eau de fissures du verre...
  • Página 46 Il n'y a que le service technique officiel de SMEG qui peut s'occuper de ÉLÉMENTS DE MANUTENTION l'appareil ou le réparer, y compris le (fig. 2) INSTALLATION remplacement du câble d'alimentation.
  • Página 47 chaudes. Il n'y a pas de lumière sur LA DÉSACTIVATION DE LA ZONE La commande tactile est activée les autres écrans. et une valeur de 0 apparaît avec DE CHAUFFE Plaque chauffante à une luminosité de 50% sur tous les 1 Il faut préalablement sélectionner la affichages de puissance (3).
  • Página 48 Néanmoins, il faut se rappeler que v e r r o u i l l a g e e n f a n t n ' e s t p a s ACTIVATION DE LA FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE DE lorsque la commande tactile est activée, enregistré.
  • Página 49 (10). L'indicateur le service technique SMEG. 1 Sélectionner d'abord le foyer, puis de minuterie (11) affichera 00. Selon appuyer sur la touche de l'horloge le modèle, l’indicateur de surface de cuisson minutée (12) clignote.
  • Página 50 à la puissance maximale des objets. et essayez de les séparer. SMEG se réserve le droit d'apporter Erreur de capteur unique : à ses manuels les modifications Si l'un des capteurs est actif pendant qu'elle juge nécessaires ou utiles,...
  • Página 51 Veiligheidswaar- m i t s z i j o n d e r de vlammen af met toezicht staan of bijvoorbeeld een schuwingen: instructies hebben d e k s e l gekregen over hoe brandblusdeken. Als het oppervlak zij het apparaat op gebarsten is, dient u een veilige manier B e w a a r g e e n...
  • Página 52 Het apparaat moet geïnstalleerd en tot het controlelampje (9) uitgaat. 1 AAN- en UIT zetten van Touch gerepareerd worden door de officiële schakelaar technicus van SMEG die volledig op de 1 Druk ca. een seconden op Touch schakelaar (1) om start functie te starten.
  • Página 53 automatisch uitgeschakeld. seconden op gekozen sensor blijft KOOKPLAAT drukken, wordt de gekozen sensor O P E N E N V A N E E N uitgeschakeld. 1 De gerelateerde kookplaat dient KOOKOPPERVLAK ii) Wanneer u op Touch-toetsen eerst geselecteerd te worden. (4/5) tegelijkertijd drukt, zal de Zodra de Touch Control is geactiveerd 2 Selecteer het gewenste vermogen...
  • Página 54 KINDERSLOT KOOKFUNCTIE lang zoemergeluid en het kinderslot wordt gedeactiveerd. H e t k i n d e r s l o t i s a n d e r s e n Circa 10 minuten nadat het starten van ingewikkelder dan toetsenblokkering. de automatisch geprogrammeerde De gebruiker kan het toetsenbord SNEL KOKEN...
  • Página 55 SMEG. letselschade veroorzaken. en druk vervolgens op de klok sneltoets (10). SMEG behoudt zich het recht De aanbevelingen over 2 Gebruik de sneltoets (4) om de voor de producten te wijzigen of te goed gebruik van de Vitro tijd terug te brengen tot 00.
  • Página 56 geeft aan dat dit product niet als vork of een mes) voor een sensor huishoudelijk afval mag worden liggen. behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij Zorg er dat er geen voorwerpen een verzamelpunt voor recycling willekeurig op de controle eenheid van elektrische en elektronische zich bevinden.
  • Página 57 Sikkerhetstiltak: p r o d u s e n t e r p å NB: Det er farlig H v i s g l a s s e t en riktig måte eller å l a g e m a t u t e n keramiske pauser konserveringsmidler o l j e , s å...
  • Página 58 (3) vil fungere og og rengjøre ovnen. kokeplaten lysstyrken på indikatoren vil øke. * Avhengig av modell Teknisk service av SMEG eneste ** Sett bare under drift. 2 Bruke (4/5) knapper, autoriserte kan erstatte elektrisk kabel velge ønsket energinivå.
  • Página 59 ønsket temperatur (1-9) (4/5). i) Hvis en bruker holder fingeren på 2. Du bør ikke velge noen hell. Når valsensorn i 2 sekunder, til den 3 For å aktivere komfyr med dobbel du velger en kokeplate (5), øker tilknyttede enheten stengt. brenner, trykker du på...
  • Página 60 apparatet, og etter en tid vil det gradvis på samme tid, og du kan bruke den tiden, trykke på funksjonstasten av senket til den temperaturen du har samme timer for alle platetopp . programmert tidskoketoppen og angitt (se tabell 1). Du kan stille inn tiden fra 1 til 99 trykk deretter tiden knapp (2) for koketoppen i disse modellene.
  • Página 61 SMEG forbeholder seg retten til å strømbryteren i 10 sekunder. endre de grunnleggende egenskapene Koble fra apparatet hvis det til produktet uten å påvirke dem eller Multi-sensor feil: er noe problem eller hendelse som gjøre endringer i manu modellen. Hvis mer enn to sensorer er på samme ikke dekkes av denne veiledningen tid, vil det oppstå...
  • Página 62 g ł ó w n y k a b e l s t o s o w a n i a . Ś urządzenia musi być bezpieczeństwa: C z y s z c z e n i e wymieniony przez k o n s e r w a c j a n i e p r o d u c e n t a l u b W p r z y p a d k u...
  • Página 63 Elementy ovládání (obrázek 2) 1 Aby włączyć przełącznik dotykowy czyszczenia kuchenki. (1) co najmniej jedna druga. 1 ZAPNOUT/VYPNOUT Dotykový Tylko autoryzowany serwis SMEG vypínač. Kontrola dotykowy jest włączona i upoważnił ingerencje w urządzenie i wyświetlany jest komunikat o jasności 2 Dotykové tlačítko výběru plotýnky.
  • Página 64 jest sprawdzenie jasności wskaźnika Podwójna płyta blokady (7). Ikony Lock (9) gaśnie zasilania, po wybraniu palnik powinien i sterowanie sensorowe zostaną (kuchenka) zwiększyć jasność. uwolnione do innych zastosowań. Szybkie uzbrajanie dla maksymalnej Jeśli urządzenie ma tę funkcję, jesteś BEZPIECZEŃSTWO DZIECI wydajności: Po wybraniu jednej płyty, w zależności od wielkości garnków lub naciśnij przycisk...
  • Página 65 przez długi czas), usłyszysz sygnał Po upływie ustawionego czasu, dźwiękowy, blokada rodzicielska 1 Płyta grzejna musi być dobrany powierzchnia gotowania wyłącza się i zostanie wyłączony, a wszystkie zegar wyda dźwięk przez kilka sekund. wskaźniki zgaśnie. Czasomierz z powierzchni grzewczej 2 Naciśnij klawisz dotykowy będzie po ustawionym czasie 00.
  • Página 66 Jeśli jest stopiony materiał pomiędzy garnka i szkła, ustawić płytę grzejną W razie problemów lub zdarzeń SMEG zastrzega sobie prawo do do maksymalnej mocy i próbują ich innych niż wymienione w niniejszej wprowadzania zmian w swoich rozdzielić.
  • Página 67 Se o cabo de Apenas o Serviço de assistência Este dispositivo alimentação elétrica técnica oficial da SMEG está só deve ser utilizado estiver danificado, autorizado a manusear ou reparar o por crianças com deve ser substituído aparelho, incluindo substituir o cabo mais de 8 anos;...
  • Página 68 correctamente ligada à terra, Se não efectuar qualquer acção nos 8 ** Indicador de zona dupla de s e g u i n d o o s r e g u l a m e n t o s 10 segundos seguintes, o controlo placa de aquecimento (apenas adequados, caso contrário pode táctil desliga-se automaticamente.
  • Página 69 INDICADOR DE CALOR RESIDUAL 2 Premir a tecla tátil da placa de ligar/desligar (1). Em modo em aquecimento dupla (6) para espera será exibido um H nas zonas No indicador de potência da placa irá desativar o queimador duplo. que estiverem quentes. Os restantes surgir um H sempre que a superfície O indicador de zona dupla (8) visores estarão apagados...
  • Página 70 ao mesmo tempo. E no fim deste programar as placas de indução período, é ouvido um curto som de com tempos determinados diversos, campainha. variando de 1 a 99 minutos. Todos Potência Função de início os espaços de cozimento podem Seleccionada automático de cozedura 3.
  • Página 71 (4),desta forma, o relógio será manual, desligue o aparelho e desativado. contacte o Serviço de assistência A SMEG reserva-se o direito de técnica da SMEG. efectuar alterações a estes manuais, Método alternativo: conforme considerar necessário Depois da seleção de zona, se a ou útil, sem que tal prejudique...
  • Página 72 poderiam ser provocadas por um problema: tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais • Pode haver um objeto (panela...) pormenorizadas sobre a reciclagem o u a c u m u l a ç ã o d e á g u a deste produto, contacte os serviços (transbordamento de líquido da municipalizados locais, o centro...
  • Página 73 Предупреждения о достаточного опыта п о т у ш и т ь о г о н ь безопасности: и з н а н и я м о г у т водой! В этом случае и с п о л ь з о в а т ь отключите...
  • Página 74 несчастным случаям. обеспечивает возможность чистки варочной панели. Инструкция Только официальная техническая Установка пользователя сенсорной служба SMEG может обрабатывать или проводить ремонт прибора, панели Ра змещение с ящиком для включая замену кабеля питания. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ (рис. 2) столовых приборов. Убедитесь, что кабельный ввод...
  • Página 75 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НА УСТРОЙСТВЕ мощности. После выбора горячий питания, появляется индикатор H. плиты, яркость индикатора Когда устройство подключается впервые, оно будет заблокировано питания следует увеличиться. ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА и будет работать в пилотном Устройство можно отключить в любой режиме (9). Для разблокировки его, Быстрое...
  • Página 76 этого периода, вы услышите приготовление пищи, так как вы Блокировка сенсорных короткий звуковой зуммер. не должны присутствовать в это клавиш варочной панели время. Сенсорное управление 3. После того, как сигнал зуммера предварительные программы Для того, чтобы предотвратить выбранной горячей плите при воспроизведётся, то...
  • Página 77 руководстве, отключите прибор и плиту и нажмите сенсорную мигать символ обратитесь в службу технической кнопку времени (10). поддержки SMEG. 2. Используйте сенсорную кнопку 4. Сразу же после этого, введите (4) чтобы сократить время до 00. Рекомендация время приготовления в диапазоне...
  • Página 78 между горшком и стеклом, установите стекло в качестве поверхности для горячую плиту на максимальную размещения объектов. мощность и попытаться разделить их. SMEG оставляет за собой право Ошибка одного датчика: Если вносить изменения в руководствах, какой-либо из датчиков активен более 10 секунд, возникает ошибка...
  • Página 79 Säkerhetsåtgärder: h u s h å l l s v a r o r s t i l l Barn ska inte verkare på ett lämpligt leka med apparaten. Om glaskeramik sätt eller skyddsmedel går s önder e lle r s o m a n v ä...
  • Página 80 7 L å s k n a p p e n f ö r r e s t e n a v av SMEG kan byta elkabeln och “H” märket i stället för 0.
  • Página 81 K Ö R N I N G M E D D U B B E L BARNLÅS Snabb avslutningsalternativer: BRÄNNARE Barnlåset är lite annorlunda och mer i) Om användaren håller sitt finger på 1 Den relaterade spishällen bör komplexa än låsknappen. Användaren valsensorn i 2 sekunder, kommer väljas.
  • Página 82 och alla indikatorsignaler kommer samtidigt, upprepa steg 3 och 4. Timer att slockna. När uppvärmningszonen är stängd, visar indikatorn “H” eller annars 0. Tryck Denna funktion kommer att göra Snabb Matlagning på någon sensor för att kunna stänga av tillagningen lättare och på det här sättet ljussignalen...
  • Página 83 H å l l a a l l t i d r e n t o c h Se till att det inte finns något objekt i SMEG förbehåller sig rätten att t o r k k o n t r o l l p a n e l l e n a v kontrollenheten och glaset av spisen ändra grundläggande egenskaper...

Este manual también es adecuado para:

Se232tx1Se264td1Se263td1