Ridem RDM S6 Guía De Montaje página 2

IT
Appoggiate la parte di staffa destinata alla TV e
1
fissatela ai fori utilizzando le viti adatte (M4/M6/M8)
e le rondelle (R1)
EN
Lay the plate for TV mounting and fix it to the holes
using the suitable screws (M4/M6/M8) and the
washers (R1).
Placez la partie du support destinée au téléviseur et
FR
fixez-la aux trous à l'aide des vis appropriées (M4/
M6/M8) et des rondelles (R1).
IT
Appoggiando la staffa alla parete, marcate i punti
3
dove effettuare i fori. Prima di forare accertatevi che
non vi siano cavi o tubi nella parete.
EN
Position the bracket on the wall and mark the points
where to drill the holes. Before drilling make sure that
there are no cables or pipes inside the wall.
En posant le support sur le mur, marquez les endroits
FR
où les trous doivent être faits.Avant de percer,
assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles ou de tuyaux
dans le mur.
DE
Lehnen Sie die Halterung an die Wand und markieren
Sie die Punkte, an denen die Löcher angebracht
werden sollen. Bevor Sie die Löcher bohren, stellen
Sie sicher dass keine Kabel oder Rohre in der Wand
sind.
Apoyando el soporte contra la pared, marque los
ES
puntos donde hacer los agujeros.Antes de perforar,
asegúrese de que no haya cables o tuberías en la
pared.
PT
Posicione o suporte na parede e marque os pontos
onde fazer os furos. Antes de perfurar, certifique-se
de que não há cabos ou tubos dentro da parede.
5
IT
Per pareti di mattoni o cemento, una volta effettuati i
fori ,inserite i tasselli come mostrato.
EN
For brick or concrete walls, once made the holes,
insert the plugs as shown
FR
Pour les murs de briques ou de béton, après avoir
percé les trous ,insérez les chevilles comme indiqué
Setzen Sie bei Ziegel- oder Betonwänden, nach dem
DE
Bohren der Löcher die Dübel, wie gezeigt ein.
Para paredes de ladrillo o cemento, después de hacer
ES
los agujeros, inserte los tacos como se muestra.
Para paredes de tijolo ou betão, uma vez feitos os
PT
furos, insira as buchas conforme mostrado.
IT
Agganciate lo schermo alla staffa a muro come indicato in
7
figura, quindi applicate i passacavi e i gusci in plastica. Se
necessario regolate l'inclinazione dello schermo e
bloccatelo serrando le due viti inferiori (C).
Hook the screen to the wall bracket as shown in the
EN
picture, then apply the cable holders and the plastic
covers. If necessary adjust the screen tilting and lock it by
tightening the two lower screws (C).
FR
Accrochez l'écran au support mural comme indiqué sur la
figure, puis appliquez les cache-câbles, et les coques en
plastique. Si nécessaire, réglez l'inclinaison de l'écran et
verrouillez-le en serrant les deux vis inférieures (C).
La linea RIDEM è prodotta e distribuita da:/ RIDEM line is produced and distributed by: KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it - Made in China 22.1
DE
Platzieren Sie den Teil der Halterung für den Fernseher
und befestigen Sie ihn mit den passenden Schrauben
(M4/M6/M8) und Unterlegscheiben (R1) an den
4A
Löchern.
ES
Coloque la parte del soporte destinada al televisor y
fíjela a los agurejos con los tornillos (M4/M6/M8) y
arandelas (R1) adecuados.
PT
Fixe a placa nos orifícios da TV, usando os parafusos
adequados (M4/M6/M8) e as anilhas (R1).
Level
W2
X
DE
Haken Sie die Abschirmung wie in der Abbildung gezeigt an
der Wandhalterung ein und bringen Sie dann die
Kabelverschraubungen und die Kunststoffschalen an. Passen
Sie bei Bedarf die Neigung des Bildschirms an und arretieren
Sie ihn, indem Sie die beiden unteren Schrauben (C)
festziehen. Beenden Sie die Installation, indem Sie die Kabel
in die Kabelverschraubungen einführen.
ES
Enganche la pantalla al soporte de pared como se
muestra en la figura, luego coloque los soportes de
cables y las cubiertas de plástico. Si es necesario, ajuste la
inclinación de la pantalla y bloquéela apretando los dos
tornillos inferiores (C).
PT
Encaixe a TV no suporte de parede conforme mostrado
na figura e, em seguida, aplique os suportes de cabos e
as tampas plásticas. Se necessário, ajuste a inclinação da
TV e trave-a apertando os dois parafusos inferiores (C).
IT
Staccate il passacavo e i coperchi in plastica quindi
2
serrate le 2 viti (C) come indicato in figura. I coperchi
verranno riposizionati al termine del fissaggio a
parete.
Remove the cable holder and the plastic covers, then
EN
tighten the 2 screws (C) as indicated in the picture. 
The covers will be repositioned at the end of wall
mounting.
FR
Retirer le passe-câbles et les coque en plastique puis
serrer les 2 vis (C) comme indiqué sur la figure. Les
couvercles seront repositionnés une fois le montage
2
" / 70mm
3/4
mural terminé.
Entfernen
Sie
die
Kabeltülle
DE
Kunststoffabdeckungen und ziehen Sie dann die 2
Schrauben (C) wie in der Abbildung gezeigt fest. Die
Abdeckungen
werden
nach
Wandmontage wieder angebracht.
Retire el pasacables y las tapas de plástico y apriete
ES
los 2 tornillos (C) como se muestra en la figura. Las
cubiertas se volverán a colocar cuando se complete
el montaje en la pared.
PT
Remova o suporte do cabo e as tampas plásticas,
depois aperte os 2 parafusos (C) conforme indicado
na figura. As tampas serão reposicionadas no final da
montagem na parede.
2
" / 70mm
3/4
4
IT
Per muri standard usate la punta da 10mm, per pareti
in legno usate la punta da 3,2 mm (in questo caso i
tasselli non saranno necessari).
EN
For normal walls use the 10mm tip, for wooden walls
use the 3,2 mm tip (in this case plugs will not be
necessary).
FR
Pour les murs ordinaires utilisez la pointe de 10mm,
pour les murs en bois utilisez la pointe de 3,2 mm
(dans ce cas les chevilles ne seront pas nécessaires).
DE
Verwenden
Sie
für
Standardwände
10-mm-Bohrer und das 3,2-mm-Bit für Holzwände
(in diesem Fall die Dübel werden nicht benötigt).
ES
Para paredes estándar utilice la broca de 10 mm,
para paredes de madera utilice la broca de 3,2 mm
(en este caso los tacos no serán necesarios).
PT
Para paredes padrão use a punta de 10mm, para
paredes de madeira use a ponta de 3,2 mm. (nesse
The anchor must be
3/8"
caso las buchas não serão necessárias)
sunk up to 3/8" / 10 mm
10mm
into the plaster coating
6
IT
Fissate la staffa alla parete usando le viti incluse.
Serratele prima tramite cacciavite, quindi con una
chiave inglese.
EN
Fix the bracket to the wall using the included screws.
Fasten them first with a screwdriver and then with a
wrench.
The anchor must be
3/8"
Fixez le support au mur à l'aide des vis incluses.
sunk up to 3/8" / 10 mm
FR
10mm
Serrez-les d'abord avec un tournevis, puis avec une
into the plaster coating
clé à molette.
Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten
DE
Schrauben an der Wand. Ziehen Sie sie zuerst mit
einem Schraubendreher und dann mit einem
Schraubenschlüssel fest.
ES
Fije el soporte a la pared con los tornillos incluidos.
Apriételos primero con un destornillador y luego con
una llave.
PT
Fixe o suporte na parede usando os parafusos
incluídos. Prenda-os primeiro com uma chave de
fenda, depois com uma chave inglesa.
Terminate l'installazione inserendo i cavi nei
8
IT
passacavi.
Finish the installation by inserting the cables in the
EN
specific clips.
Terminez l'installation en insérant les câbles dans les
FR
cache-câbles.
5/32" / 4mm
und
die
Abschluss
der
1/4" / 6mm
5/32" / 4mm
2
" / 70mm
3/4
3/8" / 10mm
10 mm / 3/8"
2
" / 70mm
10mm / 50mm
3/4
Drill
den
x Min 2
1/4" / 6mm
3,2 mm / 1/8"
3,2 mm / 50mm
2
" / 70mm
3/4
3/8" / 10mm
Drill
2
" / 70mm
3/4
Min 4
X
Max 9
x Min 2
Min 4
X
Max 9
DE
Beenden Sie die Installation, indem Sie die Kabel in
die Kabelverschraubungen einführen.
ES
Finalice la instalación introduciendo los cables en
los soportes de cables.
Finalize a instalação inserindo os cabos nos clipes
PT
específicos.
4B
5
5
5
5
loading