Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Model 12230
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
loading

Resumen de contenidos para Probuilder 12230

  • Página 1 Model 12230 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 KOMBINERET VANDUDSKILLER OG TÅGESMØRER VANDUDSKILLER c) Sørg for at vandet aldrig stiger over maksimalt niveau, da det overskydende vand ellers vil lagre sig i kompressoren. 1. Samlevejledning 4. Vedligeholdelse A) Maksimalt arbejdstryk for enheden er 9,9 kg/cm2. a) Sluk for kompressoren og luk al luft ud B) Luftretningen er vist med pilen ””...
  • Página 3 3. Påfyldning af olie 4. Vedligeholdelse a) Drej del (43) af imod urets retning. a) Sluk for kompressoren og luk alt luft ud af systemet. b) Brug ISO-VG32 eller tilsvarende olie som smøremiddel. (Er De i tvivl spørg deres b) Drej del (3) af imod urets retning og lokale olieforhandler.) fj ern del (42).
  • Página 4 Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Página 5 KOMBINERT VANNUTSKILLER OG TÅKESMØRER VANNUTSKILLER c) Sørg for at vannet ikke overstiger det maksimale nivået, da dette vil føre til at overskuddsvannet samler seg i 1. Generell veiledning kompressoren. A) Maksimalt arbeidstrykk for enheten er 4. Vedlikehold 9,9 kg/cm² B) Luftretningen er angitt på enheten med a) Slå...
  • Página 6 3. Fylling av olje 4.Vedlikehold a) Skru av del (43) ved å dreie den mot a) Slå av kompressoren og slipp all luft ut urviseren. av systemet. b) Bruk ISO-VG32 eller tilsvarende olje som b) Skru av del (3) ved å dreie den mot smøremiddel.
  • Página 7 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Página 8 KOMBINERAD VATTENAFSKILJARE OCH DIMSMÖRJARE VATTENAVSKILJARE c) Se till att vattnet aldrig överstiger maximal nivå, annars lagras överskottsvattnet i kompressorn. 1. Allmän vägledning. 4. Underhåll A) Maximalt arbetstryck för enheten är 9,9 kg/cm² a) Stäng kompressorn och släpp ut all luft B) Luftriktningen visas med pilen ”...
  • Página 9 3. Påfyllning av olja 4. Underhåll a) Vrid av del (43) motsols. a) Stäng kompressorn och släpp ut all luft från systemet. b) Använd ISO—VG32 eller motsvarande olja som smörjmedel. (Om du tvekar kan b) Vrid av del (3) motsols och ta bort del du fråga din lokala oljeåterförsäljare.) (42) c) Fyll upp oljan till maximal nivå...
  • Página 10 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Página 11 YHDISTETTY VEDENEROTIN JA ÖLJYTIN VEDENEROTIN b) Kun järjestelmä paineistetaan, vesi tyhjennetään käyttämällä piirroksessa näkyvää osaa 24. 1. Kokoamisohje c) Huolehdi siitä, että veden pinta ei koskaan nouse ylätason yläpuolelle, A) Laitteen suurin sallittu työpaine on 9,9 koska silloin vesi tulvii yli tai jää kg/cm²...
  • Página 12 c) Seuraava koskee järjestelmässä olevaa d) Älä irrota lasia kokonaan voiteluaineen öljymäärää: mitä korkeampi paine, sitä lisäämisen yhteydessä. enemmän öljyä. 4. Kunnossapito 3. Öljyntäyttö a) Pysäytä kompressori ja päästä kaikki a) Irrota osa 43 kiertämällä sitä ilma järjestelmästä. vastapäivään. b) Kierrä osaa 3 vastapäivään ja irrota osa b) Käytä...
  • Página 13 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Página 14 COMBINED WATER SEPARATOR AND MIST LUBRICATOR WATER SEPARATOR b) Once there is pressure in the system, water is emptied by activating part 24 as shown in the line drawing. 1. Assembly instructions c) Ensure that the water never rises above the maximum level, as the excess water A) The maximum work pressure for the will get into the compressor.
  • Página 15 4. Maintenance c) Remember the following principle regarding the quantity of oil in the a) Turn off the compressor and remove all system. The higher the pressure in the air from the system. system, the greater the quantity of oil. b) Twist part (3) off...
  • Página 16 Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Página 17 KOMBINIERTER WASSERABSCHEIDER UND ÖLNEBELSCHMIERER WASSERABSCHEIDER 3. Ablassen a) Wenn kein Druck im System ist, sammelt sich das Wasser im Wasserabscheider. 1. Montageanleitung b) Wenn Druck im System ist, wird das A) Der maximale Arbeitsdruck des Geräts Wasser entleert, indem Teil 24 wie auf beträgt 9,9 kg/cm².
  • Página 18 2. Schmieren des Systems c) Füllen Sie das Öl bis zum Maximalpegel in das Glas, und setzen Sie Teil (43) a) Das Ventil im Uhrzeigersinn drehen, wieder auf, und ziehen Sie es vollständig um die Schmierung des Systems zu fest. reduzieren.
  • Página 19 Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Página 20 POŁĄCZONY ODDZIELACZ WODY I SMAROWNICA PAROWA ODDZIELACZ WODY 3. Opróżnienie a) Jeśli w systemie nie ma ciśnienia, woda zgromadzi się w oddzielaczu. 1. Instrukcje montażu b) Zaraz po wystąpieniu ciśnienia A) Maksymalne ciśnienie robocze w systemie woda wypłynie przez urządzenia wynosi 9,9 kg/cm2. uaktywniony element 24, jak pokazano na schemacie.
  • Página 21 2. Smarowanie systemu c) Napełnić olejem szklany pojemnik do maksymalnego poziomu. Wymienić a) Zakręcić zawór zgodnie z ruchem element (43) i całkowicie dokręcić. wskazówek zegara, aby zmniejszyć d) Nie należy całkowicie wyciągać smarowanie systemu. szklanego pojemnika, aby dodać smaru. b) Odkręcić zawór przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć...
  • Página 22 Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Página 23 KOMBINEERITUD VEE-ERALDI JA MÄÄRIMISSEADE VEE-ERALDI c) Veenduge, et vesi ei tõuse kunagi maksimaalsest tasemest kõrgemale, kuna liigne vesi satub kompressorisse. 1. Montaažijuhend 4. Hooldus A) Üksuse maksmaalne töörõhk on 9,9 kg/cm2. a) Lülitage kompressor välja ja eemaldage B) Õhu suund on näidatud “” noolega süsteemist kogu õhk.
  • Página 24 3. Õlianuma taastäitmine 4. Hooldus a) Keerake lahti osa (43), pöörates seda a) Lülitage kompressor välja ja eemaldage vastupäeva. süsteemist kogu õhk. b) Kasutage määrdeainena ISO-VG32 või b) Keerake lahti osa (3), pöörates seda võrdväärset õli. (Kui kahtlete, küsige vastupäeva, ja eemaldage osa (42). oma kohalikult õlijaemüüjalt.) c) Puhastage klaasi sise- ja välisküljed c) Valage õli kuni klaasil näidatud...
  • Página 25 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Página 26 SEPARADOR DE AGUA Y LUBRICADOR DE NIEBLA COMBINADOS SEPARADOR DE AGUA 3. Drenaje a) Si no hay presión en el sistema, el agua se acumulará en el separador de agua. 1. Instrucciones de montaje b) En cuanto hay presión en el sistema, el A) La presión máxima de trabajo para la agua se vacía activando la pieza 24, tal y unidad es de 9,9 kg/cm2.
  • Página 27 2. Cómo lubricar el sistema 3. Cómo rellenar el aceite a) Haga girar la válvula en el sentido a) Gire la pieza (43) en el sentido opuesto a de las agujas del reloj para reducir la las agujas del reloj hasta retirarla. lubricación del sistema.
  • Página 28 4. Mantenimiento Información medioambiental a) Apague el compresor y elimine todo el Los dispositivos eléctricos y aire del sistema. electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y b) Haga girar la pieza (3) en el sentido sustancias que pueden ser opuesto a las agujas del reloj y retire la peligrosos y perjudiciales para la pieza (42).
  • Página 29 UNITÀ DI MANUTENZIONE CON SEPARATORE D’ACQUA E LUBRIFICATORE A NEBULIZZAZIONE SEPARATORE D’ACQUA 3. Svuotamento a) In assenza di pressione nel sistema, l’acqua si accumula nel separatore 1. Istruzioni di montaggio d’acqua. A) La pressione di lavoro massima per b) Quando il sistema è in pressione, l’acqua l’unità...
  • Página 30 2. Lubri� cazione del sistema 3. Rabbocco dell’olio a) Girare la valvola in senso orario per a) Staccare il componente (43) girandolo in ridurre la lubri� cazione del sistema. senso antiorario. b) Girare la valvola in senso antiorario per b) Utilizzare ISO-VG32 oppure olio aumentare la lubri�...
  • Página 31 4. Manutenzione Informazioni ambientali a) Spegnere il compressore e rimuovere Le apparecchiature elettriche ed tutta l’aria dal sistema. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze b) Staccare il componente (3) girandolo che possono essere pericolosi e in senso antiorario e rimuovere il dannosi per la salute umana e componente (42).
  • Página 32 GECOMBINEERDE WATERAFSCHEIDER EN OLIEVERNEVELAAR WATERAFSCHEIDER 3. Afvoer a) Als er geen druk in het systeem is, wordt het water opgevangen in de 1. Montage-instructies waterafscheider. A) De maximale werkdruk van het apparaat b) Zodra er druk in het systeem is, wordt is 9,9 kg/cm2.
  • Página 33 OLIEVERNEVELAAR c) Voor de hoeveelheid olie in het systeem geldt het volgende principe. Hoe hoger de druk in het systeem, hoe groter de 1. Montage-instructies hoeveelheid olie. a) Plaats het apparaat na de drukregelaar 3. De olie bijvullen in het systeem. b) Voeg het smeermiddel toe aan het glas.
  • Página 34 4. Onderhoud Milieu-informatie a) Schakel de compressor uit en verwijder Elektrische en elektronische alle lucht uit het systeem. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties b) Verwijder onderdeel (3) door het naar die gevaarlijk en schadelijk voor links te draaien en verwijder onderdeel de menselijke gezondheid en (42).
  • Página 35 SÉPARATEUR D’EAU ET NÉBULISEUR D’HUILE COMBINÉS SÉPARATEUR D’EAU 3. Vidange a) Si le système n’est pas sous pression, l’eau s’accumulera dans le séparateur 1. Consignes de montage d’eau. A) La pression de service maximale b) Une fois que le système est mis sous pour cet appareil est de 9,9 kg/cm<cf pression, l’eau est évacuée en activant cstyle=”[No character style]”...
  • Página 36 NÉBULISEUR D’HUILE c) Gardez à l’esprit le principe suivant concernant la quantité d’huile dans le système. Plus la pression dans le système est élevée et plus la quantité 1. Consignes de montage d’huile doit être importante. a) Placez-le après le régulateur de pression dans le système.
  • Página 37 Informations relatives à d) Ne retirez pas complètement le verre pour ajouter le lubri� ant. l’environnement Les équipements électriques et 4. Entretien électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et a) Éteignez le compresseur et purgez l’air substances pouvant être du système. dangereux et nocifs pour la b) Dévissez l’élément (3) en le tournant santé...