Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

WALL/DUCT
THT/WALL
Manual del Usuario
Manual do Utilizador
Manuale Utente
User Manual
Käyttöohje
Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung
Руководство пользователя
Code: 1130369
www.sodeca.com
Doc. Num: 0000005518 (2018-07-19)
loading

Resumen de contenidos para SODECA THT/WALL Serie

  • Página 1 WALL/DUCT THT/WALL Manual del Usuario Manual do Utilizador Manuale Utente User Manual Käyttöohje Manuel d'Utilisation Betriebsanleitung Руководство пользователя Code: 1130369 www.sodeca.com Doc. Num: 0000005518 (2018-07-19)
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 Motor Power Nameplate Wiring Supply Voltages 230 / 400 Delta 400 / 690 230 / 400 Star Fig. 5 THT/WALL Maximum admissible Power Tilting angle Airflow Sound Approx. Speed current (A) installed blades maximum pressure level weight Model (r/min) 230 V 400 V...
  • Página 4 Maximum admissible Power Tilting angle Airflow Sound Approx. Speed current (A) installed blades maximum pressure level weight Model (r/min) 230 V 400 V 690 V (kW) (º) dB(A) (kg) THT/WALL-90-6T-4 13,50 7,80 3,00 39055 THT/WALL-100-4T-10 1460 17,70 10,20 7,50 57650 THT/WALL-100-4T-15 1460 22,00...
  • Página 5 Maximum admissible Power Airflow Sound Approx. Speed According current (A) installed maximum pressure level weight Model to Erp (kg) (r/min) 230 V 400 V 690 V (kW) dB(A) WALL/DUCT-90-4T-5.5 IE3 1450 13,9 4,00 41850 2015 WALL/DUCT-90-4T-7.5 IE3 1465 10,3 5,97 5,50 47000 2015...
  • Página 6 1. Inicio Todos los ventiladores SODECA, en adelante el fabricante, así como la línea completa de accesorios, han sido fabricados bajo los estándares más rigurosos de procesos de producción, sistemas y aseguramiento de calidad. Su estructura de proyecto, ensayos, fabricación y control, está configurada de acuerdo con las normativas de la EU y muy particularmente en lo referente a las normas de seguridad vigentes.
  • Página 7 6. Instalación La instalación sólo debe ser realizada por personal calificado, familiarizado con la instalación, supervisión y mantenimiento de este tipo de equipos, usando las herramientas adecuadas. Mecánica • La fijación del equipo debe ser firme para asegurar una operación segura (Fig. 3). •...
  • Página 8 1. Introduction All fans produced by SODECA, hereinafter the manufacturer, and the full line of accessories, have been manufactured in accordance with the strictest standards in relation to quality assurance, systems and production processes. Their project, testing, manufacture and control structure has been configured in line with EU standards and regulations, especially in reference to current safety standards.
  • Página 9 6. Installation and Assembly This equipment may only be installed by a qualified technician who is familiar with the installation, monitoring and maintenance of this type of equipment, and uses suitable tools. Mechanical • To ensure safe operation, the equipment must be firmly fixed (Fig. 3). •...
  • Página 10 1. Introduction Tous les ventilateurs SODECA, ci-après le fabricant, ainsi que la gamme complète des accessoires, ont été fabriqués selon les normes les plus rigoureuses applicables au processus de production, aux systèmes qualité et à l’assurance qualité. La structure de la conception, des essais, de la fabrication et des contrôles est configurée conformément aux règles de l'UE, particulièrement en ce qui concerne les normes de sécurité...
  • Página 11 6. Installation L'installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié, familiarisé avec l'installation, la surveillance et l'entretien de ce type d'appareils, en utilisant les outils appropriés. Mécanique • L'appareil doit être fixé solidement afin d'assurer un fonctionnement en toute sécurité (Fig. 3). •...
  • Página 12 7. Maintenance Les opérations de maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié. • Les roulements sont graissés à vie; il est toutefois recommandé de les changer à partir de 25.000 heures de fonctionnement effectif (WALL/DUCT) et 20 000 heures pour les modèles (THT/WALL). •...
  • Página 13 1. Einleitung Alle Ventilatoren der Marke SODECA, im Folgenden als der Hersteller bezeichnet, sowie die gesamte Zubehörreihe werden unter strengsten Produktions- und Qualitätskontrollen produziert. Der gesamte Entwicklungsprozess, von der Entwicklung über Prüf- und Produktionsverfahren bis hin zur Endkontrolle, entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien und trägt insbesondere den geltenden Sicherheitsnormen Rechnung.
  • Página 14 6. Installation Die Installation darf nur durch Fachpersonal, das mit der Installation, Überwachung und Wartung dieser Art von Geräten vertraut ist, sowie unter Verwendung geeigneter Werkzeuge erfolgen. Mechanik • Das Gerät muss fest verankert sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten (Abb. 3). •...
  • Página 15 7. Wartung Die Wartung muss durch qualifiziertes Personal erfolgen. • Alle Lager sind dauergeschmiert; nach 25.000 Stunden effektiven Betriebsstunden sollten sie jedoch besser ausgewechselt (WALL/DUCT) werden und 20.000 Betriebsstunden (THT/WALL). • Wenn der Ventilator nicht mit einem Luftfilter ausgestattet ist, muss zur Wartung lediglich das Laufrad mindestens alle sechs Monate gereinigt werden.
  • Página 16 1. Início Todos os ventiladores SODECA, doravante o fabricante, assim como a linha completa de acessórios, foram fabricados segundo as normas mais rigorosas de processos de produção, sistemas e garantia de qualidade. A sua estrutura de projeto, ensaios, fabrico e controlo está configurada de acordo com as diretivas da UE e muito particularmente no que se refere às normas de segurança vigentes.
  • Página 17 6. Instalação A instalação só deve ser realizada por pessoal qualificado, familiarizado com a instalação, supervisão e manutenção deste tipo de equipamentos, utilizando as ferramentas adequadas. Mecânica • A fixação do equipamento deve ser firme, para assegurar um funcionamento seguro (Fig. 3). •...
  • Página 18 8. Eliminação A eliminação descuidada do equipamento ou realizada de forma negligente pode provocar contaminação. O processo de supressão deve ser realizado de acordo com as diretivas aplicadas em cada país. 9. Garantia A utilização incorreta do equipamento e das instruções contidas neste manual pode implicar a anulação dos efeitos da garantia.
  • Página 19 1. Inizio Tutti i ventilatori SODECA, di seguito indicato come il fabbricante, così come la linea completa di accessori, sono stati fabbricati secondo gli standard più severi dei processi di produzione, dei sistemi di qualità e di assicurazione della qualità.
  • Página 20 6. Installazione L'installazione deve essere realizzata esclusivamente da personale qualificato, che conosca bene le modalità di installazione, supervisione e manutenzione di questo tipo di apparecchiature, utilizzando strumenti idonei. Meccanica • L'apparecchiatura deve essere fissata in modo saldo, tale da consentirne il funzionamento in sicurezza (Fig. 3). •...
  • Página 21 1. Johdanto Kaikki SODECAN – tästä eteenpäin valmistaja – puhaltimet, sekä koko lisätarvikkeiden tuotesarja, on valmistettu äärimmäisen tarkkojen tuotanto-, järjestelmä- ja laadunvarmistusstandardien mukaisesti. Niiden suunnittelun, koestuksen, valmistuksen ja valvonnan rakenne on laadittu Euroopan unionin määräysten mukaisesti, ja erityisesti voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Puhaltimissamme käytetyt materiaalit ja standardisoidut komponentit kuuluvat näihin samoihin standardeihin ja tarpeen vaatiessa niillä...
  • Página 22 6. Asentaminen Asentamisen saa suorittaa ainoastaan siihen pätevä henkilökunta, joka tuntee tämän tyyppisten laitteiden asentamisen, valvonnan ja huollon, sekä käyttää asianmukaisia työkaluja. Mekaaninen asennus • Laitteen tulee olla tukevasti kiinnitetty turvallisen toiminnan takaamiseksi (kuva 3). • Asennuksessa tulee estää pääsy puhaltimen siipipyöriin asentamalla asianmukaiset ristikot, lisävarusteet tai oikean pituisen liitäntäputken.
  • Página 23 7. Huolto Huoltotöiden suorittajan tulee olla kyseiseen työhön pätevä henkilö. • Laakerit on pysyvästi voideltu ja sinetöity. Tästä huolimatta suosittelemme niiden vaihtamista aina 25 000 tunnin tehollisen käytön jälkeen (WALL/DUCT) ja (THT/WALL) 20 000 tunnin välein. • Jos puhaltimessa ei ole ilmansuodinta, ainoa tarvittava huolto on siipipyörän puhdistaminen, joka tulee suorittaa vähintään kuuden kuukauden välein.
  • Página 24 1. Введение Вентиляторы компании SODECA, далее производителя, и полная линия комплектующих деталей к вентиляторам произведены в соответствии со строжайшими требованиями стандартов производственных процессов, систем и гарантии качества. Организация проектирования, промышленных испытаний, технологических процессов и контроля качества соответствует стандартам ЕС, при этом особое внимание уделяется действующим нормам безопасности.
  • Página 25 Различные серии вентиляторов и вытяжных вентиляторов производителя разработаны и произведены с учетом устранения возможного риска в целях соответствия требованиям комплексной безопасности. Производитель встраивает в оборудование наиболее подходящие защитные устройства, если это позволяет конфигурация оборудования и производственный процесс. Если по причине спецификаций установки или использования...
  • Página 26 7. Техническое обслуживание Техобслуживание выполняется квалифицированным персоналом. • Подшипники смазаны и герметизированы на весь срок службы. Тем не менее, рекомендуется их заменять каждые 25 000 часов фактической работы (WALL/DUCT), а на моделях THT/WALL— каждые 20 000 часов. • Если в вентиляторе не установлен воздушный фильтр, то единственной операцией техобслуживания является...
  • Página 28 SODECA, S.L.U. Crta. de Berga , Km. 0,7 08580-SANT QUIRZE DE BESORA (Barcelona – Spain) Tel. +34 93 8529111 Fax.+34 93 8529042 [email protected] www.sodeca.com...