Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASPEED 3.0
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1000 ml
2000 ml
loading

Resumen de contenidos para 3A HEALTH CARE ASPEED 3.0

  • Página 1 ASPEED 3.0 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES 1000 ml 2000 ml...
  • Página 2 VERSIONE CON VASO DA 1000 ml / 1000 ml VESSEL VERSION / VERSION AVEC BOCAL DE 1000 ml AUSFÜHRUNG MIT 1000 ml-BEHÄLTER / VERSIÓN CON FRASCO DE 1000 ml Fig - Abb. 1a 1. Aspiratore 1. Aspirator 1. Aspirateur 2. Maniglia di trasporto 2.
  • Página 3 VERSIONE CON VASO DA 2000 ml / 2000 ml VESSEL VERSION / VERSION AVEC BOCAL DE 2000 ml AUSFÜHRUNG MIT 2000 ml-BEHÄLTER / VERSIÓN CON FRASCO DE 2000 ml Fig - Abb. 1b 1. Aspiratore 1. Aspirator 1. Aspirateur 2. Maniglia di trasporto 2.
  • Página 4 DESCRIZIONE VASO DA 1000 ml / DESCRIPTION OF 1000 ml VESSEL / DESCRIPTION RÉCIPIENT DE 1000 ml / 1000 ml SEKRETBEHÄLTER / DESCRIPCIÓN DEL RECIPIENTE DE 1000 ml 1. Vaso di raccolta serigrafato 1.000 ml in policarbonato steri- lizzabile 2. Tappo in polipropilene sterilizzabile 3.
  • Página 5 DESCRIZIONE VASO DA 2000 ml / DESCRIPTION OF 2000 ml VESSEL / DESCRIPTION RÉCIPIENT DE 2000 ml / 2000 ml SEKRETBEHÄLTER / DESCRIPCIÓN DEL RECIPIENTE DE 2000 ml 1. Vaso di raccolta serigrafato 2000 ml in policarbonato sterilizzabile 2. Tappo in polipropilene sterilizzabile 3.
  • Página 6 L’aspiratore ASPEED 3.0 è un apparecchio professionale adatto per uso ambulatoriale e domiciliare specifico per aspirare secreti. È dotato di regolatore di vuoto, vuotometro, vaso da 1000 ml sterilizzabile, o (a seconda delle versioni) di vaso da 2000 ml sterilizzabile; i vasi sono dotati di dispositivo di protezione da ingresso di liquido nella pompa aspirante, che interrompe il flusso di aspirazione.
  • Página 7 solo dal servizio di assistenza. • Apparecchio con involucro non protetto contro la penetrazione di liquidi. • Assicurarsi di utilizzare il dispositivo in un luogo ove la spina del cavo di alimentazione sia facilmente accessibile durante l’utilizzo. Staccare sempre la spina di alimentazione immediatamente dopo l’uso. •...
  • Página 8 (non abrasivo). CONTROLLO PERIODICO PER LA SICUREZZA DEL DISPOSITIVO ASPEED 3.0 non necessita di manutenzione e/o lubrificazione, occorre tuttavia effettuare alcune semplici verifiche prima di ogni utilizzo: • Controllare l’integrità della scocca e del cavo di alimentazione.
  • Página 9 Monouso Sterilizzazione a ossido di etilene 3A HEALTH CARE S.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F/G 25017 Lonato del Garda (BS) - ITALY Conforme alla Direttiva 93/42/CEE dispositivi medici...
  • Página 11 The ASPEED 3.0 aspirator, in all its versions, has the following accessories: a 1000 ml vessel or 2000 ml vessel (depending on the version) with protection device, 34 cm long sterilisable silicone connection tube (only for 1000 ml vessel version), no. 2 20 cm long sterilisable silicone connection tubes (only for 2000 ml vessel version), 130 cm sterilisable silicone connection tube, sterile disposable cannula, sterile dis- posable manual flow regulator, disposable bag (only for 1000 ml vessel version) and disposable antibacterial filter.
  • Página 12 • The device is not watertight. • Be sure to use the device at a place where the power plug is easily accessible during application. Always unplug the power supply cable immediately after use. • Ensure that the connections and vessel closing are performed carefully to prevent suction losses. •...
  • Página 13 PERIODICAL CHECK FOR THE SAFETY OF THE DEVICE ASPEED 3.0 does not need maintenance and/or lubrication, although it is required to perform some simple checks before each use: • Check the integrity of the shell and the power supply cable.
  • Página 14 Single use Sterilisation by ethyl oxide 3A HEALTH CARE S.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F/G 25017 Lonato del Garda (BS) - ITALY Conforms to Directive 93/42/EEC for medical devices...
  • Página 16 L’aspirateur ASPEED 3.0 est un appareil professionnel spécifique pour l’aspiration de secrétions, adapté à usage ambulatoire et à domicile. Il est équipé d’un régulateur de vide, d’un vacuomètre et d’un bocal stérilisable de 1000 ml ou (selon la version) de 2000 ml ; les bocaux comprennent un dispositif prévenant toute entrée de liquide dans la pompe aspirante via interruption du débit d’aspiration.
  • Página 17 • Appareil avec enveloppe ne protégeant pas contre la pénétration de liquides. • S’assurer d’utiliser le dispositif dans un endroit où la fiche du cordon d’alimentation est facilement accessible pendant le fonctionnement. Débranchez toujours la prise d’alimentation immédiatement après utilisation. •...
  • Página 18 (non abrasif). CONTRÔLE PÉRIODIQUE POUR LA SÉCURITÉ DU DISPOSITIF ASPEED 3.0 n’a besoin d’aucune manutention et/ou lubrification; il faut toutefois effectuer quelques contrôles simples avant chaque utilisa- tion: • Contrôler que la poche et le câble d’alimentation soient intacts.
  • Página 19 À usage unique Stérilisation à oxyde d’éthylène 3A HEALTH CARE S.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F/G 25017 Lonato del Garda (BS) - ITALY Conforme à la Directive 93/42/CEE dispositifs médicaux...
  • Página 21 Der Aspirator ASPEED 3.0 ist ein professionelles Gerät zur Absaugung von Sekreten; er eignet sich zur Anwendung in der Arztpraxis und zu Hause. Es ist mit einem Vakuumregler, einem Unterdruckmesser, einem sterilisierbaren 1000 ml-Behälter oder (je nach Ausführung) mit einem sterilisierbaren 2000 ml-Behälter ausgestattet.
  • Página 22 • Stellen Sie sicher, das Gerät an einem Ort zu verwenden, an dem der Stecker des Stromkabels während des Betriebs leicht zugänglich ist. Stecken Sie den Stecker immer sofort nach dem Gebrauch aus. • Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß verbunden wurden und das Gefäß sorgfältig geschlossen ist, um Absaugverluste zu vermeiden.
  • Página 23 Lappen mit Reinigungsmittel (keine Scheuermittel). REGELMÄSSIGE SICHERHEITSKONTROLLE DES GERÄTS ASPEED 3.0 erfordert keine Wartung bzw. Schmierung. Vor jedem Gebrauch sind dennoch einige einfache Kontrollen durch-zuführen: • Prüfen Sie die Unversehrtheit des Gerätegehäuses und des Stromkabels. • Schließen Sie den Ansaugstecker mit einem Finger und prüfen Sie, ob das Vakuum - 0,65 bar erreicht (-65 kPa) •...
  • Página 24 Wassertropfen und dem Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger geschützt Zur einmaligen Verwendung Sterilisierung mit Ethylenoxid 3A HEALTH CARE S.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F/G 25017 Lonato del Garda (BS) - ITALY Entspricht der Richtlinie 93/42/EWG für medizinische Vorrichtungen...
  • Página 26 El aparato está exento de lubricación, es fácil de manejar, de uso sencillo, fiable, resistente y silencioso. El aspirador ASPEED 3.0 en todas sus versiones viene con los siguientes accesorios: frasco de 1000 ml o frasco de 2000 ml (dependiendo de la versión) con dispositivo de protección, tubo de acoplamiento de silicona esterilizable de 34 cm de largo (sólo versión con frasco de 1000...
  • Página 27 toma de corriente antes de tocarlo. No utilice el aparato si el enchufe o el cable de alimentación están deteriorados o en todo caso mojados (despáchelo de inmediato a su revendedor de confianza). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado sólo por el servicio de asistencia.
  • Página 28 CONTROL PERIÓDICO PARA LA SEGURIDAD DEL DISPOSITIVO El ASPEED 3.0 no requiere mantenimiento ni lubricación; sin embargo deben realizarse algunos controles básicos antes de cada uso: • Compruebe que el cuerpo del aparato y el cable de alimentación estén intactos.
  • Página 29 Desechable Esterilizado con óxido de etileno 3A HEALTH CARE S.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F/G 25017 Lonato del Garda (BS) - ITALY Conforme con la Norma 93/42/CEE dispositivos médicos...
  • Página 31 CERTIFICATO DI GARANZIA GUARANTEED Valevole 36 mesi dalla data di vendita WARRANTY CERTIFICATE YEARS Validity 36 months from date of purchase Data di vendita Rivenditore(timbro e firma) Date of purchase Dealer(Stamp and signature) La presente garanzia non è valida se non “unitamente allo scontrino fiscale dell’apparecchio” e all’apparecchio difettoso. Sono esclusi dalla garanzia danni causati da usi impropri, incidenti o mancanza di cure opportune./ This warranty certificate is valid only if returned to your dealer along with Receipt and Faulty Unit.
  • Página 32 3A HEALTH CARE S.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F/G 25017 Lonato del Garda (BS) - ITALY...