Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ARX 23-2
ARX 26-2
Kubota
Book ID: 4-P06588589KU-ES
loading

Resumen de contenidos para Ammann ARX 23-2 T4f

  • Página 1 Manual de instrucciones ARX 23-2 ARX 26-2 Kubota Book ID: 4-P06588589KU-ES...
  • Página 3 ARX 23-2 ARX 26-2 Rodillo de articulación de tándem Kubota Tier 4 nal Manual de instrucciones Edición 07/2018 ARX 23-2 Desde el no.de fabricación 5880009 ARX 26-2 Desde el no.de fabricación 5890016 Traducción del manual de uso inicial...
  • Página 5 / Declaración de Conformidad ES/UE original se entrega con la documentación durante la expedición de la máquina. Výrobce / Manufacturer / Productor: Ammann Czech Republic a.s. Adresa / Address / Dirección: Náchodská 145, CZ-549 01 Nové Město nad Metují, Czech Republic...
  • Página 7 Le felicitamos por la compra de la maquinaria de espesamiento AMMANN. Esta moderna máquina de espesar se caracteriza por un manejo y mantenimiento fáciles y es un resultado de experiencias de muchos ańos de la empresa AMMANN en el ámbito de técnicas de espesamiento sobre todo de aplanadoras de carreteras.
  • Página 8 Todas las dimensiones y pesos son aproximados y por eso sin compromiso. Firma Ammann Czech Republic a.s. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento y sin la obligación de informar al usuario de la máquina.
  • Página 9 SEÑALIZACIÓN DE INDICACIONES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Señalización que advierte del peligro de accidentes o heridas de personas. Señalización que advierte de la posibilidad de una avería de la máquina o sus partes. Señalización que advierte sobre la necesidad de proteger el medio ambiente. ATENCIÓN ! En las Instrucciones se utilizan términos a la derecha, a la izquierda, adelante y atrás, que señalan las partes de la máquina desde el punto de vista de la marcha para adelante.
  • Página 10 Contenuto Contenuto ................................4 MANUAL DE ESPECIFICACIONES ......................9 1.1 Datos básicos ............................10 1.2 Esquema de dimensiones de la máquina ...................12 1.3 Datos técnicos ............................14 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 11 Trabajo con la máquina en mayores alturas sobre el nivel del mar ....................84 2.9.7 Trabajo de la máquina en un ambiente lleno de polvo ...........................85 2.9.8 Marcha con vibración sobre materiales espesados y duros ........................85 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 12 3.6.20 Limpieza del filtro del rociado ..................................117 3.6.21 Cambio del aceite en el motor ..................................118 3.6.22 Revisión de las mangueras del refrigerador del motor y su fijación ....................121 3.6.23 Limpieza del filtro de aire ....................................121 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 13 Tabla de repuestos para el mantenimiento regular ..............................162 Contenido del juego de filtros 250 h (4-760215) ..............................163 Contenido del juego de filtros 500 h (4-760219) ..............................163 Contenido del juego de filtros 1000 h (4-760216) ..............................163 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 14 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 15 MANUAL DE ESPECIFICACIONES 1 MANUAL DE ESPECIFICACIONES ARX 23-2 ARX 26-2 (Kubota Tier 4 final) ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 16 4 - Peso de funcionamiento 5 - Peso máximo 6 - Potencia nominal 7 - Versión 8 - Peso de transporte 9 - Carga al eje delantero 10 - Carga al eje posterior 11 - Año de fabricación ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 17 Número de fabricación del marco de la máquina 588002 Colocación de la placa de fabricación del ROPS Placa del marco ROPS 588003 Colocación de la placa de fabricación del motor Número de fabricación del motor Kubota 588094 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 18 Esquema de dimensiones de la máquina 588004A ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 19 2420 (95,3) 2430 (95,7) 2420 (95,3) 1000 (39,4) 1000 (39,4) 1200 (47,2) 1200 (47,2) 1130 (44,5) 1120 (44,1) 1350 (53,1) 1295 (51) 40 (1,6) 40 (1,6) 13 (0,5) 13 (0,5) 13 (0,5) 13 (0,5) ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 20 Tipo de propulsión hidroestático hidroestático hidroestático hidroestático Número de ejes propulsores Ángulo de oscilación ° Angulo de dirección ° Dirección Tipo de dirección articulación articulación articulación articulación Control de dirección hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico Hidromotores rectilíneos ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 21 (gal US) 6,7 (1,8) 6,7 (1,8) 6,7 (1,8) 6,7 (1,8) Sistema hidráulico l (gal US) 28,5 (7,5) 28,5 (7,5) 28,5 (7,5) 28,5 (7,5) Emulsión de rociado l (gal US) 12 (3,2) 12 (3,2) ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 22 Certificado de origen Señalización acústica de frenos Retrovisores * medido según la EN 500-4 ** medido según la DIRECTIVE 2000/14/EC *** medido según EN 1032+A1 durante la marcha con la vibración sobre un fondo grano) ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 23 MANUAL DE ESPECIFICACIONES Nota ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 24 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 25 MANUAL DE OPERACIONES 2 MANUAL DE OPERACIONES ARX 23-2 ARX 26-2 (Kubota Tier 4 final) ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 26 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 27 Hay que informar al operario de la máquina probadamente sobre el procedimiento tecnológico. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 28 Debe asegurar la eliminación de sustancias peligrosas (com- bustible, aceite, líquido de enfriamiento, etc.) de lugares del derrame de acuerdo a sus propiedades para impedir una in- fluencia adversa al medio ambiente, seguridad del tránsito y salud de las personas. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 29 La máquina puede ser conducida por una persona, que fue ins- truida según ISO 7130 y otros reglamentos locales y nacionales, y según las normas destinadas para los operarios de este tipo de máquinas. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 30 Antes de iniciar el funcionamiento de la máquina, hay que revisar el funcionamiento de los frenos y la dirección. no abandonar el puesto del operario advertir a los demás, que no se acerquen y no toquen la máquina ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 31 • Trabajar con la máquina en una zona de protección de la red eléctrica y de estaciones de transformación. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 32 Principales medidas de seguridad 588005 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 33 Uso del freno de estacionamiento y de emergencia Utilice el freno de estacionamiento solo con la máquina parada. Utilice el freno de emergencia solo en el caso de parada de emergencia de la máquina. 3867 3867bz ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 34 ¡Lee el ma- nual! 3733 Protección de los oídos ¡Nivel peligroso del ruido! Utilice la protección de oídos. 2408bz Nivel de potencia acústica garantizada 3567 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 35 Tapón de descarga del aceite de motor 3212 3212 Tapón de descarga del combustible 3213 3213 2151 Llenado de combustible 2151bz Orificio para la suspensión Utilice sólo estos orificios para la suspensión al elevar la máquina. 2153bz ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 36 0° ≤ α ≤ 60° guramiento de la articulación de la máquina. 30° ≤ β ≤ 60° 5511 lb 2500 kg α 1227540 Juego de filtros 4005 Ajuste de las revoluciones del motor AMN3989 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 37 Las señales con manos deben parecerse al máximo a los mo- vimientos intuitivos. • Las señales con una sola mano se pueden dar con cualquier mano. SEÑALIZACIÓN PARA ORDENES GENERALES Arranque del motor Sig. 10 Apagado del motor Sig. 11 Parar STOP Sig. 1 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 38 Principales medidas de seguridad ¡Atención! Sig. 2 ¡Atención, peligro! Sig. 3 SEÑALES PARA LA MARCHA Marcha Sig. 4 Marcha lenta para adelante - hacia mí Sig. 5 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 39 MANUAL DE OPERACIONES Marcha lenta hacia atrás - alejándose de mí Sig. 6 Marcha hacia la derecha Sig. 7 Marcha hacia la izquierda Sig. 8 Rodado a distancia corta Sig. 9 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 40 Durante el trabajo con la máquina en casos, que la máquina no disponga de una cabina o las ventanas de la cabina se encuentren abiertas, utilice protectores de oído de tipo y modelo adecuados. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 41 (po- sible desprendimiento del suelo etc.)! ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 42 La deconservación y el lavado de la máquina realice en lugares con colectores de retención para recoger el agua con medios de deconservación. Deconserve el motor según las instrucciones del fabricante. ¡Antes de poner la máquina en marcha revise los rellenos de trabajo! ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 43 él mediante un contrato. El fabricante de las máquinas Ammann no se responsa- biliza por daños causados a la salud de los usuarios o daños al medio ambiente causados por no respetar las advertencias arriba indicadas.
  • Página 44 Descripción de la máquina 588010A ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 45 12 - Filtro del rociado 13 - Puesto del operario 14 - Rociado del rodete 15 - Rastrillo del rodete 16 - Escape 17 - Acumulador 18 - Refrigerador del aceite hidráulico 19 - Filtro de aire ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 46 Mandos y aparatos de control AUTO 14 13 588011 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 47 15 - Botón de la cortadora (arriba/ abajo) 16 - Conector de la bocina de advertencia 17 - Luces de advertencia 18 - Interruptor del freno de estacionamiento 19 - Selector de las revoluciones del motor 20 - Caja de contacto ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 48 Mandos y aparatos de control AUTO 558012 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 49 Encendido de la regeneración activa - de estacionamiento vibrante (9) AMN441 • Rodete delantero Conmutador de velocidad de transporte y • tambor delantero y trasero de trabajo (4) AMN140 • Velocidad de transporte • Velocidad de trabajo y modo de vibración ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 50 Mandos y aparatos de control AUTO 14 13 558013 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 51 La desviación del mando no activo de la posición cero provoca- rá la parada de la máquina. Al parar la máquina vuelva a situar ambos mandos de rodado (11) a la posición cero y luego elija el sentido de la marcha. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 52 Mandos y aparatos de control AUTO 558014 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 53 Frecuencia II 100 % de la potencia de vibración 100 % de la velocidad del rodado (dependiendo del conmuta- dor de la velocidad de transporte y de trabajo) 100 % de las revoluciones del motor ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 54 Las luces de control de advertencia de la presión del aceite de motor, de la recarga del acumulador y del freno deben encenderse cu- ando está encendido el calentamiento. En cuanto arranque el motor las luces de control deben apagarse. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 55 ¡Realice el control de la estanqueidad del circuito de refrigeración! Revise, si las mangueras no se encu- entran dañadas y si no faltan las abrazaderas de las mangueras. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 56 AMN120 Indicador de códigos de avisos de error (39) La luz de control de indica la regeneración DPF en curso (Diesel particulate filter/ Filtro de partículas sólidas) Indicador de cantidad del combustible (40) 595425 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 57 Durante la marcha de la máquina los pies del conductor deben estar situados en la plataforma de la máquina, existe riesgo de lesión durante el giro de la máquina. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 58 (11) a la posi- ción cero (0) y luego elegir el sentido de la marcha. ¡Está prohibido poner el peso de otros objetos sobre el interruptor de asiento! ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 59 F21 - 25 A ..fusible principal del motor F22 - 5 A ....enchufe de diagnóstico del motor, ECU F23 - 5 A ....ECU F24 - 5 A ....válvula EGR F25 - 7,5 A ..bomba de combustible F26 ......reserva 588087 588089 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 60 • vandalismo • manipulación por parte de otras personas La cubierta del panel de herramientas se puede asegurar con un candado, el candado no se suministra con el equipamiento de la máquina. 590005 590004 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 61 • vandalismo • manipulación por parte de otras personas El capot del motor se puede asegurar con un candado, el canda- do no se suministra con el equipamiento de la máquina. 611014 611013 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 62 Manejo y uso de la máquina AUTO 588017 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 63 No arranque el motor durante más que 30 segundos. Repita el arranque solamente después de 2 minutos. Mantenga el motor en marcha sin carga durante 3÷5 min. Mientras la temperatura del líquido de enfriamiento no alcance el mínimo de 40 °C (104°F), ¡no recargue el motor a plena potencia! ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 64 Manejo y uso de la máquina 588006 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 65 ¡No se incline sobre los acumuladores – posibilidad de una cauterización con el electrolito! Excluya la presencia de fuentes inflamables (fuego abierto, cigarrillos encendidos, etc.) ¡No verifique la presencia de la tensión en el conductor produciendo chispas sobre el esqueleto de la máquina! ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 66 Manejo y uso de la máquina AUTO 588018 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 67 La máquina puede volver a ponerse en marcha después de colocar el mando de rodado (11) a la posición neutral (0) y seguidamente seleccionando la dirección del rodado (F / R). ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 68 Manejo y uso de la máquina AUTO 588019 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 69 La máquina puede volver a ponerse en marcha después de colocar el mando de rodado (11) a la posición neutral (0) y seguidamente seleccionando la dirección del rodado (F / R). ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 70 Manejo y uso de la máquina ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 71 ¡Los valores indicados serán más bajos en dependencia de las condiciones adhesivas y el peso instantáneo de la máquina! 588008A ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 72 Manejo y uso de la máquina AUTO 588020A ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 73 En la pantalla se quedan encendidas las luces de control de recarga del acumulador (22) y de engrasado del motor (23). Traslade el mando del rodado (11) a la posición cero (0) y el mando de las revoluciones del motor (19) en la posición de las revoluciones al ralentí, arranque ahora el motor. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 74 Manejo y uso de la máquina AUTO 588021 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 75 Con la vibración activada de la máquina se pararán las vibraciones incluso en el caso de la elección del modo manual de la vibración. Está prohibido utilizar la reacción de pánico para la parada habitual de la máquina. Active la reacción de pánico solo en una situación peligrosa cuando es necesario parar la máquina inmediatamente. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 76 AUTO 588022 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 77 1 - temperatura de la superficie 2 - valore de la compactación ACE Force se enciende y se apaga pulsando el interruptor de vibración (12). Los valores no se guardan, ni se imprimen. 588091 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 78 Tras el ajuste de los parámetros deseados en la pantalla del ter- mómetro infrarrojo se guardarán los valores automáticamente por sí solas. Desmonte la cubierta. 590001F Gire la llave en la caja de contacto a la posición "I". 588048 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 79 Pulsando las flechas UP y DOWN (2) vaya cambiando hasta que en la pantalla aparezca °F. 590003F Ajuste la salida de la corriente del termómetro infrarrojo. • Pulsando el botón MODE (1) vaya cambiando hasta que en la pantalla aparezca el símbolo "o". 590006F ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 80 Pulsando las flechas UP y DOWN (2) vaya cambiando hasta que en la pantalla aparezca el valor 32.0 °F. 590009F Ajuste la temperatura máxima. • Pulsando el botón MODE (1) vaya cambiando hasta que en la pantalla aparezca el símbolo "n". 590011F ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 81 Pulsando las flechas UP y DOWN (2) vaya cambiando hasta que en la pantalla aparezca el valor 932.0 °F. 590010F • Monte la cubierta. 590001F Desmonte la cubierta. 590013F Conecte el ordenador con la máquina mediante el cable. 590014F ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 82 Celsius. Luego es necesario volver a realizar los ajustes. 2.1.7 Unit Fahrenheit 590016F Arranque el motor. En la pantalla aparecerá el valor medido en grados Fahrenheit. 590017F Desconecte el ordenador de la máquina. 590014F ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 83 MANUAL DE OPERACIONES Monte la cubierta. 590013F ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 84 (2) en los orificios para amarre contra los movimientos longitudinales o laterales y contra el vol- teo. Los rodetes de la máquina deben estar asegurados 588074 contra el movimiento indeseado mediante las cuñas de retención (3). ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 85 En caso de una manipulación no pro- fesional existe el peligro de lesiones graves o de muerte. En caso de no respetar los parámetros prescritos de la rampa pueden producirse daños a la máquina. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 86 La carga máxima permitida de trabajo para la suspensi- ón de 1 punto es 2,7 toneladas. ¡La atadura puede ser realizada solo por una persona especializada! ¡No entre debajo de la carga suspendida! 588024 588086 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 87 Desenfreno de la máquina Asegure la articulación de la máquina mediante el soporte con- tra la desviación. 588074 Desmonte los discos de freno. 588202 Desmonte las tapas protectoras en el hidromotor delantero o trasero del rodado. 588200 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 88 ¡En la máquina remolcada no debe permanecer ninguna persona! ¡No toque partes calientes de la máquina, existe el peligro de quemaduras! ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 89 Tras cambiar la posición de los rodetes libere el marco delantero y trasero quitando el soporte (5) en la zona de la articulación. 588999 Asegúrese de que en la zona peligrosa no se encuentre ninguna persona. 588086A ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 90 90 °C (194 °F), recomendamos realizar el cambio por un aceite con la viscosidad cinemática de 100 mm2/s a los 40 °C (104 °F) ISO VG 100. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 91 En el caso de la marcha de la máquina con vibración encima de otro material de base que no sea el especificado en el „Manual de Especificaciones“, los valores de emisiones de aceleración de las vibraciones serán diferentes - Emisión de ruido y vibraciones. ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 92 ARX 23-2 T4f, ARX 26-2 T4f...
  • Página 93 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 MANUAL DE MANTENIMIENTO ARX 23-2 ARX 26-2 (Kubota Tier 4 final) ARX 23-2, ARX 26-2...
  • Página 94 ARX 23-2, ARX 26-2...
  • Página 95 Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina 3.1.1 Seguridad durante el mantenimiento de 3.1.2 Medidas antiincendio durante la máquina el recambio de los rellenos de funcionamiento Ejecute el engrase, mantenimiento y ajustamiento de la si- guiente manera: •...
  • Página 96 Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina 3.1.3 Reglas ecológicas y de higiene Reglas de ecología Durante el funcionamiento y mantenimiento de las máquinas, el usuario está obligado a respetar reglas generales de la pro- tección de salud y del medio ambiente y leyes, notificaciones y reglamentos relacionados con esta problemática y vigentes en el territorio del uso de la máquina.
  • Página 97 Especificaciones de rellenos 3.2.1 Aceite de motor Diagrama de viscosidad 2412 °F °C El aceite de motor está especificado según la clasificación de potencia y viscosidad. Clasificación de potencia según API (AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE) ACEA (ASSOCIATION DES CONSTRUCTEURS EUROPÉENS D'AUTOMOBILE) Clasificación de viscosidad Para determinar la clase de viscosidad de la SAE (Society of Au- tomotive Engineers) es decisiva la temperatura del ambiente y...
  • Página 98 Especificaciones de rellenos 3686 3.2.2 Combustible < 15 ppm S < 15 mg/kg S 3686 Como combustible para el motor se utiliza el gasóleo del motor: • EN590 • ASTM D975: 1D S15, 2D S15 Nota No utilice el combustible con el contenido de azufre mayor del 0,0015 por ciento de peso.
  • Página 99 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.2.3 Líquido de enfriamiento Calidad del agua No utilice el agua dura con un mayor contenido del calcio y 2152 magnesio que causan la formación de piedra, o con un mayor contenido de cloruros y sulfatos causantes de la corrosión. Especificación del líquido de enfriamiento deben cumplir los requisitos: El máximo contenido de soluciones de calcio y magnesio de 170...
  • Página 100 3.2.4 Aceite hidráulico 3.2.5 Grasa de lubricación 2158 0787 Para el sistema hidráulico de la máquina es necesario utilizar Para lubricar la máquina es necesario utilizar un lubricante plá- solamente un aceite hidráulico de calidad de clase de potencia stico con el contenido de lithio según: según ISO 6743/ HV (responde a DIN 51524, parte 3 HVLP).
  • Página 101 Rellenos MANUAL DE MANTENIMIENTO Cantidad del relleno Parte Tipo de relleno Marca l (gal US) Motor Aceite de motor según el cap. 3.2.1. 7 (1,8) 2412 3686 Depósito de combustible Combustible según el capítulo 3.2.2. 35 (9,3) < 15 ppm S <...
  • Página 102 Tabla de la lubricación y mantenimiento Cada 20 horas de funcionamiento (a diario) 3.6.1 Control del combustible 3.6.2 Control del aceite en el motor 3.6.3 Control del líquido de enfriamiento del motor 3.6.4 Control del aceite en el depósito hidráulico 3.6.5 Limpieza del refrigerador del aceite hidráulico 3.6.6...
  • Página 103 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.26 Cambio de materia filtrante principal del filtro del aire 3.6.27 Cambio del filtro del separador del combustible 3.6.28 Revisión de caucho-metales del refrigerador del motor 3.6.29 Recambio de la correa del motor Después de 500 horas de funcionamiento 3.6.30 Cambio del aceite hidráulico y los filtros ** Cada 1000 horas de funcionamiento (1 año)
  • Página 104 Plan de lubricación y de servicio PLAN DE LUBRICACIÓN Y DE SERVICIO CONTROL LUBRICACIÓN RECAMBIO 1000 SAE 15W/40 API CJ-4 Aceite de motor: ISO VG 46 HVLP Aceite hidráulico: ISO 6743/9 DIN 51 502 Lubricante: 611050es ARX 23-2, ARX 26-2...
  • Página 105 Operaciones de lubricación y mantenimiento MANUAL DE MANTENIMIENTO El engrase y mantenimiento se realizan regularmente en inter- valos repetidos según la lectura de datos en el contador de ho- ras de trabajo. 588028 En este manual se indican solamente informaciones básicas sobre el motor, las otras se indican en el manual para el manejo y mante- nimiento del motor que forma parte de la documentación entregada con la máquina.
  • Página 106 Operaciones de lubricación y mantenimiento Cada 20 horas de funcionamiento (a diario) 3.6.1 Control del combustible Controle la cantidad del combustible en el panel de herramien- tas y complételo en el caso insuficiencia. 588076 Limpie el cierre del tanque y la boca de llenado. Abra la cerradura y desmonte el cierre.
  • Página 107 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.2 Control del aceite en el motor Espere aprox. 5 min hasta que el aceite baje a la tina del motor. Retire el indicador del nivel del aceite, límpielo y vuelva a poner al tope y después de sacar nuevamente lea la altura del nivel del aceite.
  • Página 108 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.3 Control del líquido de enfriamiento del motor Deje enfriar el líquido de enfriamiento debajo de los 50 °C (120 °F). FULL Realice el control visual del nivel en el recipiente de expansión. El nivel del líquido debe estar entre la marca superior (MAX) e inferior (MIN).
  • Página 109 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.4 Control del aceite en el depósito hidráulico Revise el nivel del aceite hidráulico siempre cuando el motor está frío, pero en marcha. Coloque la máquina en un terreno plano. Deje la máquina en marcha al ralentí. Verifique el nivel de aceite a través de la mirilla.
  • Página 110 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.5 Limpieza del refrigerador del aceite hidráulico Verifique si las aletas de refrigeración no están sucias u obstru- idas. Limpie las aletas con agua o soplando con aire comprimido. En caso de realizar el trabajo en un ambiente lleno de polvo, re- alice la limpieza diariamente.
  • Página 111 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.6 Control del filtro de aire Verifiquesi el orificio de succión no está sucio. 588043 Limpie la abertura de salida, presionando elimine el polvo at- rapado. Nota El polvo retenido en la válvula de polvo se vacía automática- mente durante el funcionamiento de la máquina.
  • Página 112 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.7 Control del nivel de emulsión del rociado Abra la tapa. Desmonte el cierre del tanque. Añada la emulsión. Complete con el mismo tipo de emulsión, según el cap. 3.2.6. 588047 Impida la infiltración de la emulsión en el suelo. 3.6.8 Control de mangueras y abrazaderas Realice un control visual de las abrazaderas (1) y mangueras...
  • Página 113 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.9 Complementación del tanque del rociado Verifique el estado del nivel del agua en el tanque a través de la mirilla. 588045 Abra el cierre del tanque y añada agua limpia. Antes del período invernal evacúe el agua del tanque del agua y del sistema de rociado! 588046 3.6.10 Ajuste de rastrillos...
  • Página 114 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.11 Control de equipos de advertencia y control Coloque la llave en la caja de contacto a la posición II. 588048 Se iluminará la luz de control de recarga del acumulador (22), de engrasado del motor (23), de calentamiento del motor (28) y del freno de estacionamiento (29).
  • Página 115 MANUAL DE MANTENIMIENTO Ponga la máquina en marcha: Apague el interruptor del freno de estacionamiento (17) y pon- ga la máquina en marcha. 588203 Función del botón del freno de emergencia: AUTO Inicie la marcha de la máquina con una velocidad baja. Presione el botón del freno de emergencia (6).
  • Página 116 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.12 Control de la hermeticidad del motor Realice el control visual del motor y de la zona del motor si no hay pérdidas de aceite. Elimine fallas detectadas. 588049 ARX 23-2, ARX 26-2...
  • Página 117 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 50 horas de funcionamiento 3.6.13 Control de frenos Hay que revisar periódicamente la función de los frenos. Desmonte el tubito del freno del motor hidráulico de rodado en el rodete delantero. Tapone el tubito del freno. Arranque la máquina.
  • Página 118 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.14 Control del acumulador Pare el motor. Limpie la superficie de los acumuladores. Revise el estado de polos y bornes. Limpie los polos y los bornes. Aplique un poco de grasa sobre las uniones. BATERÍA SIN MANTENIMIENTO En caso de una versión que no requiera del mantenimiento (la batería no dispone de tapones de libre acceso) se controla so- lamente el voltaje de reposo en los bornes.
  • Página 119 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.15 Limpieza del separador del agua en el filtro del combustible En caso de que el anillo rojo se salga del fondo, evacue el agua del separador. Cierre el robinete de cierre (1). Desenrosque la camisa del filtro (2). Limpie el elemento filtrante (3).
  • Página 120 Operaciones de lubricación y mantenimiento Cada 100 horas de funcionamiento (cada semana) 3.6.16 Engrasado de la máquina Gire el mecanismo de control hasta el tope para poder engrasar el cilindro hidráulico. Gire un poco la máquina hacía la derecha y hacía la izquierda. Con eso se liberarán los cojinetes.
  • Página 121 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 250 horas de funcionamiento (3 meses) 3.6.18 Control del estado del ventilador y de la correa del motor Control del desgaste del ventilador: Realice un control visual del ventilador. En caso de una avería (por ejemplo, partes faltantes del material, roturas, cambios de forma etc.) cambie el ventilador.
  • Página 122 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.19 Control de las mangueras y la fijación de las abrazaderas Realice el control de la estanqueidad de la tubería de succión del motor. Controle si la manguera no está averiada y si no faltan las abrazaderas de sujeción.
  • Página 123 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.20 Limpieza del filtro del rociado Desmonte el recipiente del filtro del rociado, retire el tamiz y límpielo. Revise el sellado. Cambie las averiadas. 615111A Desmonte y limpie los tamices de los rociadores. 611303 Desmonte y limpie los tamices de los rociadores. 615052A ARX 23-2, ARX 26-2...
  • Página 124 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.21 Cambio del aceite en el motor Realice por primera vez tras 50 horas. Evacúe el aceite después de terminar el funcionamiento inmediatamente tras enfriarse el líquido de enfriamien- to a los 60°C (140°F), o caliente el motor durante la mar- cha hasta que la temperatura del líquido de enfriamien- to alcance los 60°C (140°F).
  • Página 125 MANUAL DE MANTENIMIENTO Aplique aceite en la empaquetadura. Monte un filtro nuevo. No apriete excesivamente los filtros, puede dañarse la rosca y la empaquetadura. 396247 Filtro del aceite de motor Número de referencia 1504183 Rellene el aceite de motor a través de una de las dos bocas. •...
  • Página 126 Operaciones de lubricación y mantenimiento Asegúrese, la hora de cambiar el aceite, de que se había vaciado todo el aceite original del depósito. No mezcle diferentes tipos de aceite. Durante el proceso de regeneración el aceite de motor puede diluirse en el combustible. Eso puede provocar el aumento de la cantidad del aceite de motor En el caso de que el nivel del aceite de motor supere la raya superior, cambie el aceite.
  • Página 127 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.22 Revisión de las mangueras del refrigerador del motor y su fijación Revise si las mangueras en el sistema de enfriamiento del mo- tor no se encuentran dañadas y si no faltan abrazaderas de las mangueras. Revise el estado del enfriador, si no está dañado, si no hay filtraciones y si las lamas del enfriador no se encuentran obstruidas con suciedad.
  • Página 128 Operaciones de lubricación y mantenimiento Cada 500 horas de funcionamiento (6 meses) 3.6.24 Cambio del filtro de combustible Limpie la cabeza del filtro de combustible. Desmonte el filtro. 588069 Aplique el aceite sobre los anillos de empaquetadura de los nu- evos filtros.
  • Página 129 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.25 Control de la instalación eléctrica Revise si los conductores, los conectores, las mangueras de pro- tección y sus sujeciones no presentan daños, sobre todo si se encuentran cerca de las superficies calientes y partes móviles de la máquina, incluido el motor.
  • Página 130 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.27 Cambio del filtro del separador del combustible En caso de que el anillo rojo se salga del fondo, evacue el agua del separador. • Cierre la válvula de cierre (1). • Desenrosque la camisa del filtro (2). •...
  • Página 131 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.28 Revisión de caucho-metales del refrigerador del motor Revise el estado de caucho-metales, la consistencia del metal con el caucho. Cambie las averiadas. Revise el ajuste de tornillos y tuercas. 588901 Caucho-metal del rodete Número de referencia 1448304 3.6.29 Recambio de la correa del motor Contacte con el servicio Kubota para el recambio de la correa del motor.
  • Página 132 Operaciones de lubricación y mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento (1 año) 3.6.30 Cambio del aceite hidráulico y los filtros Realice por primera vez tras 500 horas. 615075 Cambio del filtro del aceite hidráulico Retire la tapa del filtro. Desbloquee la materia filtrante. Extraiga la materia filtrante de la camisa del filtro.
  • Página 133 MANUAL DE MANTENIMIENTO Llenado del circuito hidráulico Extraiga el filtro de ventilación. Llene el aceite hidráulico a través del agujero del depósito. Cambie el filtro de ventilación por uno nuevo. Aplique el aceite sobre el anillo de empaquetadura en la tapa del filtro.
  • Página 134 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.31 Cambio de materias filtrantes del filtro del aire En el caso de que en la pantalla aparezca durante el funcionam- iento de la máquina el código de error F250, deberá cambiar la materia filtrante, siempre antes de que pasen 500 Mh. El fabricante no recomienda limpiar las materias fil- trantes debido a la disminución de la capacidad hasta por un 40% y por la posibilidad de que se produzcan da-...
  • Página 135 MANUAL DE MANTENIMIENTO Limpie el espacio interior del filtro y de la superficie de asiento de tal manera, que no se produzca una penetración del polvo a la tubería interna de entrada hacia el motor. Introduzca la nueva materia filtrante de seguridad. Introduzca la nueva materia filtrante principal.
  • Página 136 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.32 Control del sistema amortiguador Revise el estado de piezas de metales-caucho, la consistencia del metal con el caucho. Cambie las averiadas. Revise el ajuste de tornillos y tuercas. 588082 Metal - caucho del rodete Número de referencia: 1175152 3.6.33 Control del soporte basculante Una vez al año revise el soporte basculante por si presenta el...
  • Página 137 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.34 Control de la unión articulada Una vez al año revise la unión articulada por si presenta el juego libre excesivo. Máquina equipada con suspensión de un punto Eleve la máquina con la ayuda de la grúa utilizando el ojete de suspensión de un punto.
  • Página 138 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.36 Limpieza del depósito de combustible Con el tiempo se acumula el agua condensada en el depósito de combustible. Hay que vaciarla una vez al año. Desmonte el tapón del depósito de combustible. Debajo del cierre de descarga coloque un recipiente. Descargue gasóleo del motor.
  • Página 139 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 2000 horas de funcionamiento (2 años) 3.6.38 Cambio del líquido de enfriamiento del motor Abra el sistema de enfriamiento desmontando el tapón de sob- represión en el depósito de compensación. 588040 Desmonte el tapón de descarga y descargue el líquido de refri- geración.
  • Página 140 Operaciones de lubricación y mantenimiento Llene el sistema de refrigeración a través del orificio en el depó- sito de compensación. Desmonte el tapón de llenado cuando la temperatura del líquido de enfriamiento baje por debajo de los 50 °C (120 °F). Después de desmontar el tapón con temperatu- ra elevada existe el riesgo de escaldaduras por el vapor, o el líquido de enfriamiento, debido a la sobrepresión interior.
  • Página 141 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 3000 horas de funcionamiento (3 años) 3.6.39 Limpieza del filtro DPF Contacte con el servicio Kubota para la limpieza del filtro DPF. 3.6.40 Revisión de la válvula EGR Contacte con el servicio Kubota para la revisión de la válvula EGR.
  • Página 142 Operaciones de lubricación y mantenimiento Mantenimiento según la necesidad 3.6.41 Cambio del resorte de gas Los resortes de gas no necesitan mantenimiento. No requieren ningún tipo de mantenimiento, como es por ej. engrasado. Es- tán diseñados según los requisitos establecidos y funcionan sin problemas varios años.
  • Página 143 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.42 Limpieza del separador del agua En caso de que el anillo rojo se salga del fondo, evacue el agua del separador. Cierre la válvula de cierre (1). Desenrosque la camisa del filtro (2). Limpie el elemento filtrante (3). Vuelva a montar la camisa del filtro (2).
  • Página 144 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.44 Limpieza de la máquina Después de finalizar el trabajo elimine de la máquina la sucie- dad más importante. Realice una limpieza completa regularmente, mínimo una vez por semana. Antes de realizar la limpieza a presión con el agua o va- por, ciegue todos los agujeros en los cuales podría pe- netrar el medio de limpieza (por ejemplo el agujero de aspiración del motor).
  • Página 145 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.45 Evacuación del agua del circuito del rociado antes de la temporada invernal Antes de la temporada invernal hay que evacuar el agua del cir- cuito del rociado ya que podrían producirse daños a causa del congelamiento. Procedimiento de evacuación del agua del circuito de rociado Libere la unión rápida de la manguera de rociado.
  • Página 146 Operaciones de lubricación y mantenimiento 3.6.46 Desaireamiento del sistema de combustible El desaireamiento del sistema de combustible se realiza antes del primer arranque en los siguientes casos: • los filtros de combustible no están rellenos de combustible – durante el cambio de filtros •...
  • Página 147 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.47 Regeneración de la obstrucción del filtro DPF (Diesel particulate filter/ Filtro de partículas sólidas) Regeneración del filtro DPF trascurre en tres fases. Regeneración pasiva. • Se produce debido a la alta temperatura de gases de escape. Sin ninguna interacción entre el operario y la máquina. Regeneración activa automática.
  • Página 148 Operaciones de lubricación y mantenimiento El arranque de la regeneración hay que confirmar con el conmutador (3). La regeneración en curso está señalizada mediante las luces de control encendidas (33) y (34). La máquina debe estar estacionada de forma segura durante todo este tiempo. La duración del ciclo de regeneración es aprox.
  • Página 149 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.48 Pares de apriete • Controle regularmente si no se produjo un aflojamiento de uniones de tornillos. • Para ajustar utilice llave de torque. Momento de ajuste Momento de ajuste Para tornillos Para tornillos Para tornillos Para tornillos 8,8 (8G) 10,9 (10K) 8,8 (8G)
  • Página 150 Operaciones de lubricación y mantenimiento Tabla de momentos de ajuste de bocas con aristas de empa- Tabla de momentos de ajuste de tapones con empaqueta- quetadura o una empaquetadura plana dura plana Momentos de ajuste de la boca Momento de ajuste del tapón G -M lb ft G -M...
  • Página 151 Fallas En general, las fallas son causadas por un manejo incorrecto de la máquina. Por esta razón, en caso de cualquier falla lea nuevamente con cuidado las instrucciones contenidas en el Manual de uso y de mantenimiento de la máquina y motor. Si no pueden determinar la causa de la falla, diríjase al servicio del distribuidor autorizado o fabricante.
  • Página 152 Anexos Código F Descripción breve Causas y eliminación de fallos EBUS Pérdida de la señal entre RC y ECU (solo motor con control electró- nico) PBUS Pérdida de la señal entre RC y potenciómetro (solo motor con control electrónico) F100 Limitador de presión de emergen- cia desconectado F101...
  • Página 153 MANUAL DE MANTENIMIENTO Código F Descripción breve Causas y eliminación de fallos F129 Error del marco CAN-KBT F150 Sensor MAF: valor bajo F151 Sensor MAF: valor alto F152 Empeoramiento de las emisiones F153 Sensor de emergencia de tempe- ratura de gases de escape 0: valor alto F154 Sensor de emergencia de tempe-...
  • Página 154 Anexos Código F Descripción breve Causas y eliminación de fallos F250 Volumen del aire de entrada: valor bajo F251 Circuito del mando EGR desconec- tado F252 Cortocircuito de la bobina del mando EGR F253 Error del sensor de posición EGR F254 Sensor de temperatura de gases de escape 1: valor bajo...
  • Página 155 MANUAL DE MANTENIMIENTO Código F Descripción breve Causas y eliminación de fallos F304 Ninguna entrada desde el sensor de pulsos G (sensor de posición del árbol de levas) F305 Sensor G (sensor de posición del árbol de levas) error del número de pulsos F306 Circuito desconectado del circuito...
  • Página 156 Anexos Esquema de la instalación eléctrica Leyenda: A1 Fuel tank level indicator H6 Emergency stop indicator lamp S11 Warning lights switch A2 Voltage indicator H7 Diesel fuel reserve indicator lamp S12 Turn indicators switch A3 Rexroth RC2-2/21 computer H8 Heating indicator lamp S13 Travel lever switch, left A4 Bauser multifunctional display H9 Brake pilot indicator lamp...
  • Página 157 MANUAL DE MANTENIMIENTO R1.1 50 A R1.2 R1.3 7,5 A X2: 15 A6:1: 2 1 A6.1: 3 9 C: 01 A6:1: 3 6 A6.1: 3 0 C: 09 A6:2: 1 6 C: 04 A6:2: 5 0 A6.1: 0 4 C: 02 X1: 7 A6:1: 3 5 A6.1: 0 6...
  • Página 158 Anexos Esquema de la instalación eléctrica Leyenda: A1 Fuel tank level indicator H6 Emergency stop indicator lamp S11 Warning lights switch A2 Voltage indicator H7 Diesel fuel reserve indicator lamp S12 Turn indicators switch A3 Rexroth RC2-2/21 computer H8 Heating indicator lamp S13 Travel lever switch, left A4 Bauser multifunctional display H9 Brake pilot indicator lamp...
  • Página 159 MANUAL DE MANTENIMIENTO 1 2 3 4 6 7 8 9 1011121314 15 X2: 11 X12: 6 X12: 5 X2: 28 X9: 2 X9: 1 X2: 5 20 A X12: 3 X12: 1 X2: 6 X12: 4 X12: 2 X2: 34 X9: 12 X21: 5 X21: 4...
  • Página 160 Anexos Esquema de la instalación eléctrica Leyenda: A1 Fuel tank level indicator H6 Emergency stop indicator lamp S11 Warning lights switch A2 Voltage indicator H7 Diesel fuel reserve indicator lamp S12 Turn indicators switch A3 Rexroth RC2-2/21 computer H8 Heating indicator lamp S13 Travel lever switch, left A4 Bauser multifunctional display H9 Brake pilot indicator lamp...
  • Página 161 MANUAL DE MANTENIMIENTO X2: 30 X110:2 X2: 32 X2: 31 10 A Vibration 10 A Vibration X2: 39 Brake Sprinkling X1: 19 15 A X1: 17 X2: 35 Travel forward X2: 37 Travel backward Vibration X2: 38 Sprinkling Sprinkling X2: 36 Working speed Automatic vibration X8: 1...
  • Página 162 Anexos Esquema hidráulico ARX 23-2, ARX 26-2 Leyenda: 1 Travel pump 2 Pump, vibration, steering 3 Travel engine, front 4 Travel engine, rear 5 Steering unit (Orbitrol) 6 Steering cylinder 7 Vibration switching valve 8 Vibro motor, front 9 Vibro motor, rear 10 Oil cooler 11 Suction return filter 12 Hydraulic oil tank...
  • Página 163 MANUAL DE MANTENIMIENTO Pos 32: Pos 22: Pos 21: DN12 Pos 23: Pos 10: DN16 Ölkühler Pos 8: DN12 Pos 6: DN12 Pos 41: DN10 Verschraubung Pos 12: 67.2 l/min 33.6 Pos 7: DN25 l/min Pos 3: 19.2 Pos 2: DN10 DN10 l/min...
  • Página 164 Anexos Esquema hidráulico Cortadora de bordes Leyenda: 1 Travel pump 2 Pump, vibration, steering 3 Travel engine, front 4 Travel engine, rear 5 Steering unit (Orbitrol) 6 Steering cylinder 7 Vibration switching valve 8 Vibro motor, front 9 Vibro motor, rear 10 Oil cooler 11 Suction return filter 12 Hydraulic oil tank...
  • Página 165 MANUAL DE MANTENIMIENTO Pos 32: Pos 72: Pos 22: Pos 21: DN12 Pos 23: Pos 10: DN16 Ölkühler Pos 8: DN12 Pos 6: DN12 Kantenschneidgerät Block Pos 74: Pos 73: Pos 12: 67.2 l/min 33.6 Pos 7: l/min DN25 Pos 3: Pos 2: 19.2 DN10...
  • Página 166 Anexos Esquema hidráulico ARX 23-2C, ARX 26-2C Leyenda: 1 Travel pump 2 Pump, vibration, steering 3 Travel engine, front 4 Travel engine, rear 5 Steering unit (Orbitrol) 6 Steering cylinder 7 Vibration switching valve 8 Vibro motor, front 9 Vibro motor, rear 10 Oil cooler 11 Suction return filter 12 Hydraulic oil tank...
  • Página 167 MANUAL DE MANTENIMIENTO Pos 52: Verschraubung Rohr DN12 Pos 54: Pos 22: Pos 21: DN12 Pos 23: Pos 10: DN16 Ölkühler Pos 8: DN12 Pos 6: DN12 Pos 41: DN10 Verschraubung Pos 12: 67.2 l/min Pos 7: 33.6 DN25 l/min 19.2 Pos 3: Pos 2:...
  • Página 168 Anexos Tabla de repuestos para el mantenimiento regular Capítulo Pieza de repuesto Número de referencia 3.6.15 Filtro de combustible 1503943 3.6.18 Ventilador 1448212 3.6.21 Filtro del aceite de motor 1504183 3.6.24 Materia filtrante de combustible 1503944 3.6.26 Materia filtrante de aire 1503941 3.6.26 Materia filtrante de aire...
  • Página 169 MANUAL DE MANTENIMIENTO Contenido del juego de filtros 250 h (4-760215) Capítulo Pieza de repuesto Número de piezas Número de referencia 3.6.21 Filtro del aceite de motor 1504183 Contenido del juego de filtros 500 h (4-760219) Capítulo Pieza de repuesto Número de piezas Número de referencia 3.6.15...
  • Página 170 Anexos Nota ARX 23-2, ARX 26-2...
  • Página 172 Ammann Unternehmungen Eisenbahnstrasse 25 CH-4901 Langenthal Phone +41 62 916 61 61 www.ammann-group.com...

Este manual también es adecuado para:

Arx 23-2c t4fArx 26-2 t4fArx 26-2c t4f