Página 3
Manual original | Español P RINCIPIOS BÁSICOS VISIÓN GENERAL: SISTEMA MOTOR FAZUA RIDE 50 ........... 6 ACERCA DE ESTE MANUAL ................8 Conceptos y estructura ................8 2.2 Lectura y conservación del manual ............. 8 2.3 Explicación de los signos y símbolos usados..........9 SEGURIDAD .....................10...
Página 4
Español | Manual original 9 INDICACIONES SOBRE ELIMINACIÓN ..............34 Eliminación de la pedelec ................34 9.2 Eliminación de la BATERÍA ................34 10 GARANTÍA DE FABRICANTE DE LA UE y REINO UNIDO ........35 11 SERVICIO ....................... 36 12 CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD ..............37 12.1 Conformidad con la normativa de la UE de los componentes individuales y del sistema motor ......
Página 5
Manual original | Español 23.1 Indicador de estado..................48 23.2 Indicador de nivel de carga/nivel de asistencia ........49 24 UTILIZACIÓN DEL REMOTE ................49 24.1 Encender y apagar el sistema motor ............49 24.2 Regular el nivel de asistencia al pedaleo ..........50 24.3 Niveles de asistencia ...................
Página 6
Español | Manual original VISIÓN GENERAL : SISTEMA MOTOR FAZUA RIDE 50 DRIVEPACK PEDALIER (Detalles a partir de Página 38) (Detalles a partir de Página 43) RIDE 50 DRIVEPACK TRAIL/STREET RIDE 50 BOTTOM BRACKET REMOTE (Detalles a partir de Página 46) REMOTE FX...
Página 8
ACERCA DE ESTE MANUAL 2.1 Conceptos y estructura El presente manual original pertenece al sistema motor FAZUA RIDE 50. Con el fin de facilitar la lectura se utilizará en el futuro el término «manual» en lugar del término «Manual original».
Página 9
Manual original | Español 2.3 Explicación de los signos y símbolos usados Determinados tipos de advertencias e información de este manual se indican mediante signos o símbolos que encontrará en la siguiente lista junto a su signi- ficado. ADVERTENCIA Los peligros que pueden ocasionar la muerte o lesiones graves se señalan con el término indicativo «Advertencia».
Página 10
* FAZUA RIDE 50 se basa en los fundamentos tecnológicos del sistema motor FAZUA evation. Algunos de los componentes de los sistemas motor FAZUA RIDE 50 y evation son compatibles entre sí. Si tiene alguna...
Página 11
Manual original | Español Utilice el sistema motor exclusivamente como se describe en este manual. Cual- quier otro uso se considera no apropiado y puede causar accidentes, lesiones graves y daños en el sistema motor. 3.2 Símbolos y pictogramas del sistema motor Sobre los distintos componentes del sistema motor hallará...
Página 12
Español | Manual original Este símbolo identifica productos que cumplen todos los requisitos para la obtención del distintivo CE europeo. Encontrará información específica en el capítulo «Certificados de conformidad». Este símbolo identifica productos que cumplen todos los requisitos para la obtención del distintivo UKCA británico. Encontrará...
Página 13
Manual original | Español ►Lea con atención las instrucciones del fabricante sobre su pedelec. ►Infórmese, si fuera procedente, sobre normativas nacionales vigentes en relación con pedelecs y respételas. ADVERTENCIA Peligro por modificaciones por cuenta propia. Si lleva a cabo modificaciones por cuenta propia en el sistema motor o en los componentes puede provocar un explosión, sufrir una descarga eléctrica o causarse a usted y a otros lesiones graves.
Página 14
►Utilice la BATERÍA únicamente en pedelecs que estén equipadas con un sistema motor original FAZUA RIDE 50. No utilice en ningún caso la BATERÍA para otros fines o en otros sistemas motor. ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio por manejo inadecuado!
Página 15
Manual original | Español ADVERTENCIA ¡Peligro de abrasión por ácido de batería! La BATERÍA contiene ácido de batería. Si entra en contacto con este líquido, la parte de piel afectada y/o la mucosa pueden sufrir abra- siones. En caso de contacto con los ojos, se podría perder visión. ►No toque en ningún caso el líquido que se derrama de la BATERÍA.
Página 16
Español | Manual original ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Un manejo inadecuado del CARGADOR o un suministro eléctrico inco- rrecto puede dejarle a usted y a otras personas expuestos al peligro de una descarga eléctrica. ►Conecte el CARGADOR exclusivamente a una toma de corriente de seguridad de fácil acceso y correctamente instalado.
Página 17
Manual original | Español ADVERTENCIA ¡Peligro por uso sin vigilancia! En principio, existen peligros especiales para los niños (menores de 14 años) y las personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales limitadas (p. ej., discapacitados físicos, personas mayores con capacidades físicas y mentales limitadas) o con falta de expe- riencia y conocimientos (p.
Página 18
Español | Manual original NOTA ¡Peligro de daños! Un manejo inadecuado puede dañar el sistema motor o los compo- nentes individuales. ►Encargue únicamente sustituciones de los componentes indivi- duales del sistema motor y de la pedelec por piezas de repuesto idénticas u otras permitidas expresamente por el fabricante de la pedelec.
Página 19
• antes de utilizar por primera vez su pedelec equipado con el sistema motor FAZUA RIDE 50, • si no está seguro del uso, • si tiene problemas para llevar a cabo las pautas de acción como se...
Página 20
Español | Manual original 4.1 Colocar y retirar los componentes 4.1.1 Colocar la BATERÍA en el DRIVEPACK → Encontrará información más detallada en el capítulo 27.1 «Comprobar y encender la BATERÍA» así como en el capítulo 27.2 «Colocar la BATERÍA en el DRIVEPACK». En el momento de la entrega la BATERÍA solo trae algo de carga.
Página 21
Manual original | Español 3. Compruebe que el DRIVEPACK está firmemente acoplado. Si el DRIVEPACK no se bloquea repita el proceso. No utilice el sistema motor si el DRIVEPACK no se bloquea en la pedelec. 4.1.3 Retirar el DRIVEPACK de la pedelec →...
Página 22
Español | Manual original 4.1.4 Retirar la BATERÍA del DRIVEPACK → Encontrará información más detallada en el capítulo 27.3 «Retirar la BATERÍA del DRIVE- PACK». 1. Sujete firmemente la BATERÍA con una mano. 2. Apriete el botón al máximo para liberar la BATERÍA del bloqueo. 3.
Página 23
Mantenga el botón de encendido/apagado de la BATERÍA pulsado durante → 3 segundos para apagar la BATERÍA. FAZUA recomienda apagar también la BATERÍA además del sistema motor si va a aparcar su pedelec durante un período de tiempo largo (p. ej. si hace una pausa durante una ruta).
Página 24
Español | Manual original • el tipo de neumáticos y la presión de neumáticos elegida; • la ruta elegida y las condiciones climáticas; • el peso del usuario y de la pedelec (peso total); • el estado y la edad de la BATERÍA. Por esta razón se aplicará...
Página 25
La potencia máxima del motor se puede comprobar y ajustar indivi- dualmente a través de la FAZUA Toolbox o la FAZUA App. → Puede encontrar más información sobre la FAZUA App en en el capítulo 6.3 «FAZUA App». Además de los niveles de asistencia «normales» que puede utilizar permanentemente*, el sistema motor dispone de una función adicional:...
Página 26
Español | Manual original 4.6 Carga de la BATERÍA Puede dejar la BATERÍA en el DRIVEPACK durante la carga o extraerla del DRIVEPACK y cargarla por separado. 1. Antes de cargar la BATERÍA, prepare el CARGADOR conectando el cable de red a la fuente de alimentación.
Página 27
• 3 meses de tiempo de almacenamiento: desde -15 hasta 45 °C • 1 año de tiempo de almacenamiento: desde -15 hasta 25 °C Póngase en contacto con un FAZUA certified partner si tiene más preguntas o visite → la plataforma de servicios oficial de FAZUA (https://fazua.com/de/support).
Página 28
ACCESORIOS OPCIONALES 6.1 12 V Car Charger El 12 V Car Charger es un accesorio original para el sistema motor FAZUA RIDE 50. El 12 V Car Charger sirve como cargador móvil para la BATERÍA. Para el suministro eléctrico, conecte el 12 V Car Charger a una red de a bordo de 12 V (p. ej. la de un vehículo).
Página 29
FAZUA App. Puedes descargar la FAZUA App desde la página web de FAZUA. Allí también encon- trará información detallada sobre la FAZUA App y sus funciones. Escaneando el siguiente código QR podrá...
Página 30
USB de su ordenador. 3. Siga las descripciones para llevar a cabo la actualización del firmware que se encuentran en la página web de FAZUA. Después de llevar a cabo con la actualización del firmware satisfactoriamente: 4. Desconecte el DRIVEPACK del ordenador extrayendo el conector USB del puerto USB del DRIVEPACK.
Página 31
→ aprox. cada 2-3 meses o, como muy tarde, cuando su manejo ya no sea cómodo. Póngase en contacto con un FAZUA certified partner para obtener más infor- → mación sobre la limpieza y mantenimiento de su sistema motor o visite la plata-...
Página 32
«localización de averías». 2. Póngase en contacto con un FAZUA certified partner o consulte la plataforma de servicios de FAZUA (https://fazua.com/de/support), si: • la avería no está en la lista de la tabla resumen, •...
Página 33
Controle la posición del imán del radio. En caso de que → en amarillo. no encuentre ninguna avería, póngase en contacto con un FAZUA certified partner. Los LEDs blancos Actualización de software del REMOTE parpa- Tras realizar una nueva actualización de firmware el →...
Página 34
Español | Manual original INDICACIONES SOBRE ELIMINACIÓN En conformidad con la directiva de la UE para residuos de aparatos eléctricos (Directiva 2012/19/UE) y acumuladores usados (Directiva 2006/66/CE), los correspondientes componentes se deben recoger por separado y eliminarlos de forma respetuosa con el medio ambiente. Antes de la eliminación de su pedelec retire la BATERÍA así...
Página 35
10 GARANTÍA DE FABRICANTE DE LA UE y REINO UNIDO FAZUA GmbH, con domicilio social en Marie-Curie-Straße 6, 85521 Ottobrunn, Alemania (en lo sucesivo, el «fabricante») garantiza al cliente final (en lo suce- sivo, el «cliente») en virtud de lo estipulado por las siguientes disposiciones, que el...
Página 36
FAZUA certified partner o el equipo de servicio de FAZUA. Póngase en contacto en caso de avería con un FAZUA certified partner o → póngase en contacto con el equipo de servicio de FAZUA.
Página 37
12.3 Indicaciones especiales sobre el REMOTE con función Bluetooth® Por la presente, FAZUA GmbH declara que este producto están en conformidad con los requisitos básicos y con las demás normas pertinentes de la Directiva europea sobre equipos de radiocomunicación 2014/53/UE, de la Directiva R&TTE 1999/5/CE, de la Directiva de CEM 2014/30/CE, de la ErP 2009/125/CE, de la Directiva de baja tensión 2014/35/CE así...
Página 38
Español | Manual original DRIVEPACK 13 VARIANTES DE MODELO DEL DRIVEPACK En función del modelo, el bloque-motor de su sistema motor es un RIDE 50 DRIVE- PACK TRAIL o un RIDE 50 DRIVEPACK STREET. Las variantes de modelo del DRIVEPACK se diferencian entre sí por los deta- lles técnicos, pero son idénticas en cuanto al manejo y, por tanto, se describen conjuntamente en este apartado.
Página 39
Manual original | Español Descripción de las partes → Interfaz (PEDALIER) → Cubierta (puerto USB) → Puerto USB → Receptáculo de batería → Palanca de bloqueo → Cerradura de cilindro* → Llave* 15 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS SOBRE EL DRIVEPACK RIDE 50 DRIVEPACK TRAIL →...
Página 40
Español | Manual original 16 UTILIZACIÓN DEL DRIVEPACK 16.1 Insertar el DRIVEPACK en la pedelec NOTA ¡Peligro de daños! Una manipulación inadecuada puede dañar la BATERÍA y/o el receptá- culo de la pedelec. ► Asegúrese de que la tapa de la toma de carga de la BATERÍA esté bien cerrada antes de introducir el DRIVEPACK con la BATERÍA en la pedelec, para evitar que se dañe la tapa y/o el receptáculo de la pedelec.
Página 41
Manual original | Español 16.2 Retirar el DRIVEPACK de la pedelec PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El disipador de calor del DRIVEPACK puede calentarse mucho durante el funcionamiento de forma que puede sufrir quemaduras. ►Deje primero enfriar el DRIVEPACK completamente antes de tocarlo. Presionando el DRIVEPACK contra el cuadro antes de soltar la palanca de bloqueo podrá...
Página 42
Español | Manual original 16.3 Asegurar/cerrar el DRIVEPACK en la pedelec Dependiendo del modelo, en su pedelec está integrada una cerradura de cilindro [A.6] con cuya ayuda cerrará el DRIVEPACK montado en la pedelec y, de esta manera, la protegerá contra robos y similares. 1.
Página 43
Manual original | Español PEDALIER 17 VISTA DETALLADA y DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES: PEDALIER RIDE 50 BOTTOM BRACKET Descripción de las partes → Interfaz (DRIVEPACK) → Sensor de velocidad → Marca (orientación del imán de radios/sensor de velocidad) → Imán de radios →...
Página 44
Español | Manual original 18 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS SOBRE EL PEDALIER → Denominación del modelo RIDE 50 BOTTOM BRACKET → Momento de apoyo, máx. 58 Nm → Factor de calidad, mín. 135 mm (sin manivelas) Líneas de la cadena* → BCD104 de 4 brazos 49 mm →...
Página 45
Manual original | Español • La distancia entre la marca en el sensor de velocidad y el imán de radios debe estar en el rango de 4–15 mm. Si la distancia entre el sensor de velocidad y el imán de radios se encuentra fuera del rango establecido o el sensor de velocidad no está...
Página 46
Español | Manual original REMOTE 20 VARIANTES DE MODELO DEL REMOTE En función del modelo, el sistema motor se maneja con el: • REMOTE FX, • REMOTE BX o • REMOTE RX Las variantes de modelo del REMOTE se diferencian visualmente entre sí, pero son idénticas en cuanto al manejo y, por tanto, se describen conjuntamente en este apartado.
Página 47
Manual original | Español REMOTE FX REMOTE BX REMOTE RX Descripción de las partes → Sensor de contacto superior → Tecla central → Sensor de contacto inferior → Sensor de luminosidad → Indicador LED: Indicador de nivel de carga/nivel de asistencia → Indicador LED: Indicador de estado...
Página 48
Español | Manual original 2 2 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS SOBRE EL REMOTE REMOTE FX → Denominaciones de los modelos REMOTE BX REMOTE RX → Tipo de protección (montados) IP54 → Peso, aprox. 0,048 kg Desde -5 °C hasta +40 °C → Temperatura de funcionamiento (temperatura ambiente) →...
Página 49
Manual original | Español Si aparece un «fallo no crítico», puede seguir pedaleando con su pedelec. Sin embargo, FAZUA lo desaconseja encarecidamente para evitar otros daños o desperfectos en el sistema motor o en la pedelec. • Parpadea en rojo = «fallo crítico»...
Página 50
Español | Manual original A continuación, el indicador [C.5] cambia al modo normal. Los LEDs del indi- cador se iluminan permanentemente e indican el nivel de asistencia y el nivel de carga de la batería. Apague el sistema motor mediante el REMOTE manteniendo pulsada la tecla →...
Página 51
La potencia máxima del motor se puede comprobar y ajustar indivi- dualmente a través de la FAZUA Toolbox o la FAZUA App. → Puede encontrar más información sobre la FAZUA App en en el capítulo 6.3 «FAZUA App».
Página 52
Español | Manual original 24.3.1 Función Attack Además de los niveles de asistencia «normales» que puede utilizar permanente- mente*, el sistema motor dispone de una función adicional: La función Attack le permite desplazarse durante un corto periodo de tiempo con una potencia máxima del motor (aumentada) de 350 vatios, lo que le aporta aún más empuje durante un corto periodo de tiempo.
Página 53
Manual original | Español 24.5 Modo lluvia El modo lluvia evita que las gotas de lluvia modifiquen de forma no deseada el nivel de asistencia de su pedelec. Si ha activado el modo de lluvia seleccione el nivel de asistencia deseado mediante la tecla central: 1.
Página 54
Cuando la conexión se ha establecido satisfactoriamente, los 5 LEDs [C.5]/[C.6] del remoto muestran una animación en color azul con pulsos que se desplazan desde el centro hacia fuera. → Puede encontrar más información sobre la FAZUA App en en el capítulo 6.3 «FAZUA App».
Página 55
Manual original | Español BATERÍA 25 VISTA DETALLADA y DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES: BATERÍA ENERGY 250 X Descripción de las partes → Botón (Bloqueo de batería) → Interfaz (DRIVEPACK) → Clavija de carga (con tapa) → Indicador de nivel de carga* → Botón de encendido/apagado 26 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS SOBRE LA BATERÍA...
Página 56
Español | Manual original DATOS TÉCNICOS SOBRE LA BATERÍA → Temperatura de almacenamiento (< 1 mes)* Desde -15 °C hasta +60 °C → Temperatura de almacenamiento (> 1 mes)* Desde -15 °C hasta +25 °C 2 7 UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA 27.1 Comprobar y encender la BATERÍA ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión e incendio! Una batería dañada o sucia puede explotar y/o provocar un incendio.
Página 57
Manual original | Español 27.2 Colocar la BATERÍA en el DRIVEPACK 1. Sujete el DRIVEPACK con una mano y con la otra la BATERÍA. 2. Posicione la BATERÍA con la interfaz [D.2] hacia adelante delante del receptáculo de batería [A.4] vacío y oriéntela de forma que el botón [D.1] para el bloqueo de batería se encuentre en el mismo lado que la abertura correspondiente del DRIVEPACK.
Página 58
Español | Manual original Si no se bloquea la BATERÍA, extráigala de nuevo, asegúrese de que no exista suciedad en el interior del DRIVEPACK que impida introducirla y vuelva a intentar introducir la BATERÍA. No utilice el sistema motor si no se bloquea la BATERÍA. Póngase en contacto con un especialista autorizado.
Página 59
Manual original | Español 27.5 Consulta del nivel de carga y del SOH de la BATERÍA Con el indicador del nivel de carga [D.4] de la BATERÍA, puede comprobar el nivel de carga actual de la BATERÍA antes o durante el uso (p. ej., para planificar un desplazamiento).
Página 60
El manejo inadecuado de la BATERÍA o el intento de cargarla con un cargador no compatible puede provocar un incendio. ►Para cargar la BATERÍA utilice exclusivamente un CARGADOR original compatible de Fazua. ►La BATERÍA y el CARGADOR se calientan durante el proceso de carga. Por eso, mantenga distancia con materiales inflamables.
Página 61
Manual original | Español 27.7.1 Conectar la BATERÍA con el CARGADOR 1. Abra la tapa para acceder a la toma de carga [D.3]. 2. Conecte la clavija de carga [E.3] en la toma de carga de la BATERÍA. El enchufe de carga solo se puede conectar en la posición prevista puesto que está codi- ficado magnéticamente.
Página 62
Español | Manual original 27.7.2 Finalizar el proceso de carga 1. Retire el CARGADOR de la red eléctrica extrayendo el enchufe de alimenta- ción [E.5] de la toma de corriente. 2. Desenchufe el CARGADOR de la BATERÍA extrayendo la clavija de carga [E.3] de la toma de carga [D.3] de la BATERÍA.
Página 63
Manual original | Español CARGADOR 28 VISTA DETALLADA y DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES: CARGADOR CHARGER S (UE/EE.UU.) Descripción de las partes → Fuente de alimentación → Cable de carga → Enchufe de carga → Cable de red → Enchufe de alimentación (conexión eléctrica)* →...
Página 64
►Coloque el CARGADOR y la BATERÍA en una superficie bien ventilada durante el proceso de carga. ►Utilice el CARGADOR exclusivamente para cargar la BATERÍA original y compatible de Fazua. ►En ningún caso intente cargar batería no recargables. 30.1 Preparar el CARGADOR 1.
Página 65
Manual original | Español 30.2 Conectar el CARGADOR a la BATERÍA ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Una conexión de red errónea puede dejarle a usted y a otros expuestos al peligro de una descarga eléctrica. ►Conecte primero el CARGADOR a la BATERÍA antes de conectar el CARGADOR a la alimentación de red.
Página 66
Español | Manual original 30.3 Desconectar el CARGADOR de la BATERÍA ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Una conexión de red errónea puede dejarle a usted y a otros expuestos al peligro de una descarga eléctrica. ►Desconecte primero el CARGADOR de la red eléctrica antes de desconectar el CARGADOR de la BATERÍA.
Página 68
Fazua GmbH Marie-Curie-Straße 6 85521 Ottobrunn, Alemania www.fazua.com...