AVANT LA MISE DE PLACE DU BÉBÉ
1
Essential rules to respect
Antes de colocar al bebé
Régler approximativement le porte-bébé avant la mise en place du bébé.
Roughly adjust the buckle before putting your baby in the infant carrier.
Realizar un ajuste approximado del portabebé antes de colocar al bebé.
RÉGLER LA
LARGEUR DU
TABLIER.
Adjust the width
of the seat.
1
Ajustar el ancho
del cuerpo.
LA CEINTURE
DOIT ÊTRE INSTALLÉE
HAUT SOUS LA
POITRINE ET NON SUR
LES HANCHES.
installed high under the
chest and not on the hips.
El cinturón debe instalarse
en lo alto del pecho y no
4
LE TISSU DOIT
ÊTRE DE CREUX DU
GENOU À CREUX DU
GENOU.
The fabric must be
from hollow of the knee
2
3
to hollow of the knee.
La tela debe ser desde el hueco
de la rodilla hasta el hueco
de la rodilla.
RÉALISER
UN DOUBLE
NŒUD.
The belt must be
en las caderas.
5
6
PORTER DEVANT
2
Front position
Porteo delante
BÉBÉ DANS VOS BRAS
ET VEILLEZ À LA POSITION
RÉGLER LA
PHYSIOLOGIQUE (DOS ARRONDI,
HAUTEUR DU
GENOUX REMONTÉS PLUS
TABLIER.
HAUTS QUE LES FESSES).
Adjust height
of the carrier.
Ajustar la altura
del cuerpo.
Make a
double knot.
Haga un nudo
doble.
PRENDRE VOTRE
LE TISSU ENTRE
Grab your baby and
make sure he gets into the
correct position : squatting, with
knees higher than the bum.
Coja al bebé procurando que adopte
1
una posición fisiológica (rodillas más
altas que el culo, espalda en "C"
y pelvis basculada).
VEILLER
À INSTALLER LE
TISSU AUX CREUX
DES GENOUX DE
BÉBÉ.
3
7
PASSER
SES JAMBES.
Get the fabric on
his back up to his neck.
Suba la tela por su
espalda hasta la
nuca.
2
Make sure to install
the fabric in the hollows
knees of baby.
Asegùrese de instalar el tela
a los huecos de las
rodillas del bebé.