Resumen de contenidos para Electrolux Professional TD6-7
Página 1
Instrucciones de instalación Secadora TD6-7 Tipo N1... 438905960/ES Instrucciones originales 2023.03.17...
Página 3
Indice Indice 1 Advertencias de seguridad........................5 Medidas de seguridad adicionales respecto a la secadora con calentamiento por gas.....7 Información general ........................7 Sólo para uso comercial ......................7 Certificación de ergonomía ......................7 Símbolos...........................8 2 Condiciones y exclusiones de la garantía ....................9 3 Características técnicas........................10 Máquinas de calentamiento eléctrico..................10 3.1.1 Dibujo..........................10 3.1.2 Características técnicas....................
Página 4
Indice 12.1 Eliminación del aparato al final de su vida útil................51 12.2 Eliminación del embalaje ......................51 El fabricante se reserva el derecho de modificar el diseño y las especificaciones de los materiales.
Página 5
Instrucciones de instalación 1 Advertencias de seguridad • El mantenimiento solo deberá realizarlo personal autorizado. • Solo deben emplearse repuestos, accesorios y consumibles autorizados. • No utilice la máquina si ha utilizado productos químicos industriales para su limpieza. • No seque prendas sin lavar en la máquina. •...
Página 6
Instrucciones de instalación polos que proporcione una desconexión total bajo la categoría de sobretensión III, las instrucciones establecen que los medios de desconexión deben incorporarse en el ca- bleado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. • Las aberturas de la base no se obstruirán con una alfombra. •...
Página 7
Instrucciones de instalación 1.1 Medidas de seguridad adicionales respecto a la secadora con calentamiento por gas • Antes de instalar la secadora, compruebe las condiciones de distribución locales y asegúrese de que la naturaleza del gas y la presión y el ajuste del aparato son compatibles.
Página 8
Instrucciones de instalación En el caso de que un solo operador maneje varias máquinas, aumentarán los movimientos repetitivos y, como con- secuencia, crecerá exponencialmente el riesgo biomecánico relacionado. Los riesgos posturales posibles son la interacción con el asa de la puerta tanto si la máquina se apoya directamente en el suelo, sin base, como si se coloca sobre una lavadora.
Página 9
La garantía no incluye actividades de mantenimiento planificadas (incluidas las piezas necesarias para ello) ni el su- ministro de agentes de limpieza, salvo que se especifique por algún acuerdo local, sujeto a las condiciones del lugar. Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de centros de atención al cliente autorizados.
Página 10
Instrucciones de instalación 3 Características técnicas 3.1 Máquinas de calentamiento eléctrico 3.1.1 Dibujo fig.X01022 Panel de funcionamiento Puerta abierta, ⌀ 392 mm Conexión eléctrica Conexión de salida de aire 1050...
Página 11
Instrucciones de instalación 3.1.2 Características técnicas Peso neto Volumen del tambor litros Diámetro del tambor Profundidad del tambor Velocidad del tambor, carga media Capacidad nominal, factor de llenado 1:18 (carga máx.) Capacidad nominal, factor de llenado 1:22 (carga recomendada) Calentamiento: Electricidad Flujo de aire óptimo, 3,0/4,5 kW Flujo de aire óptimo, 6,0 kW Contrapresión estática óptima, 3,0/4,5 kW...
Página 12
Instrucciones de instalación 3.2 Máquinas calentadas por gas 3.2.1 Dibujo fig.X01023 Panel de funcionamiento Puerta abierta, ⌀ 392 mm Conexión eléctrica Conexión de gas Conexión de salida de aire 1050...
Página 13
Instrucciones de instalación 3.2.2 Características técnicas Peso neto Volumen del tambor litros Diámetro del tambor Profundidad del tambor Velocidad del tambor, carga media Capacidad nominal, factor de llenado 1:18 (carga máx.) Capacidad nominal, factor de llenado 1:22 (carga recomendada) Calentamiento: Gas Flujo de aire óptimo Contrapresión estática óptima Contrapresión estática máxima...
Página 14
Instrucciones de instalación 3.3 Máquinas con bomba de calor 3.3.1 Dibujo fig.X01024 Panel de funcionamiento Puerta abierta, ⌀ 392 mm Conexión eléctrica Drenaje del agua condensada 1050...
Página 15
Instrucciones de instalación 3.3.2 Características técnicas Peso neto Volumen del tambor litros Diámetro del tambor Profundidad del tambor Velocidad del tambor, carga media Capacidad nominal, factor de llenado 1:18 (carga máx.) Capacidad nominal, factor de llenado 1:22 (carga recomendada) Nivel de potencia/presión del sonido durante el secado* dB(A) 63/48 Promedio de emisión de calor por cada ciclo de secado, utilizado para evaluar la necesidad...
Página 16
Instrucciones de instalación 4 Montaje 4.1 Desembalaje Nota! Para máquinas con bomba de calor: la máquina no se debe tumbar ni inclinar más de 45 °. De hacerlo, se po- dría dañar la bomba de calor. fig.X00529A Retire los tornillos y el soporte de transporte de cada lado de la máquina. Separe la máquina del palé.
Página 17
Instrucciones de instalación 4.2 Instrucciones para reciclar el embalaje fig.X02403 Fig. Descripción Código Tipo Película envolvente LDPE 4 Plástico Protección de esquinas PS 6 Plástico Embalaje de cartón PAP 20 Papel Palet FOR 50 Madera Tornillo FE 40 Acero Soporte de acero FE 40 Acero Bolsa plástica...
Página 18
Instrucciones de instalación 4.3 Ruedas Por motivos ergonómicos, la máquina está dotada de ruedas. Las ruedas facilitan la tarea de mover la máquina sin necesidad de levantarla. Las ruedas solo se pueden utilizar cuando las patas de la máquina no estén bajadas. fig.X01069 4.4 Colocación La figura muestra la distancia recomendada respecto a las paredes y a otras máquinas.
Página 19
Instrucciones de instalación Nota! Coloque la máquina en un lugar donde se disponga de un amplio espacio de trabajo, tanto para el usuario como para el personal de servicio técnico. Si se respetan las recomendaciones, será fácil acceder para realizar tareas de mantenimiento y servicio. Si el espacio es limitado, es posible instalar las máquinas sin tener en cuenta las recomendaciones.
Página 20
Instrucciones de instalación 5 Instalación naval Para asegurar la estabilidad de la máquina, es importante fijarla al suelo. Fije cuatro guarniciones a la base utilizando cuatro tornillos de fijación M10. Nota! Las cuatro guarniciones no se suministran con el equipo, solicite el kit 487193544. Fije la máquina a los herrajes.
Página 21
Instrucciones de instalación 6 Sistema de salida de aire 6.1 Principio de ventilación Nota! Es muy importante que la máquina disponga de aire fresco suficiente para obtener el mejor resultado de secado. 6.1.1 Máquinas eléctricas y de gas El ventilador crea en la máquina una depresión que hace que entre el aire en el tambor a través de la unidad de ca- lentamiento.
Página 22
Instrucciones de instalación 6.1.2 Máquinas con bomba de calor El ventilador crea en la máquina un flujo de aire que hace que entre el aire en el tambor a través de la unidad de ca- lentamiento. El aire caliente pasa a través de las prendas y los orificios del tambor y fluye al exterior por el primer ca- jón de filtro y después por el segundo filtro especial situado justo debajo.
Página 23
Instrucciones de instalación 6.2 Aire fresco Para obtener la eficiencia máxima y el menor tiempo de secado, es importante asegurar que pueda entrar el mismo volumen de aire fresco desde el exterior que aire que se expulsa. Para evitar corrientes de aire en la sala, es importante situar la entrada de aire detrás de la secadora. Condiciones para un suministro de aire adecuado: La zona de la abertura de entrada de aire debe tener cinco veces el tamaño de la zona del conducto de descarga.
Página 24
Instrucciones de instalación 6.4 Conducto de salida de aire compartido Se recomienda que cada máquina esté conectada a un conducto de salida de aire propio. Si varias máquinas utilizan el mismo conducto de salida de aire, se debe aumentar su diámetro después de cada máquina.
Página 25
Instrucciones de instalación 6.6 Regulación del caudal de aire (no se aplica a las secadoras con bomba calorífica) El ajuste del flujo de aire solo deberá realizarlo personal autorizado. Nota! Para la capacidad de regulación del flujo de aire, es necesario incorporar un regulador al sistema de tuberías de salida.
Página 26
La sección gris (A) indica la zona de trabajo óptima. Zona de trabajo Flujo de aire óptimo en una máquina vacía en frío. Contrapresión, Pa Flujo de aire m TD6-7 EL ,3kW (230V/1/50Hz), 4,5kW (400V/3/50Hz) TD6-7 / DE-616 EL, 3kW (230V/1/50Hz), 4.5kW (400V/3/50Hz) fig.X01554A...
Página 27
Instrucciones de instalación TD6-7 EL ,3kW (230V/1/50Hz), 4,5kW (400V/3/50Hz) fig.X01555A TD6-7 EL ,6kW ,400V/3/50Hz TD6-7 / DE-616 EL, 6kW, 400V/3/50Hz fig.X01556A TD6-7 EL ,6kW ,400V/3/60Hz TD6-7 / DE-616 EL, 6kW, 400V/3/60Hz fig.X01557A...
Página 28
Instrucciones de instalación TD6-7 EL ,6kW ,230V/1/50Hz TD6-7 / DE-616 EL, 6kW, 230V/1/50Hz fig.X01558A TD6-7 GAS ,7kW ,120V/1/60Hz TD6-7 / DE-616 GAS, 7kW, 120V/1/60Hz fig.X01748 TD6-7 GAS ,7kW ,230V/1/50Hz TD6-7 / DE-616 GAS, 7kW, 230V/1/50Hz fig.X01749...
Página 29
Instrucciones de instalación Método de medición alternativo El ajuste del flujo de aire solo deberá realizarlo personal autorizado. Use un manómetro casero de un tubo en U y una manguera (máx. exterior ⌀ 10 mm y mín. exterior ⌀ 5 mm), con agua.
Página 30
Instrucciones de instalación 7 Conexión eléctrica 7.1 Instalación eléctrica La instalación eléctrica solo deberá realizarla personal cualificado. Las máquinas con motores controlados por frecuencia pueden ser incompatibles con ciertos tipos de disyuntores de fugas a tierra. Es importante saber que las máquinas están diseñadas para ofrecer un alto grado de seguri- dad personal, por lo cual no son necesarios elementos de equipos exteriores, como disyuntores de fugas a tie- rra, aunque se recomiendan.
Página 31
Instrucciones de instalación 7.3 Conexión trifásica Desmonte la tapa de la unidad de alimentación. Conecte la toma a tierra y los otros cables tal como se indica. 3NAC 3NAC 7.4 Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Alternativa de calentamiento Tensión principal Potencia Potencia total Fusible calorífica...
Página 32
Instrucciones de instalación 7.5 Funciones de las placas E / S El esquema eléctrico puede ser uno de los siguientes: 7.5.1 Pago central (2J) Para poner en marcha la máquina a partir de un sistema de pago centralizado, el sistema de pago debe transmitir un impulso de inicio de 300-3000 ms (se recomiendan 500 ms) con una pausa mínima de 300 ms (se recomiendan 500 ms) entre dos impulsos.
Página 33
Instrucciones de instalación 7.5.2 Pago central (2J) El pago central o el sistema de reservas debe transmitir una señal activa (alta) a la máquina tan pronto como se ha- ya recibido la autorización para poner la máquina en marcha. La señal debe permanecer activa (alta) durante el se- cado.
Página 34
Instrucciones de instalación 7.5.3 Contador de monedas externo / pago central (2K) La señal recibida de los contadores de monedas externos debe ser un impulso de entre 300–3000 ms (se recomien- dan 500 ms) con una pausa mínima de 300 ms (se recomiendan 500 ms) entre dos impulsos. fig.7438...
Página 35
Instrucciones de instalación 7.5.4 Reducción del precio (2K) El precio del programa puede reducirse si se mantiene activada (alta) la señal de la conexión 5 («Precio rojo»). Esta función tiene varias aplicaciones, entre las que se incluyen reducciones de precio durante periodos específicos del día.
Página 36
Instrucciones de instalación 8 Conexión de gas 8.1 Colocación de la etiqueta Antes de instalar la máquina, coloque la etiqueta «Lea las instrucciones de uso» en el interior de la puerta en un lu- gar adecuado y en el panel frontal. Cada etiqueta tiene un código de país, elija la etiqueta correspondiente a su país.
Página 37
Instrucciones de instalación 8.3 Instalación de gas Este dispositivo funciona con gas natural (grupos I2H e I2E), normalmente identificado como GNH. Este equipo que usa gas por defecto se fabrica para instalarse a altitudes no superiores a 610 m (2001 pies); de lo contrario, se debe instalar en el equipo un kit para grandes altitudes.
Página 38
Instrucciones de instalación Gases de pe- Categoría de Presión de en- Presión del in- Tamaño del in- Placa de re- Número de Disponible en tróleo licuado trada (mbar) yector (mbar) yector (⌀ mm) ducción/restric- etiqueta los siguientes ción de aire países (mm) Mezcla de bu-...
Página 39
Instrucciones de instalación 8.5 Prueba de funcionamiento • Afloje el tornillo de la tobera de medición (2) 1/4 de vuelta. Conecte un manómetro a la tobera de medición. • Seleccione un programa con calor. • Ponga en marcha la máquina. •...
Página 40
Instrucciones de instalación • Afloje el tornillo de la tobera de medición (2) 1/4 de vuelta. Conecte un manómetro a la tobera de medición. • Conecte la alimentación a la máquina y seleccione un programa con calor. • Ponga en marcha la máquina. •...
Página 41
INJECTOR:Ø 2.53 NATURAL GAS : G20 (INLET PRESS.: 20-25 MBAR, CAL. VAL. 37780 KJ/M3) For safety reasons use only genuine spare parts. Made in Sweden Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden WXXXXX 9868XXXXXX Product no.: 09XXX / 99XXXXX Serial no.:...
Página 42
Instrucciones de instalación 9 Inversión de la puerta Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte las bisagras y retire la puerta. Quite primero la bisagra superior. fig.X01074 Saque el cajón del filtro de la máquina. fig.X01081A...
Página 43
Instrucciones de instalación Desmonte el panel frontal. fig.X1081B Desconecte el cable del interruptor de la puerta. Retire el tornillo superior, la tapa y el tornillo inferior del lado derecho. Retire los tornillos del lado izquierdo para soltar el soporte del interruptor magnético que sujeta el cable del interrup- tor de puerta.
Página 44
Instrucciones de instalación Desmonte los soportes y fíjelos en el lado opuesto. Cerciórese de sujetarlos de acuerdo con la figura. fig.X01094 En el soporte del interruptor magnético, tire del cable y desplácelo de la posición superior a la inferior, de acuerdo con la figura.
Página 45
Instrucciones de instalación Invierta el soporte del interruptor magnético y móntelo en el lado derecho. Tire del cable del interruptor de puerta a través del orificio y conéctelo. Sujete el soporte del interruptor magnético con los tornillos en el lado derecho. Vuelva a montar la tapa y apriete los tornillos superior e inferior en el lado izquierdo.
Página 46
Instrucciones de instalación Introduzca el cajón del filtro. fig.X01097 Gire la puerta por completo con la parte interior orientada hacia usted. Vuelva a montar primero la bisagra inferior. Coloque la puerta en la bisagra inferior. fig.X01098...
Página 47
Instrucciones de instalación Coloque la bisagra superior en la puerta y después apriete la bisagra mientras está en la puerta. fig.X01099 Vuelva a enchufar la máquina a la red eléctrica. Ponga en marcha la máquina para comprobar que funciona.
Página 48
Instrucciones de instalación 10 Al encender la máquina por primera vez Tras haber completado la instalación y conectado la alimentación por primera vez, deberá realizar los ajustes si- guientes. Cuando se haya configurado un parámetro, pasará automáticamente al siguiente. • Seleccionar idioma •...
Página 49
Instrucciones de instalación Compruebe el sentido de giro (únicamente en máquinas con alimentación de corriente trifásica e instalación naval) Desmonte el panel superior y empiece un programa. Compruebe que el cilindro gira en el sentido de las agujas del reloj. fig.W00200 Si el sentido de giro es incorrecto, intercambie dos de las tres fases a la izquierda en el terminal de conexión.
Página 50
Instrucciones de instalación Durante un ciclo de secado, cuando el cuadrado del ángulo inferior derecho muestra una marca completa, indica que la unidad calorífica está activa/encendida. La unidad calorífica puede ser de gas, eléctrica, de vapor o de tipo bomba calorífica. Si el cuadrado no muestra la marca, no significa que la unidad calorífica tenga algún problema.
Página 51
Instrucciones de instalación 12 Información sobre la eliminación 12.1 Eliminación del aparato al final de su vida útil Antes de eliminar la máquina, se recomienda inspeccionarla atentamente y comprobar que no haya partes de la es- tructura que puedan ceder o romperse durante el desguace. Las piezas de la máquina se deben desechar de manera diferenciada, en función de sus distintas características (por ej., metales, aceites, grasas, plástico, goma, etc.).
Página 52
Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electroluxprofessional.com...