Página 1
Cód. 141002ES 2010-02-24 Rev.E BIOLINE BIÓMETRO PORTÁTIL MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN OPTIKON 2000 S.p.A Via del Casale di Settebagni, 13 - 00138 Roma (Italia) Tlf.: +39 06 8888355 - Fax.: +39 06 8888440 Correo electrónico: [email protected] - www.optikon.com...
Página 2
OPTIKON 2000 S.p.A es una empresa fabricante de dispositivos quirúrgicos y de diagnóstico para oftalmología que cuenta con las certificaciones ISO 9001 y 13485. Todos los productos OPTIKON 2000 cumplen la Directiva europea de productos sanitarios 93/42/CEE.
Página 3
ÍNDICE Página 1 DECLARACIONES PRELIMINARES.......... 1-1 2 CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA ......2-1 3 ADVERTENCIAS ............. 3-1 4 SÍMBOLOS ..............4-1 5 INFORMACIÓN GENERAL........... 5-1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ............5-1 ............5-2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ......5-6 5.3.1 EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS ...............5-6 5.3.2 INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA ...............5-7 5.3.3...
Página 4
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO...
Página 5
OPTIKON 2000 S.p.A se exime de toda responsabilidad por las lesiones y los daños directos o indirectos que pueda producir el comprador, los operadores o los pacientes como resultado del uso del producto.
Página 6
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 141002ES 2010-02-24 Rev. E...
Página 7
OPTIKON S.p.A. En caso de avería, OPTIKON 2000 S.p.A. se reserva el derecho de comprobar si el equipo y/o los accesorios han sido alterados, manipulados de algún modo o dañados como consecuencia de un uso indebido.
Página 8
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 141002ES 2010-02-24 Rev. E...
Página 9
Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 3 ADVERTENCIAS Las siguientes advertencias ayudarán al usuario a conseguir una puesta en funcionamiento correcta y a beneficiarse de un uso seguro y sin complicaciones del biómetro BIOLINE OPTIKON 2000. Advertencias generales •...
Página 10
2000. Advertencias relacionadas con la electricidad • El equipo BIOLINE está provisto de una protección térmica (con coeficiente positivo de temperatura) contra el sobrecalentamiento y contra posibles cortocircuitos internos. Por consiguiente, no cuenta con fusibles que se deban sustituir. •...
Página 11
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 • La sonda (y su confección correspondiente) no se proporciona esterilizada y se debe desinfectar antes de la aplicación en la córnea. Precauciones para el uso habitual del equipo • Coloque la sonda suavemente en la córnea húmeda, evitando alterar el asiento geométrico normal.
Página 12
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 141002ES 2010-02-24 Rev. E...
Página 13
En determinados casos, pueden aparecer dos o más símbolos asociados entre sí para expresar un significado concreto. Estos símbolos se emplean en la etiqueta de BIOLINE. Antes de empezar a utilizar la unidad, deberá familiarizarse con ellos y con su significado, que se detalla en esta tabla.
Página 14
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 141002ES 2010-02-24 Rev. E...
Página 15
(adquisición automática). DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El Biómetro portátil BIOLINE –OPTIKON 2000– es un equipo portátil que se basa en microprocesadores para la medición de la longitud axial del ojo y para el cálculo de la lente intraocular adecuada para la recuperación de la emetropía tras la operación de cataratas. La fiabilidad, versatilidad, precisión y simplicidad, además de un diseño moderno y funcional,...
Página 16
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARÁMETROS ESPECIFICACIONES Fabricante:........OPTIKON 2000 S.p.A via del Casale di Settebagni, 13 00138 Roma (Italia) Modelo: ........BIOLINE Normativas que cumple: ....Directiva europea de productos sanitarios 93/42/CEE Estándares técnicos: ....
Página 17
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 PARÁMETROS ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sonda: ..........: piezoeléctrica con luz de fijación, para montar en hendidura de tonómetro Frecuencia: ........aprox. 10 MHz Precisión clínica:.......0,1 mm. Resolución: ........0,06 mm. Campo de medición:......de 18 a 36 mm.
Página 18
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 Parámetros de salida acústica de acuerdo con la norma IEC/EN/DIN 61157 Fabricante: Optikon 2000 SpA Dispositivo: Bioline (ref.141002) Transductor: sonda biométrica, 10 MHz (ref.143001) Parámetro Unidad Modo A Potencia máxima [mW] 0,003 ± 0,001 Presión acústica negativa de pico [p...
Página 19
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 CLASIFICACIÓN DEL EQUIPO SEGÚN LA CEI 60601-1 Tipo de protección contra descarga eléctrica: ...... Clase II Grado de protección contra descarga eléctrica U/S:..........tipo BF Tipo de protección contra la filtración dañina de agua..
Página 20
– EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El Bioline se ha diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se describe más abajo. El cliente o usuario del Bioline deberá asegurase de que se usa en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Consejos El Bioline utiliza energía de RF sólo para su...
Página 21
INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El Bioline se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se describe más abajo. El cliente o usuario del Bioline deberá asegurase de que se usa en dicho entorno. Prueba de Nivel de la prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético - Consejos...
Página 22
Si la fuerza de campo calculada en el emplazamiento en el que se usa el Bioline es superior al nivel de conformidad de RF aplicable que se muestra arriba, el Bioline debería inspeccionarse para verificar un funcionamiento normal.
Página 23
OPTIKON 2000 DIAGRAMAS DEL CIRCUITO OPTIKON 2000 S.p.A. proporciona, previa petición, diagramas de circuito, listas de los componentes, descripciones, instrucciones de calibración y demás información que facilite al personal técnico cualificado del operador la reparación de las piezas del dispositivo.
Página 24
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 141002ES 5-10 2010-02-24 Rev. E...
Página 25
Si advierte cualquier tipo de daño en el embalaje o en el contenido, notifíquelo al transportista (correo, transporte ferroviario o mensajería) y a Optikon 2000 a la mayor brevedad posible. Compruebe que el contenido se corresponde con lo que se indica en la documentación de expedición adjunta. Si observa alguna discrepancia, notifíquela a Optikon 2000 de forma inmediata.
Página 26
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 141002ES 2010-02-24 Rev. E...
Página 27
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 7 FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO FIG. 1 CUADRO ANTERIOR 1) PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) Pantalla plana para la presentación de gráficos y medidas. Esta pantalla se caracteriza por contar con una legibilidad perfecta tanto con la luz solar como en ambientes con poca luz gracias a su retroiluminación.
Página 28
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 4) BOTÓN IOL Presenta la página de cálculo de la lente intraocular con los resultados relacionados con la corrección con gafas o con lentes de contacto. En la página de cálculo, selecciona de forma alterna las 2 lentes principales.
Página 29
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 FIG. 2 CUADRO POSTERIOR 1) TOMA DEL PEDAL Entrada para la conexión del pedal (opcional). Este pedal activa y desactiva la medición biométrica en la página de adquisición (igual que el botón A-SCAN).
Página 30
100/240 V y cable de conexión con el instrumento, terminado en un conector tipo banana. El adaptador proporciona alimentación de baja tensión a los instrumentos adecuados. Este producto se puede utilizar con los siguientes equipos de Optikon 2000 y con los accesorios correspondientes: •...
Página 31
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 8 FUNCIONAMIENTO SESIÓN DE AUTOCOMPROBACIÓN Encienda el equipo utilizando el interruptor de la parte posterior. El equipo realiza unas comprobaciones de forma automática, reproduciendo a continuación los siguientes datos en la pantalla.
Página 32
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 • El gráfico A-SCAN en movimiento permite que el operador controle la alineación correcta de la sonda durante el examen. Cuando la imagen queda congelada automáticamente, el gráfico A-Scan ayuda a evaluar la calidad y la precisión de la medición.
Página 33
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 • FLECHAS <— y —>: recuperan sucesivamente las 5 memorias disponibles de las medidas biométricas. (La medida se memoriza de forma automática en el momento de su detección). • IOL: remite a la sesión de cálculo de la lente. La longitud axial que se obtiene de la media de las medidas (indicada mediante AVG [MED]) se transmite automáticamente...
Página 34
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 • APHAKIC (AFÁQUICO): activa la adquisición automática para un ojo afáquico. Si se detectan picos en la zona del cristalino, aparece el mensaje “MODE ERR” (ERROR DE MODO). • PHAKIC (FÁQUICO): activa la adquisición automática con cristalino no cataratoso.
Página 35
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 obtiene directamente en la sesión A-Scan. Se puede seleccionar el tipo de lente entre un grupo de 15 marcadas con su número ordinal respectivo. Cada lente tiene asociados los tres valores siguientes: ACD: longitud de la cámara anterior (utilizada en las fórmulas teóricas).
Página 36
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 • PRINT (IMPRIMIR): imprime los resultados del cálculo IOL IOL: selecciona alternando una de las dos lentes principales. Este botón permite • volver a calcular inmediatamente la tabla potencia-refracción de las lentes de uso habitual, denominadas lentes principales.
Página 37
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 COMPROBACIÓN DE LA SONDA Se puede efectuar una comprobación para verificar el funcionamiento de la sonda y la precisión de la medición biométrica. Para ello, se proporciona un cilindro de plástico transparente 149001 sobre el que se reproduce el valor de la comprobación de la medida en milímetros y la tolerancia (+/-0,1 mm)
Página 38
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 PROCEDIMIENTO DE APAGADO NOTA Si el equipo no se utiliza durante un período prolongado, siga el procedimiento que se detalla a continuación. 1) Ponga el interruptor “POWER” (CORRIENTE) en posición de “OFF” (APAGADO) para apagar la consola.
Página 39
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 9 LIMPIEZA, ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO El personal médico es el responsable de mantener el equipo y sus instrumentos en las mejores condiciones de funcionamiento. A continuación se exponen unos pasos muy sencillos que ayudan a establecer un programa de mantenimiento y cuidados.
Página 40
EN60601-1. Para ello, póngase en contacto con el departamento de bioingeniería de su centro o bien con su distribuidor/centro de servicio técnico autorizado de Optikon 2000 9.3.2 ACCESORIOS Evite la caída o la mala manipulación de las sondas y de los accesorios. Resulta imprescindible que estos componentes se manejen con la máxima atención y que se...
Página 41
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 9.3.3 SUSTITUCIÓN DEL PAPEL DE LA IMPRESORA NA BANDA ROJA EN EL BORDE DE LA IMPRESORA INDICA QUE EL ROLLO ESTÁ PRÓXIMO A ACABARSE QUEDAN ). P METROS APROXIMADAMENTE ARA REEMPLAZAR EL ROLLO DE PAPEL TÉRMINO...
Página 42
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 FIG. 3 IMPRESORA TÉRMICA Cód. 141002ES 2010-02-24 Rev. E...
Página 43
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 10 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMAS SOLUCIÓN El equipo no se enciende (el testigo verde Introduzca completamente el “ON” [ENCENDIDO] está apagado) enchufe de alimentación. Revise la toma y el interruptor posterior La pantalla está...
Página 44
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 141002ES 10-2 2010-02-24 Rev. E...
Página 45
BIOLINE Manual de instrucciones e instalación OPTIKON 2000 11 ÍNDICE ACD ..............8-5 GAIN (Ganancia) ..........8-4 Adaptador ............7-4 Garantía............... 2-1 Advertencias ............3-1 Advertencias generales ........3-1 Advertencias relacionadas con la electricidad ..3-1 Impresión térmica ..........3-2 Anestésicos ............3-1 Interruptor principal ..........7-3 Batería interna de litio ..........8-5...