1
5ª
Para que o Estribo tenha uma melhor estruturação e não ceda, assegurando a capacidade de 110 Kg,
recomenda-se que o chassi seja furado (caso opte por não furar, a capacidade é de 90kg). Destaca-se
que este processo exige o uso de broca de titânio e pode demandar maior tempo de execução. Caso
seja optado por furar o carro, inicie a instalação pelo passo 1A (fixação opcional), do contrário, inicie
pelo passo 2.
Obs.: Para isso, a peça plástica inferior (indicada acima) deverá ser removida temporariamente,
podendo ser necessária a remoção das molduras plásticas dos paralamas durante o procedimento.
Realize o processo com cautela, para evitar danos às fixações.
So that the Step Bar has a better structuring and does not bend, assuring the capacity of 110 kg, it is recommended that the
chassis be punctured (if you choose not to drill, the capacity is 90 kg). It should be noted that this process requires the use of
a titanium drill and may require longer execution time. If you choose to drill the car, start the installation by step 1A (optional
fixation), otherwise start with step 2.
Obs.: For that, the lower plastic part (indicated above) must be removed temporarily, it may be necessary to loosen the
plastic frames of the mud flaps during the procedure. Perform the process with caution to avoid damaging the fixations.
Para que el Estribo tenga una estructura mejor y no se doble, asegurando la capacidad de 110 kilogramos, se recomienda que
el chasis sea perforado (si elige no perforar, la capacidad es de 90 kg). Debe tenerse en cuenta que este proceso requiere el
uso de un taladro de titanio y puede requerir un tiempo de ejecución más largo. Si decide perforar el coche, inicie la
instalación en el paso 1A (fijación opcional), de lo contrario, comience en el paso 2.
Obs.: Para eso, la parte inferior de plástico (indicada arriba) debe ser retirada temporalmente, puede ser necesario aflojar los
marcos de plástico de los paralamas durante el procedimiento. Realizar el proceso con precaución para evitar daños a las
fijaciones.
5
6
Encaixe o Suporte Dianteiro Direito "N"
Corte a aba exterior que prende o
no parafuso da trava e fixe-o com uma
protetor plástico ao carro, para que a
Arruela "C" e uma Porca "F", sem dar
fixação dos Suportes seja possível, nas
aperto final. Para assegurar o
partes dianteira e traseira. Repita os
posicionamento correto dos Suportes,
passos 2-6 para o lado esquerdo do
consulte o diagrama da próxima página.
veículo.
Fit the "N" Right Front Support on the locks bolt
Cut the outer tab that holds the plastic protector
and fix it with a "C" Washer and an "F" Nut, without
to the car, so that the fixation of the Supports is
giving final grip. To ensure correct positioning of
possible, on the front and rear parts. Repeat the
the Supports, refer to the diagram on the next
steps 2-6 for the left side of the vehicle.
page.
Corte la lengüeta exterior que sujeta el protector
Coloque el Soporte Delantero Derecho "N" en el
de plástico al automóvil, para que la fijación de los
tornillo de la traba y fíjelo con una Arandela "C" y
Soportes sea posible, en las partes delantera y
una Tuerca "F", sin dar apriete final. Para asegurar la
trasera. Repita los pasos 2-6 para el lado izquierdo
colocación correcta de los Soportes, consulte el
del vehículo.
diagrama de la página siguiente.
2
2ª
Remova os pinos da segunda e da quinta
aba, na parte lateral inferior do veículo.
Solte as fixações da parte traseira do
protetor plástico, na porção inferior do
veículo.
Remove the pins from the second and fifth flap,
on the inferior side of the vehicle. Release the
fixations of the rear part of the plastic protector,
on the inferior portion of the vehicle.
Quite los pasadores de la segunda y la quinta
solapas, en la parte inferior lateral del vehículo.
Suelte las fijaciones traseras del protector de
plástico, en la porción inferior del vehículo.
7
Na parte inferior traseira do chassi do
veículo, retire as tampas quadradas
(visíveis após deslocar o protetor
plástico), nos dois lados.
On the inferior rear part of the chassis, remove
the squared cap (visible after moving the plastic
protector), on both sides.
En la parte trasera inferior del chasis del vehículo,
retire la tapa cuadrada (visibles después de mover
el protector de plástico), en los dos lados.
3
4
Remova a tampa de borracha na parte
Passe a Trava Frontal "I" pelo furo,
inferior frontal do chassi.
direcionando-a para a traseira do veículo.
Deixe o parafuso para fora.
Remove the rubber cap on the inferior front part
Pass the "I" Front Lock through the hole, directing
of the chassis.
it to the rear of the vehicle. Leave the bolt
Retire la tapa de goma en la parte inferior frontal
outside.
del chasis.
Pase la Traba Frontal "I" a través del agujero,
dirigiéndolo a la parte trasera del vehículo. Deje el
tornillo afuera.
8
9
Passe as Travas Traseiras "H" pelas
Fure os protetores plásticos, com a broca
aberturas no chassi, deixando os
de 8mm, para que a parte com rosca dos
parafusos para fora.
parafusos passe por ele. Fixe os protetores
plásticos em suas posições originais.
Pass the "H" Back Locks through the chassis
Repita o passo 5 para a traseira do veículo,
opening, leaving the bolts outside.
com os Suportes Traseiros "P" e "Q".
Pase las Trabas Traseras "H" a través de las
Drill the plastic protectors, with the 8mm drill, so
the threaded part of the screws passes through
aberturas del chasis, dejando los tornillos afuera.
them. Attach the plastic protectors to its original
positions. Repeat step 5 to the rear of the vehicle
with the "P" and "Q" Supports.
Taladre los protectores de plástico, con una broca
de 8mm, para que la parte roscada de los tornillos
los atraviesen. Fije los protectores de plástico en
sus posiciones originales. Repita el paso 5 en la
parte trasera del vehículo con los Soportes "P" y "Q".