SURE petcare Microchip Pet Door Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Microchip Pet Door:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 133

Enlaces rápidos

Microchip Pet Door
GB
Instruction Manual
D
Gebrauchsanweisung
NL
Handleiding
F
Notice D'utilisation
DK
Brugervejledning
E
Manual De Uso
I
Manuale D'Uso
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati utasítás
1-26
27-53
54-79
80-105
106-131
132-157
158-183
184-209
210-236
237-262
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SURE petcare Microchip Pet Door

  • Página 1 Microchip Pet Door Instruction Manual 1-26 Gebrauchsanweisung 27-53 Handleiding 54-79 Notice D’utilisation 80-105 Brugervejledning 106-131 Manual De Uso 132-157 Manuale D’Uso 158-183 Bruksanvisning 184-209 Instrukcja obsługi 210-236 Használati utasítás 237-262...
  • Página 2: Important Notice

    The SureFlap Microchip Pet Door operates with all 9, 10, and 15-digit microchips that are commonly used for pet identification. Alternatively, you can use the pet door with the Sure Petcare RFID Collar Tag (one included –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Important Notice ................1 1.Box Contents ................. 3 2.User Interface ................4 3.Introduction ..................5 4.Microchip Type ................6 5.The Sure Petcare RFID Collar Tag ..........6 6.Learn Mode ................... 7 7.Installation ..................8 8.Batteries and Low Battery Indicator ..........18 9.Operation ..................
  • Página 4: Box Contents

    1. Box Contents 1. Main Door Assembly (inside house) 2. External Frame (outside house) 3. Battery Compartment (one on each side) 4. Battery Covers x 2 5. Button Cover 6. Buttons (see User Interface for more information) 7. LCD Screen (see User Interface for more information) 8.
  • Página 5: User Interface

    2. User Interface 2.1 Buttons 1. Lock Mode Button 2. Time Set/Current Time Button 3. Lock Time Button 4. Unlock Time Button 5. Learn Button – See Custom Modes (section 14) 2.2 LCD Screen Time Display Battery Indicator Locking Mode In Locking Mode Out Microchip Reader Unlock Time...
  • Página 6: Introduction

    Multiple pets are no problem. Up to 32 pets can be programmed into the pet door at the same time – more than enough for most people’s needs! The SureFlap Microchip Pet Door has all the features you would expect from a high quality pet door, including: •...
  • Página 7: Microchip Type

    Secure/Encrypted) ® In addition to this the pet door is also compatible with the Sure Petcare RFID Collar Tag (one included - packs of two sold separately). Extensive tests have shown that the SureFlap Microchip Pet Door works perfectly with the vast majority of microchips.
  • Página 8: Learn Mode

    No amount of waving your pet in front of the door will have an effect. To learn the Sure Petcare RFID Collar Tag carry out steps one to three above. Hold the collar tag in your hand and then place your hand inside the tunnel of the SureFlap Microchip Pet Door making sure that you touch the door.
  • Página 9: Installation

    SureFlap Microchip Pet Door. Pet door positioning The ideal height of the SureFlap Microchip Pet Door is such that the base of the tunnel is the same height above the ground as your pet’s stomach. In practice however, mounting is normally dictated by features in the door into which the unit will be installed. In these circumstances, it is usual to mount the pet door as low as possible.
  • Página 10 Clean off any loose debris, dust and dirt from the door before you install the SureFlap Microchip Pet Door. Mount the pet door in the hole with the main assembly (battery covers and LCD screen) inside the house.
  • Página 11 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Página 12 When working with cut glass always wear protective gloves as the edges may be sharp. The SureFlap Microchip Pet Door is ideal for mounting in single or double-glazed windows. If you need to have a hole cut in a window, please ask a qualified glazier to do it, as cutting glass is a skilled job.
  • Página 13 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17...
  • Página 14 7.4 Installation in metal doors The presence of a metal plate in a door can influence the performance of the SureFlap Microchip Pet Door, reducing the range of the microchip reader. This includes the following: • Metal skin doors • Security doors •...
  • Página 15: Installation In Walls

    7.5 Installation in walls Before you install the Microchip Pet Door in the wall of your home please consult a qualified builder about the best location. Remember that there may be electrical wires, gas or water pipes hidden within the wall which if damaged during the installation can cause serious problems.
  • Página 16 12. From the inside of the house put the tunnel extenders and Pet Door into the hole through the wall until the Pet Door is flush against the wall. At this point you can tell whether the holes are large enough or need adjusting. If no adjustment is necessary you are at the point where you can make the holes for screwing the Pet Door to the wall.
  • Página 17 Figure 20 Figure 21 Figure 22` Figure 23 Figure 24 Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 28...
  • Página 18 7.6 Fixing the SureFlap Microchip Pet Door from the inside of the home For most installations screwing the unit from the inside is not necessary. For those particularly concerned about security there is the option to go to the additional effort of fixing the unit to the door from the inside during the installation process by following the steps below.
  • Página 19: Batteries And Low Battery Indicator

    8. Batteries and Low Battery Indicator The SureFlap Microchip Pet Door requires four C type batteries. With normal usage, one set of batteries will typically last for at least 6 months . There are battery compartments on each side of the pet door, each hold two batteries. The batteries should be inserted with the negative terminal at the top.
  • Página 20: Operation

    Note that the SureFlap Microchip Pet Door does not activate if your pet is just wandering in front of the flap, inside or outside the house.
  • Página 21: Curfew Mode

    11. Curfew Mode Curfew mode allows you to set a lock and unlock time for the SureFlap Microchip Pet Door, giving your pet access to the outdoors during a set period of the day (for example unlocking in the morning and locking at night). In order to set the times follow the steps below.
  • Página 22: Memory Wipe

    (see section 14). 13. Use As A Non-Selective Pet door In the event that you want to use your SureFlap Microchip Pet Door as a standard non- selective pet door, follow the instructions in custom modes (section 14) and choose custom mode 1.
  • Página 23 Select to use as a non-selective pet door, as described in section 13. This will deactivate the microchip reader of the SureFlap Microchip Pet Door. This will allow any animal to enter the home whilst retaining other features (e.g. curfew mode, and other locking modes). The reader icon ( ) is not displayed when used as a non-selective pet door.
  • Página 24: Maintenance

    Operation of the sensor relies on a reflection from the base of the tunnel, which should also be kept reasonably clean. If you have a brown SureFlap Microchip Pet Door, please ensure the silver reflective sticker is kept free from dirt. If you notice that the sticker is missing please contact Sure Petcare customer service or replace with the spare sticker provided.
  • Página 25: Troubleshooting

    • Check batteries are fitted the right way round and are not run down. Ensure batteries are good quality alkaline batteries. • Check if the SureFlap Microchip Pet Door is mounted in a metal door. If this is the case, follow the instructions in section 7.4 for improved mounting.
  • Página 26 • First follow the instructions in section 14 and put the pet door in custom mode 1 (use as a non-selective pet door). This will allow it to start using the pet door without any noise from the locks. • If it is still unwilling to use it, prop the flap open with the door facing inside the house. A simple method is to use tape between the bottom of the flap and the top of the main assembly.
  • Página 27: Warranty & Disclaimer

    It is recommended that these assessments are conducted in consultation with a construction professional. Do not install the SureFlap Microchip Pet Door in a fire door, as it will render the fire door unfit for purpose.
  • Página 28: Wichtiger Hinweis

    Wichtiger Hinweis Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig, BEVOR Sie mit dem Einbau der mikrochipgesteuerten SureFlap Haustierklappe beginnen. Wichtig ist insbesondere, zu überprüfen, ob das Fenster bzw. die Tür, in welche(s) die Klappe eingebaut werden soll, Metall enthält. Falls dies der Fall ist, müssen Sie die Metall-Montageanleitung befolgen. Sie düfen auf keinen Fall den Tunnel des Hauptbauteils durch Bohrungen oder andere Eingriffe beschädigen, da dieser den Sensor enthält.
  • Página 29 Wichtiger Hinweis ................27 1.Kartoninhalt .................. 29 2.Benutzeroberfläche ..............30 3.Einführung ..................31 4.Mikrochip-Typ ................32 5.Der Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger ......... 32 6.Speichermodus ................33 7.Montage ..................34 8.Batterien und “Batterie schwach”-Anzeige ........44 9.Betrieb ..................45 10. Sperrmodus ................46 11.
  • Página 30: Kartoninhalt

    1. Kartoninhalt Hauptbaugruppe der Haustierklappe (im Haus) Außenrahmen (Außenseite) Batteriefach (eines auf jeder Seite) 2 Batteriefachdeckel Tastenabdeckung Buttons (siehe „Benutzeroberfläche“) LCD-Display (siehe „Benutzeroberfläche“) Doppelverschlussmechanismus 10. Zugluftverschluss 11. Verschiedene Schrauben 12. Abdeckkappen 13. Halsbandanhänger...
  • Página 31: Benutzeroberfläche

    2. Benutzeroberfläche 2.1 Tasten 1. Sperrmodus 2. Zeit einstellen/Aktuelle Uhrzeit 3. Verriegelung 4. Entriegelung 5. Speichern siehe „Benutzerdefinierte Modi“ in Abschnitt 14 2.2 LCD-Anzeige “Batterie schwach”-Anzeige Uhrzeit Sperrmodus rein Sperrmodus raus Mikrochipsensor Aktuelle Uhrzeit Entriegelungszeit aktiviert Verriegelungszeit...
  • Página 32: Einführung

    3. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer mikrochipgesteuerten SureFlap Haustierklappe. Dieses Gerät ist so konzipiert, dass es sowohl einen bereits unter die Haut Ihres Haustiers implantierten Chip als auch einen RFID-Halsbandanhänger (einer im Lieferumfang enthalten, Zweierpacks als Zubehör erhältlich) erkennen kann. Dadurch bekommt Ihr eigenes Haustier Zugang zum Haus, wohingegen fremden Haustieren, kleineren Raubtieren etc.
  • Página 33: Mikrochip-Typ

    Sie alternativ den RFID-Halsbandanhänger benutzen. Dabei sollten Sie jedoch darauf achten, ausschließlich Sicherheitshalsbänder zu benutzen. Der Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger ist klein, sehr leicht und kann problemlos am Halsband Ihres Haustieres befestigt werden. Wie Mikrochips, verfügt auch der Halsbandanhänger über eine einzigartige Registrierungsnummer.
  • Página 34: Speichermodus

    6. Speichermodus Um die mikrochipgesteuerte SureFlap Haustierklappe in Betrieb zu nehmen, muss zunächst die weltweit einzigartige Mikrochip-Nummer Ihres Haustiers eingespeichert (d.h. einprogrammiert) werden. Dies muss pro Haustier nur ein einziges Mal erfolgen, da die Nummer permanent gespeichert wird; selbst ein Entfernen der Batterien löscht die Nummer nicht.
  • Página 35: Montage

    7. Montage Eine Eigenmontage kann den Einsatz von Elektrowerkzeugen erfordern und Gefahren durch scharfe Kanten / Glassplitter mit sich bringen. Hierzu ist geeignete Schutzausrüstung (Handschuhe, Augenschutz etc.) zu tragen und im Zweifelsfall ein Fachmann mit der Montage zu beauftragen. Geeignete Arten von Türen Die nachfolgende Montageanleitung gibt Hinweise zum Einbau in jede Art von Tür, wie z.B.
  • Página 36 7.2 Montage in Türen aus Holz oder Kunststoff oder in Gipskartonwänden 1. Den äußeren Rahmen mit der Außenseite nach unten hinlegen (siehe Abbildung 2). An jeder der vier Ecken ein Stückchen Klebegummi (Poster-Klebmasse) anbringen. Damit müsste der Rahmen an den meisten Türen haften. 2.
  • Página 37 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 Abbildung 5 Abbildung 6 Abbildung 7 Abbildung 8 Abbildung 9...
  • Página 38 7.3 Montage in Glastüren und Fenster Beim Arbeiten an Glasscheiben muss immer mit Schutzhandschuhen gearbeitet werden, da mit scharfen Kanten zu rechnen ist. Die SureFlap Haustierklappe ist für die Montage in Einfach- und Doppelverglasungen ideal geeignet. Wenn hierzu eine Öffnung in eine Scheibe geschnitten werden muss, muss ein Glaser-Fachbetrieb beauftragt werden, da dies Spezialkenntnisse erfordert.
  • Página 39 Abbildung 11 Abbildung 12 Abbildung 13 Abbildung 14 Abbildung 15 Abbildung 16 Abbildung 17...
  • Página 40 Ausfallprobleme haben, sollten Sie die Hinweise unter dem Abschritt „Fehlerbehebung“ durchgehen. Sollte die Durchführung dieser Schritte ebenfalls keine Verbesserung gebracht haben, und die Ursache des Problems noch immer unbekannt sein, kontaktieren Sie bitte den Sure Petcare-Kundenservice für weitere Hilfe. Abbildung 18 Abbildung 19...
  • Página 41 7.5 Montage in Wänden Bevor Sie die mikrochipgesteuerte Haustierklappe in einer Wand montieren, lassen Sie sich von einem Fachmann in Bezug auf eine geeignete Stelle beraten. Strom-, Gas- oder Wasserleitungen in der Wand könnten bei der Montage beschädigt werden. 7.5 Montage in Wänden Bevor Sie die mikrochipgesteuerte Haustierklappe in einer Wand montieren, lassen Sie sich von einem Fachmann in Bezug auf eine geeignete Stelle beraten.
  • Página 42 11. Verbinden Sie die beiden Tunnelverlängerungen miteinander und mit dem Ende des Tunnels mit einem wetterfesten Klebeband. Verwenden Sie keinen Klebstoff, für den Fall, dass Sie die Teile anpassen oder die Haustierklappe entfernen müssen (siehe Abb. 24). 12. Schieben Sie die Tunnelverlängerung von innen in die Öffnung, bis die Klappe an der Wand anliegt.
  • Página 43 Abbildung 20 Abbildung 21 Abbildung 22 Abbildung 23 Abbildung 24 Abbildung 25 Abbildung 26 Abbildung 27 Abbildung 28...
  • Página 44 7.6 Befestigen der mikrochipgesteuerten Haustierklappe von SureFlap an der Innenwand In den meisten Fällen ist das Befestigen von innen nicht erforderlich. Wenn Sie jedoch um Ihre Sicherheit besorgt sind, können Sie die Haustierklappe von innen befestigen. Montage in einer Tür: 1.
  • Página 45: Batterien Und "Batterie Schwach"-Anzeige

    8. Batterien und “Batterie schwach”-Anzeige Nach Montage die Batterien einfügen, um die Klappe in Betrieb zu nehmen. Benötigt werden 4 x C-Zellen bzw. Babyzellen (LR14 ). Bei normalem Gebrauch hält ein Satz Batterien mindestens 6 Monate . An beiden Seiten der Haustierklappe befinden sich Batteriefächer, die jeweils zwei Batterien enthalten.
  • Página 46: Betrieb

    9. Betrieb Der Normalbetrieb könnte nicht einfacher sein. Ist die SureFlap Haustierklappe erst einmal programmiert, lässt sie nur Ihr eigenes Haustier herein und verwehrt ungebetenen Besuchern den Zutritt. Um ins Haus zu gelangen, streckt das Haustier seinen Kopf in den Tunnel, um die Klappe aufzudrücken.
  • Página 47: Sperrmodus

    10. Sperrmodus Neben dem Normalbetrieb gibt es weitere Sperrmodi, die über die Sperrmodustaste gewählt werden können Modus 1: Normalbetrieb: Das Haustier kann die Klappe jederzeit und in beliebiger Richtung benutzen. Modus 2: Nur nach innen: Das Haustier darf ins Haus, es aber nicht verlassen.
  • Página 48: Löschen Des Speichers

    3. Stellen Sie die Entriegelungszeit ein: Verwenden Sie dafür die Entriegelungstaste ( siehe Abb. 38). 4. Aktivieren Sie die Ausgangssperre: - Drücken Sie zum Aktivieren der Ausgangssperre die Sperrmodustaste ( ) mehrfach, bis die aktuelle Uhrzeit auf dem LCD-Display angezeigt wird (siehe Abb. 39). Abbildung 39 Sie können die Ausgangssperre deaktivieren, indem Sie die Verriegelungstaste ( einmal drücken.
  • Página 49: Betrieb Als Nicht Selektive Haustierklappe

    13. Betrieb als nicht selektive Haustierklappe Falls Sie die automatischen SureFlap-Funktionen abschalten und die Haustierklappe nur manuell benutzen möchten, folgen Sie den Anweisungen unter „Benutzerdefinierte Modi“ 1 (Abschnitt 14) und wählen Sie den benutzerdefinierten Modus 1. In diesem Modus können Sie die Ausgangssperre und andere Funktionen der mikrochipgesteuerten Haustierklappe von SureFlap nutzen, wenn das Haustier keinen Mikrochip hat oder kein Halsband trägt.
  • Página 50 Benutzerdefinierter Modus 3 Wählen Sie diesen Modus, um ängstliche Haustiere an die Funktionsweise der Klappe zu gewöhnen. In diesem Modus dauert es länger, bis die Klappe wieder verriegelt wird (2 Sekunden), was dann hilfreich sein kann, wenn das Haustier verunsichert ist, wenn der Verschluss klickt.
  • Página 51: Wartung

    Falls Sie eine braune SureFlap Haustierklappe haben, müssen Sie darauf achten, dass der silberne Sticker stets frei von Verschmutzungen ist. Sollten Sie bemerken, dass der Sticker fehlt, setzen Sie sich bitte mit dem Sure Petcare-Kundenservice in Verbindung oder applizieren Sie den Ersatzaufkleber, falls vorhanden.
  • Página 52: Fehlersuche / Fehlerbehebung

    • Wenn Sie eine braune mikrochipgesteuerte SureFlap Haustierklappe haben, überprüfen Sie bitte den silbernen Sticker auf dessen Vorhandensein sowie auf Sauberkeit. Sollten Sie bemerken, dass der Sticker fehlt, setzen Sie sich bitte mit dem Sure Petcare- Kundenservice in Verbindung oder applizieren Sie den Ersatzaufkleber, falls vorhanden.
  • Página 53 Problem: Die Haustier hat Angst vor dem Geräusch des Automatikverschlusses • Ihr Haustier wird die SureFlap Haustierklappe lieben. Eine kleine Anzahl von Haustieren hat allerdings anfangs Angst vor dem Geräusch des Automatikverschlusses, insbesondere wenn sie nicht an die Benutzung einer Haustierklappe mit Zugangskontrolle gewohnt sind.
  • Página 54: Garantie / Haftungsausschluss

    Tiere in allen Situationen hundertprozentig zu verhindern. Für die seltenen Fälle, in denen ein unerwünschtes Tier in Ihre Wohnung bzw. Ihr Haus gelangt, kann Sure Petcare keine Haftung für dadurch entstehende Schäden und Unannehmlichkeiten übernehmen. Warnung: Der motorisierte Schließmechanismus und das manuelle Schloss sind keine Sicherheitsvorrichtung und dienen ausschließlich dazu, unerwünschten Tieren den Zugang...
  • Página 55: Belangrijke Mededeling

    Het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik werkt met alle 9-, 10- en 15-cijferige microchips die gangbaar zijn voor de identificatie van huisdieren. U kunt het huisdierluik ook gebruiken met de Sure Petcare RFID-penning (één meegeleverd - verpakkingen van twee worden apart verkocht), zie paragraaf 5 voor meer informatie.
  • Página 56 Belangrijke mededeling ................54 1.Inhoud van de doos ................56 2.Gebruikersinterface ................57 3.Inleiding ....................58 4.Type microchip ..................59 5.De Sure Petcare RFID-penning ............. 59 6.Programmeermodus ................60 7.Installatie ....................61 8.Batterijen en waarschuwingslampje voor laag batterijvermogen ... 71 9.Werking ....................72 10.
  • Página 57: Inhoud Van De Doos

    1. Inhoud van de doos 1. Hoofdframe (in huis) 2. Buitenframe (buiten) 3. Batterijvak (een aan weerszijden) 4. Batterijklepjes x 2 5. Knopdeksel 6. Knoppen (zie Gebruikersinterface voor meer informatie) 7. Lcd-scherm (zie Gebruikersinterface voor meer informatie) 8. Waarschuwingslampje 9. Dubbel vergrendelingsmechanisme 10.
  • Página 58: Gebruikersinterface

    2. Gebruikersinterface 2.1 Knoppen 1. Knop Vergrendelingsmodus 2. Knop Tijd instellen/Huidige tijd 3. Knop Tijdvergrendeling 4. Knop Tijdontgrendeling 5. Programmeerknop : zie Aangepaste modi (sectie 14) 2.2 Lcd-scherm Tijdsdisplay Batterij-indicator Vergrende- Vergrende- lingsmodus lingsmodus binnen buiten Chiplezer Ontgrendelingstijd Huidige tijd ingeschakeld Vergrendelingstijd...
  • Página 59: Inleiding

    Gefeliciteerd met de aanschaf van uw microchip-gestuurde huisdierluik van SureFlap. Dit huisdierluik is ontworpen om uw huisdier te herkennen aan de geïmplanteerde id-chip of de Sure Petcare RFID-penning (één meegeleverd - verpakkingen van twee worden apart verkocht), waardoor uw huisdier toegang wordt verleend en ‘indringers’ buiten worden gehouden.
  • Página 60: Type Microchip

    Als uw huisdier echter niet gechipt is of u dit niet kunt laten doen, en u wilt de Sure Petcare RFID-penning gebruiken, gebruik dan altijd een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft.
  • Página 61: Programmeermodus

    Het heeft totaal geen zin om uw huisdier vóór het luik heen en weer te zwaaien. Voer stap een en twee hierboven uit om de Sure Petcare RFID-penning te programmeren. Houd de penning in uw hand en houd uw hand vervolgens in de tunnel van het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik waarbij u zorgt dat u het deurtje aanraakt.
  • Página 62: Installatie

    7. Installatie Als u het huisdierluik zelf installeert, moet u mogelijk elektrisch gereedschap gebruiken of met gesneden glas werken. Gebruik veiligheidsuitrusting (handschoenen, oogbescherming en dergelijke) en neem in geval van twijfel contact op met een professionele installateur. Geschikte deurtypen In deze gebruikshandleiding vindt u instructies voor installatie in alle deurtypen, inclusief houten, kunststof, glazen en metalen deuren.
  • Página 63 7.2 Installatie in houten of kunststof deuren of gipswanden 1. Leg het buitenframe ondersteboven (zie afbeelding 2). Druk op elk van de vier hoeken een stukje Blu-tack (of een vergelijkbare plakgum). Hierdoor kunt u het frame op de meeste deuren plakken. 2.
  • Página 64 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 Afbeelding 5 Afbeelding 6 Afbeelding 7 Afbeelding 8 Afbeelding 9...
  • Página 65 7.3 Installatie in glazen deuren of ramen Draag altijd beschermende handschoenen wanneer u met gesneden glas werkt. De hoeken en randen kunnen scherp zijn. Het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik is ideaal voor installatie in enkele of dubbele beglazing. Mocht het nodig zijn een gat in glas te snijden, dan kunt u dit het beste door een vakman laten doen.
  • Página 66 Afbeelding 11 Afbeelding 12 Afbeelding 13 Afbeelding 14 Afbeelding 15 Afbeelding 16 Afbeelding 17...
  • Página 67 Als het luik na de bovenstaande stappen nog steeds niet naar behoren werkt, volgt u de stappen in Problemen oplossen. Als u alle oplossingen hebt geprobeerd maar de oorzaak van het probleem niet hebt kunnen achterhalen, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare voor verdere hulp. Afbeelding 18 Afbeelding 19...
  • Página 68 7.5 Installatie in muren Voordat u het microchip-gestuurde huisdierluik in de muur van uw huis monteert, moet u advies inwinnen bij een gekwalificeerde aannemer over de beste locatie. Vergeet niet dat er elektrische draden, gas- of waterleidingen in de muur verborgen kunnen zijn, die bij beschadiging tot ernstige problemen kunnen leiden.
  • Página 69 12. Plaats de tunnelverlengers en het huisdierluik aan de binnenkant van het huis in het gat door de muur tot het huisdierluik gelijk met de muur is. U kunt nu zien of de gaten groot genoeg zijn of moeten worden aangepast. Als het huisdierluik past, kunt u nu de gaatjes maken om het huisdierluik in de muur te schroeven.
  • Página 70 Afbeelding 20 Afbeelding 21 Afbeelding 22` Afbeelding 23 Afbeelding 24 Afbeelding 25 Afbeelding 26 Afbeelding 27 Afbeelding 28...
  • Página 71 7.6 Het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik binnenshuis bevestigen Bij de meeste installaties is het niet nodig om de eenheid binnenshuis vast te schroeven. Voor extra veiligheid kunt u de eenheid tijdens het monteren aan de deur bevestigen door de onderstaande stappen te volgen. Voor installaties in deuren - 1.
  • Página 72: Batterijen En Waarschuwingslampje Voor Laag Batterijvermogen

    8. Batterijen en waarschuwingslampje voor laag batterijvermogen U hebt vier C-batterijen nodig. Bij normaal gebruik gaat een set batterijen standaard minstens zes maanden mee². Het huisdierluik heeft aan weerszijden een batterijvakje, waarin elk twee batterijen worden geplaatst. De batterijen moeten met de negatief pool naar boven worden geplaatst.
  • Página 73: Werking

    9. Werking De normale werking is doodeenvoudig. Zodra het microchip-gestuurde SureFlap- huisdierluik is geprogrammeerd, biedt het luik toegang aan uw huisdier(en) en worden ongewenste ‘bezoekers’ geweerd. Als het huisdier naar binnen wil, steekt hij zijn kop in de tunnel om het luikje open te duwen. Het huisdier wordt door de sensor gedetecteerd, de microchip of penning wordt snel gelezen en het luik wordt ontgrendeld.
  • Página 74: Tijdbeperkingsmodus

    11. Tijdbeperkingsmodus Met deze modus kunt u een vergrendelings- en ontgrendelingstijd voor het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik instellen, zodat uw huisdier tijdens ingestelde perioden naar buiten kan (u kunt het luik bijvoorbeeld ‘s morgens ontgrendelen en ‘s avonds vergrendelen). Volg de onderstaande stappen om de tijden in te stellen. Op de geselecteerde vergrendelingstijd wordt het huisdierluik op Alleen naar binnen ingesteld, zodat uw huisdier na deze tijd nog wel naar binnen kan, maar niet meer naar buiten.
  • Página 75: Geheugen Wissen

    (zie de paragraaf over het oplossen van problemen). U kunt ook de Sure Petcare RFID-penning gebruiken als uw huisdier nog geen microchip heeft.
  • Página 76 Aangepaste modus 1 Selecteer deze modus om het luik te gebruiken als niet-selectief huisdierluik, zoals beschreven in sectie 13. Hiermee wordt de chiplezer van het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik gedeactiveerd. Alle dieren kunnen nu uw huis binnenkomen, terwijl bepaalde andere functies (tijdbeperkingsmodus en andere vergrendelingsmodi) bewaard blijven. Het lezerpictogram ) wordt niet weergegeven wanneer u het luik als niet-selectief huisdierluik gebruikt.
  • Página 77: Onderhoud

    Hebt u een bruin microchip-gestuurde SureFlap- huisdierluik, zorg dan dat de zilverkleurige reflecterende sticker schoon blijft. Als de sticker ontbreekt, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare of plaatst u de meegeleverde reservesticker.
  • Página 78: Problemen Oplossen

    • Een enkele keer gebeurt het dat het bereik van de microchip niet groot genoeg is. Als u alle andere aanwijzingen voor probleemoplossing hebt gevolgd en het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare voor meer hulp. Symptoom: de batterijen raken te snel leeg •...
  • Página 79: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Symptoom: de huisdier schrikt van het geluid van de vergrendelingen • Uw huisdier zal het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik snel leren gebruiken. Een klein aantal huisdieren schrikt echter aanvankelijk wanneer de vergrendelingen openklikt, vooral als ze niet gewend zijn aan een huisdierluik met selectieve toegangscontrole. Voer de volgende stappen uit als uw huisdier in eerste instantie weigert door het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik te gaan.
  • Página 80: Garantie En Vrijwaring

    Sure Petcare RFID-penning. Als u de penning gebruikt, moet u dit alleen doen met een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft. Sure Petcare is niet aansprakelijk voor verwondingen of de dood van huisdieren veroorzaakt door hun halsband.
  • Página 81: Avis Important

    électroniques à 9, 10 et 15 chiffres couramment utilisés pour l’identification des animaux domestiques. Vous pouvez également utiliser la chatière avec le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (un fourni, les médaillons supplémentaires sont vendus par deux). Voir la section 5 pour plus d’informations.
  • Página 82 1.Contenu du coffret ............... 82 2.Interface utilisateur ..............83 3.Introduction .................. 84 4.Type de puce électronique ............85 5.Médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare ..85 6.Mode d’apprentissage ..............86 7.Installation ................... 87 8.Piles et témoin de piles faibles ............ 97 9.Fonctionnement ................
  • Página 83: Contenu Du Coffret

    1. Contenu du coffret 1. Pièce principale de la chatière (à l’intérieur de la maison) 2. Cadre extérieur (à l’extérieur de la maison) 3. Compartiment des piles (un de chaque côté) 4. Deux couvercles de compartiment des piles 5. Couvercle du logement des boutons 6.
  • Página 84: Interface Utilisateur

    2. Interface utilisateur 2.1 Boutons 1. Bouton de mode de verrouillage 2. Bouton de réglage de l’heure/de l’heure actuelle 3. Bouton d’heure de verrouillage 4. Bouton d’heure de déverrouillage 5. Bouton d’apprentissage : voir modes personnalisés (section 14) 2.2 Écran LCD Affichage de l’heure Témoin de piles faibles Mode de...
  • Página 85: Introduction

    Nous vous remercions d’avoir acheté la grande chatière à puce électronique SureFlap. Cette chatière a été conue pour reconnaître la puce d’identification de votre animal ou son médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (un fourni, les médaillons supplémentaires sont vendus par deux), lui autorisant ainsi l’accès et empêchant les animaux errants d’entrer.
  • Página 86: Type De Puce Électronique

    électroniques, chaque médaillon dispose d’un code unique, ce qui permet d’éviter l’intrusion d’animaux étrangers ou errants. Un médaillon est inclus dans le coffret. Les médaillons d’identification par radiofréquence Sure Petcare sont disponibles sur notre site Web et dans nos animaleries partenaires.
  • Página 87: Mode D'apprentissage

    Pour mémoriser le numéro du médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare, suivez les étapes 1 et 2 indiquées ci-dessus. D’une main, passez le médaillon dans le tunnel de la grande chatière à...
  • Página 88: Installation

    7. Installation L’installation de la chatière peut impliquer l’utilisation d’outils électriques et la présence de verre coupé. Vous devez utiliser un équipement de sécurité (gants, lunettes de protection, etc.). En cas de doute, faites appel à un professionnel. Types de portes adaptés Des instructions sont fournies pour l’installation de la chatière sur tous les types de portes, y compris les portes en bois, plastique, verre et métal.
  • Página 89 7.2 Installation sur une porte en bois ou en plastique ou un mur en plâtre 1. Positionnez le cadre extérieur vers le bas (figure 2). Fixez de la pâte adhésive aux quatre coins. Cela devrait vous permettre de fixer le cadre sur la plupart des portes. 2.
  • Página 90 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Página 91 7.3 Installation sur une porte en verre ou une fenêtre Lorsque vous travaillez avec du verre coupé, veillez à porter des gants de protection car les bords peuvent être coupants. La grande chatière SureFlap est idéale pour les fenêtres à simple ou double vitrage. Si vous devez découper une ouverture dans une fenêtre, faites appel à...
  • Página 92 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17...
  • Página 93 7.4 Installation sur une porte métallique La présence d’une plaque métallique dans une porte peut affecter les performances de la grande chatière à puce électronique SureFlap, en limitant la portée du lecteur de puce électronique. Sont concernés les types de portes suivants : •...
  • Página 94: Installation Sur Un Mur

    7.5 Installation sur un mur Avant d’installer la chatière dans le mur de votre maison, consultez un entrepreneur en bâtiment qualifié afin de déterminer le meilleur emplacement. Rappelez-vous que des câbles électriques ou des conduites de gaz ou d’eau peuvent être présents dans le mur et entraîner de graves problèmes s’ils sont endommagés pendant l’installation.
  • Página 95 11. Assemblez les extensions du tunnel et fixez-les à l’extrémité du tunnel à l’aide d’une bande adhésive résistant aux intempéries. N’utilisez pas de colle au cas où vous auriez besoin de procéder à des ajustements ou de retirer la chatière (voir figure 24). 12.
  • Página 96 Figure 20 Figure 21 Figure 22` Figure 23 Figure 24 Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 28...
  • Página 97 7.6 Fixation de la grande chatière à puce électronique SureFlap depuis l’intérieur de la maison Pour la plupart des installations, il n’est pas nécessaire de visser le système depuis l’intérieur. Toutefois, si la sécurité revêt une grande importance à vos yeux, vous pouvez fixer le système depuis l’intérieur de la maison lors de l’installation de la chatière en procédant comme suit.
  • Página 98: Piles Et Témoin De Piles Faibles

    8. Piles et témoin de piles faibles La grande chatière à puce électronique SureFlap utilise quatre piles C. Dans le cadre d’une utilisation normale, un jeu de piles dure généralement au moins six mois². Les deux ctés de la chatière sont pourvus d’un compartiment des piles hébergeant chacun deux piles. Les piles doivent être insérées ple négatif vers le haut.
  • Página 99: Fonctionnement

    9. Fonctionnement Le mode de fonctionnement normal est extrêmement simple. Une fois programmée, la grande chatière à puce électronique SureFlap autorisera l’accès à vos animals uniquement et empêchera les animaux errants d’entrer. Pour entrer dans la maison, votre animal passe la tête dans le tunnel pour ouvrir la chatière.
  • Página 100: Mode Couvre-Feu

    11. Mode couvre-feu Le mode couvre-feu vous permet de définir des heures de verrouillage et de déverrouillage de la grande chatière à puce électronique SureFlap, afin que votre animal ne puisse sortir que pendant des périodes définies de la journée (par exemple déverrouillage le matin et verrouillage le soir).
  • Página 101: Effacement De La Mémoire

    Ce mode peut être utile si vous avez acheté la grande chatière SureFlap avant que votre animal ne soit pucé ou le temps qu’il s’habitue à sa nouvelle chatière (voir le guide de dépannage). Le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare est également disponible si votre animal n’est pas encore pucé.
  • Página 102 Mode personnalisé n° 1 Utilisé pour laisser entrer tous les animaux, comme décrit à la section 13. Le lecteur de puce électronique de la grande chatière SureFlap est alors désactivé. Ceci permet de laisser entrer tous les animaux tout en conservant d’autres fonctionnalités, par exemple le mode couvre-feu ou les autres modes de verrouillage.
  • Página 103: Entretien

    Si votre animalière à puce électronique SureFlap est de couleur sombre, assurez-vous que l’autocollant réfléchissant argenté reste propre. Si l’autocollant est manquant, veuillez contacter le service clientèle de Sure Petcare, ou remplacez-le par l’autocollant de rechange fourni.
  • Página 104: Dépannage

    • Si votre animalière à puce électronique SureFlap est de couleur sombre, assurez-vous que l’autocollant réfléchissant argenté sur le sol du tunnel reste propre. Si l’autocollant est manquant, veuillez contacter le service clientèle de Sure Petcare, ou remplacez-le par l’autocollant de rechange fourni.
  • Página 105 Problème : votre animal a peur du bruit du verrou. • Votre animal va se familiariser petit à petit avec sa chatière à puce électronique SureFlap. Cependant, certains animals ont dans un premier temps peur du bruit de l’ouverture du verrou, notamment ceux qui ne sont pas habitués à utiliser une chatière filtrant les entrées.
  • Página 106: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    Elle peut toutefois être utilisée avec le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare. Si vous utilisez un médaillon, veillez à utiliser un collier de sécurité doté d’une boucle de sécurité. Sure Petcare ne saurait être tenu responsable de...
  • Página 107: Vigtig Bemærkning

    Vigtig bemærkning Læs alle nedenstående anvisninger FØR du går i gang med at montere SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip. Vigtigt: Undersøg hvorvidt der er metal i det materiale, hvori døren skal monteres. Hvis det er tilfældet, skal du følge anvisningerne på afsnit 7.4. Undgå...
  • Página 108 Vigtig bemærkning ................ 106 1. Kassens indhold ............... 108 2. Brugergrænseflade ..............109 3. Introduktion ................110 4. Type med mikrochip ..............111 5. Sure Petcares RFID-chip til halsbånd ........111 6. Læringsindstilling ..............112 7. Montering .................. 113 8. Batterier og statusindikatoren for lavt batteri ......123 9.
  • Página 109: Kassens Indhold

    1. Kassens indhold 1. Hovedsamling til dør (inde i huset) 2. Ydre ramme (uden for huset) 3. Batterihus (én på hver side) 4. 2 batteridæksler 5. Knapdæksel 6. Knapper (find yderligere oplysninger under Brugergrænseflade) 7. LCD-skærm (find yderligere oplysninger under Brugergrænseflade) 8.
  • Página 110: Brugergrænseflade

    2. Brugergrænseflade 2.1 Knapper 1. Knap til låsetilstand 2. Indstil tid/knap til indstilling af aktuel tid 3. Knap til indstilling af låsetidspunkt 4. Knap til indstilling af oplåsningstidspunkt 5. Læringsknap – se Specialindstillinger (afsnit 14) 2.2 LCD-skærm Visning af tid Statusindikator for lavt batteri Låsemekanisme, Låsemekanisme,...
  • Página 111: Introduktion

    3. Introduktion Tillykke med dit køb af SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip. Denne kæledyrsdør er blevet designet til at genkende enten den id-chip som din kæledyr allerede har fået indoperet eller Sure Petcares RFID-chip til halsbånd (én inkluderet – pakker med to sælges separat), hvilket lader din kat komme ind, mens ubudne gæster bliver holdt ude.
  • Página 112: Type Med Mikrochip

    4. Type med mikrochip SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip er kompatibel med følgende slags identifikationsmikrochip der normalt bruges til kæledyr: • Mikrochip med 15 cifre (også kendt som FDXB) • Mikrochip med 10 cifre (også kendt som FDXB). • Mikrochip med 9 cifre (også kendt som Avid Secure/Encrypted) ®...
  • Página 113: Læringsindstilling

    6. Læringsindstilling Inden du kan bruge SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip, skal den først lære din kats mikrochips unikke id-kode. Dette er kun nødvendigt at gøre én gang for hver kat, eftersom koden gemmes permanent – selv hvis batterierne fjernes. Følg den simple, trinvise anvisning nedenfor: 1.
  • Página 114: Montering

    7. Montering Gør det selv-montering kan omfatte brug af elektrisk værktøj og udskæring af glas. Sikkerhedsudstyr (såsom handsker, øjenbeskyttelse mv.) bør anvendes. Hvis du er i tvivl, bør du bede en professionel om at udføre monteringen. Velegnede dørtyper Der medfølger anvisninger til montering i alle dørtyper, inklusive døre af træ, plastik, glas og metal.
  • Página 115 7.2 Montering i trædøre, plastikdøre og gipsvægge 1. Placer den ydre ramme med bunden opad som vist i Figur 2. Sæt en klump “blåt tyggegummi” (eller lignende klæbestof) i hvert hjørne. Hermed burde du kunne sætte rammen fast til de fleste døre. 2.
  • Página 116 Figur 2 Figur 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6 Figur 7 Figur 8 Figur 9...
  • Página 117 7.3 Montering i glasdøre eller vinduer Nr der skæres i glas, skal du altid benytte beskyttelseshandsker, da kanterne kan være skarpe. SureFlap er ideel til montering i enkelt- eller dobbeltlagsvinduer. Hullet i vinduet skal laves af en glarmester da et sådant stykke arbejde kræver den rette uddannelse. Det ideelle for et vindue er et rundt hul med en størrelse på...
  • Página 118 Figur 11 Figur 12 Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17...
  • Página 119 7.4 Montering i metaldøre En metalplade i en dør kan påvirke driften af SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip da det kan reducere mikrochiplæserens rækkevidde. Følgende døre betegnes som metaldøre: • Døre med yderbeklædning i metal • Sikkerhedsdøre • Metaldøre til garager •...
  • Página 120 7.5 Montering i vægge Inden du monterer kæledyrsdøren med mikrochip i en væg i dit hjem, bør du rådføre dig med en kvalificeret håndværker om den bedste placering. Husk, at der kan være elledninger, gasledninger eller vandrør gemt i væggene, som kan forårsage alvorlige problemer, hvis de beskadiges.
  • Página 121 12. Put tunnelforlængerne og kæledyrsdøren ind i hullet fra indersiden af huset og gennem væggen, indtil kæledyrsdøren sidder helt ind til væggen. Du kan nu se, om hullerne er store nok, eller om de bør justeres. Hvis der ikke er behov for justering, er du nået dertil, hvor du kan bore huller, så...
  • Página 122 Figur 20 Figur 21 Figur 22` Figur 23 Figur 24 Figur 25 Figur 26 Figur 27 Figur 28...
  • Página 123 7.6 Sådan reparerer du SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip i dit eget hjem I de fleste tilfælde er d et i kke nødvendigt at skruen enheden fra indersiden. Til d em ,der især går højt op i sikkerhed, er det muligt anbringe enheden på døren fra indersiden under installationen ved at gøre følgende.
  • Página 124: Batterier Og Statusindikatoren For Lavt Batteri

    8. Batterier og statusindikatoren for lavt batteri SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip kræver 4 stk. C batterier på. Ved normalt brug holder et sæt batterier typisk i minimum 6 måneder . Der sidder batterirum på hver side af kæledyrsdøren, og de kan hver især rumme to batterier. Batterierne skal indsættes med den negative ende øverst.
  • Página 125: Brug

    9. Brug Normal drift kunne ikke være enklere. Når først SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip er programmeret, er det kun din(e) kat(te), der får lov til at passere, og indtrængende dyr bliver holdt ude. Kæledyr stikker bare hovedet ind i tunnellen og skubber døren åben for at komme ind i huset.
  • Página 126: Udgangsforbud

    11. Udgangsforbud Udgangsforbuddet gør det muligt at vælge låse- og oplåsningstidspunktet for SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip, så dit kæledyr kan komme udenfor på visse tidspunkter af dagen (du kan. f.eks. låse op om morgnen og låse igen om aftnen). For at vælge tidspunkterne skal du følge trinene nedenfor.
  • Página 127: Slet Hukommelse

    12. Slet hukommelse Det er meget usandsynligt, at du får brug for at slette en kæledyrs id-kode fra kæledyrsdørens hukommelse. Der kan gemmes op til 32 forskellige koder i hukommelsen, og hvis der læres flere, erstatter de ny koder dem, der blev gemt først. I det usandsynlige tilfælde at det er nødvendigt at slette hukommelsen (fx hvis naboens kat bliver indprogrammeret i din SureFlap), skal du følge anvisningerne nedenfor: 1.
  • Página 128 Specialindstilling 1 Vælg at bruge som en ikke-selektiv kæledyrsdør som beskrevet i afsnit 13. Derved deaktiveres mikrochipaflæseren i SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip. På den måde kan alle dyr komme ind, mens andre funktioner (f.eks. udgangsforbud og andre låsemekanismer) er aktive. Aflæsningsikonet ( ) vises ikke, når ikke-selektiv kæledyrsdør er valgt.
  • Página 129: Vedligeholdelse

    15. Vedligeholdelse Sensoren, der registrerer kæledyrs tilstedeværelse i tunnellen, er optisk og er placeret på indersiden foroven i tunnellen tæt ved døren. Hvis linserne sløres af snavs, kan funktionaliteten forringes og/eller batterilevetiden forkortes. Tør linserne af med en fugtig klud med nogle måneders mellemrum. Sensorens funktionalitet afhænger af en refleksion fra bunden af tunnellen, som derfor også...
  • Página 130: Problemløsning

    16. Problemløsning Symptom: SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip lærer ikke kæledyrs mikrochip- nummer eller halsbåndschip korrekt, eller den åbner ikke for din kat • Kontrollér, at batterierne sidder rigtigt og stadig fungerer. Sørg for at bruge alkaliske batterier i god kvalitet. •...
  • Página 131 Symptom: Kæledyr er skræmt af støjen fra låsene • Kæledyr vil komme til at elske SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip, men nogle kæledyr afskrækkes i starten af lyden, når låsene går op, især hvis kæledyr ikke er vant til at bruge en selektiv kæledyrsdør. Hvis kæledyr ikke hurtigt vænner sig til at bruge SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip, kan du prøve at lokke den til at bruge døren på...
  • Página 132: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Det er imidlertid ikke muligt at garantere, at ingen andre dyr nogensinde under nogen omstændigheder kan komme ind. Hvis det alligevel skulle ske, at et uønsket dyr kommer ind i huset, kan Sure Petcare ikke drages til ansvar for eventuelle skader og besvær som følge heraf.
  • Página 133: Aviso Importante

    Aviso importante Rogamos lea estas instrucciones en su totalidad ANTES de colocar la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Es importante que compruebe si la zona donde desea colocarla contiene algún metal. De ser así, siga las instrucciones de montaje en metal especificadas en la sección 7.4.
  • Página 134 2.Interfaz del usuario ................135 3.Introducción ..................136 4.Tipo de microchip ................. 137 5.La placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare ..137 6.Modo de almacenamiento ..............138 7.Instalación .................... 139 8.Pilas e indicador de carga de pilas baja ..........149 9.Funcionamiento ...................
  • Página 135: Contenido De La Caja

    1. Contenido de la caja 1. Estructura principal de la puerta (dentro de la casa) 2. Marco externo (exterior de la casa) 3. Compartimento de la batería (uno a cada lado) 4. 2 cubiertas de pilas 5. Cubierta de botones 6.
  • Página 136: Interfaz Del Usuario

    2. Interfaz del usuario 2.1 Botones 1. Botón de modo de cierre 2. Botón Configurar hora/Hora actual 3. Botón de horas de cierre 4. Botón de horas de apertura 5. Botón de memorización ; consulte Modos personalizados (sección 14) 2.2 Pantalla LCD Hora Indicador de carga de pilas Modo de cierre:...
  • Página 137: Introducción

    3. Introducción Le felicitamos por la compra de la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Esta trampilla para mascotas ha sido diseñada para reconocer el chip de identificación que su mascota lleva implantado o la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare (una incluida;...
  • Página 138: Tipo De Microchip

    único para evitar que otros animales entren en la casa. El paquete incluye una placa. Las placas de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare están disponibles en la página web de Sure Petcare y en sus almacenes minoristas y veterinarios.
  • Página 139: Modo De Almacenamiento

    6. Modo de almacenamiento Para poder utilizar la puerta para mascotas con microchip SureFlap, esta debe memorizar el código de identificación del microchip de su mascota. Este proceso solo debe realizarse una vez con cada mascota, ya que el código único quedará permanentemente almacenado, incluso aunque cambie las pilas.
  • Página 140: Instalación

    7. Instalación La instalación por cuenta propia puede requerir el uso de herramientas eléctricas o de un cortador de vidrio. Utilice material de protección (guantes, gafas, etc.) y ante cualquier duda póngase en contacto con un profesional para que lleve a cabo la instalación. Tipos de puerta apropiados Las instrucciones le guiarán a lo largo de la instalación en todo tipo de puertas, incluidas las de madera, plástico, cristal y metal.
  • Página 141 7.2 Instalación en puertas de madera, puertas de plástico o paredes de pladur 1. Coloque el marco externo boca abajo como se indica en la figura 2. Coloque una bola de masilla adhesiva (del tipo Blu Tack o similar) en cada una de las cuatro esquinas. Esto debería bastarle para fijar el marco a la mayor parte de puertas.
  • Página 142 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9...
  • Página 143: Instalación En Puertas De Cristal O En Ventanas

    7.3 Instalación en puertas de cristal o en ventanas Siempre que trabaje con cristal cortado, protéjase con unos guantes, ya que los bordes pueden ser afilados. SureFlap es ideal para su instalación en ventanas sencillas o de doble cristal. Si necesita practicar un corte en una ventana, recurra a un cristalero cualificado, puesto que se trata de una tarea para expertos.
  • Página 144 Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17...
  • Página 145: Instalación En Puertas Metálicas

    Si ha descartado el resto de causas posibles para su problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Sure Petcare para obtener ayuda. Figura 18 Figura 19...
  • Página 146: Instalación En Muros De Ladrillo

    7.5 Instalación en muros de ladrillo Antes de instalar la puerta para mascotas con microchip en un muro de su casa, consulte a un experto sobre la mejor ubicación. Es posible que haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua dentro del muro. Cualquier daño causado en los mismos durante la instalación podría producir serios problemas.
  • Página 147 11. Una los segmentos del túnel entre sí y al extremo del túnel de la puerta para mascotas con una cinta adhesiva apta para todas las estaciones. No utilice pegamento por si tuviera que realizar ajustes o quitar la puerta para mascotas. Consulte la figura 24. 12.
  • Página 148 Figura 20 Figura 21 Figura 22` Figura 23 Figura 24 Figura 25 Figura 26 Figura 27 Figura 28...
  • Página 149: Fijación De La Puerta Para Mascotas Con Microchip Sureflap Desde El Interior De La Casa

    7.6 Fijación de la puerta para mascotas con microchip SureFlap desde el interior de la casa En la mayoría de instalaciones, no es necesario atornillar la unidad desde el interior. Los usuarios que tengan preocupaciones de seguridad pueden realizar el paso adicional de fijar la unidad a la puerta desde el interior durante el proceso de instalación.
  • Página 150: Pilas E Indicador De Carga De Pilas Baja

    8. Pilas e indicador de carga de pilas baja La puerta para mascotas con microchip SureFlap requiere 4 pilas C. Con un uso normal, un juego de pilas durará un mínimo de 6 meses2. A cada lado de la puerta para mascotas hay compartimentos para pilas, dos de ellas por compartimento.
  • Página 151: Funcionamiento

    9. Funcionamiento El uso normal no podría ser más sencillo. Una vez programada, la puerta para mascotas con microchip SureFlap solo permitirá la entrada a su mascota o mascotas, impidiendo el acceso de animales intrusos. Para entrar en la casa, el mascota introduce su cabeza en el túnel para abrir la trampilla. Un sensor detecta la presencia del mascota y lee rápidamente el microchip o la placa.
  • Página 152: Modo De Toque De Queda

    11. Modo de toque de queda El modo de toque de queda: permite establecer una hora de cierre y apertura para la puerta para mascotas con microchip SureFlap, y así ofrecer a la mascota acceso al exterior durante un tiempo específico del día (por ejemplo, apertura por la mañana y cierre por la noche).
  • Página 153: Borrado De Memoria

    (consulte la guía de solución deproblemas). También puede usar la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare si su mascota todavía no lleva un microchip. 14. Modos personalizados La puerta para mascotas con microchip SureFlap tiene varios modos personalizados para satisfacer requisitos menos comunes.
  • Página 154 Para borrar todos los modos personalizados, seleccione el modo personalizado 0 (C00) o borre completamente la memoria de la puerta para mascotas (consulte la sección 12). Modo personalizado 1 Seleccione este modo para el uso como puerta para mascotas no selectiva, como se describe en la sección 13.
  • Página 155: Mantenimiento

    Si se da cuenta de que falta la pegatina, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente de Sure Petcare o reemplácela con la pegatina extra incluida. Al limpiar la puerta para mascotas con microchip SureFlap, asegúrese de quitar todo el pelo del burlete superior de la puerta.
  • Página 156: Solución De Problemas

    Si se da cuenta de que falta la pegatina, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente de Sure Petcare o reemplácela con la pegatina extra incluida.
  • Página 157 Problema: el mascota se asusta con el ruido del pestillo • Su mascota aprenderá a querer su puerta para mascotas con microchip SureFlap, aunque al principio un pequeño número de animales se siente intimidado por el ruido del pestillo al abrirse, sobre todo si no están habituados a utilizar una trampilla selectiva. Si su mascota no se acostumbra inmediatamente al uso de la puerta para mascotas con microchip SureFlap, siga las recomendaciones siguientes para persuadirlo.
  • Página 158: Garantia / Renuncia De Responsabilidad

    En el caso poco probable de que un animal no deseado lograra penetrar en su hogar, Sure Petcare no puede aceptar la responsabilidad por ningún daño o molestia que pudiera producirse.
  • Página 159: Avvertenza Importante

    Lo sportello con microchip SureFlap funziona con tutti i microchip a 9, 10 e 15 cifre comunemente utilizzati per l’identificazione di animali domestici. In alternativa, lo sportello può essere utilizzata con la medaglietta Sure Petcare RFID (include un articolo; confezioni da due vendute separatamente). Vedere la sezione 5 per ulteriori informazioni.
  • Página 160 1.Contenuto della confezione ............160 2.Interfaccia utente ................ 161 3.Introduzione ................162 4.Microchip Type ................163 5.Medaglietta Sure Petcare RFID ..........163 6.Modalità di acquisizione ............. 164 7.Installazione ................165 8.Batterie e indicatore di batterie in esaurimento ......175 9.Funzionamento ................175 10.
  • Página 161: Contenuto Della Confezione

    1. Contenuto della confezione 1. Corpo principale dello sportello (all’interno della casa) 2. Telaio esterno (all’esterno della casa) 3. Vano batterie (uno per lato) 4. Coperchio batterie x 2 5. Coperchio dei pulsanti (per ulteriori informazioni vedere l’interfaccia utente) 6. Pulsanti 7.
  • Página 162: Interfaccia Utente

    2. Interfaccia utente 2.1 Pulsanti 1. Pulsante modalità di chiusura 2. Pulsante impostazione ora/ora corrente 3. Pulsante ora di chiusura 4. Pulsante ora di apertura 5. Pulsante acquisizione – Vedere Modalità personalizzate (sezione 14) 2.2 Display LCD Display orario Indicatore di batterie Modalità...
  • Página 163: Introduzione

    3. Introduzione Complimenti per aver acquistato lo sportello con microchip SureFlap, progettata per riconoscere il chip identificativo impiantato nel vostro animale o la medaglietta Sure Petcare RFID (include un articolo; confezioni da due vendute separatamente) e consentire l’accesso solo agli animali identificati, impedendolo a quelli indesiderati. La casa diventa così un ambiente del tutto sicuro per l’animale, garantendogli una vita più...
  • Página 164: Microchip Type

    Nella confezione è inclusa una medaglietta per collare. Le medagliette Sure Petcare RFID possono essere acquistate sul sito Web Sure Petcare o presso i grossisti o i punti vendita al dettaglio di articoli di veterinaria.
  • Página 165: Modalità Di Acquisizione

    Non è sufficiente che l’animale passi davanti allo sportello per completare l’acquisizione. Per acquisire la medaglietta Sure Petcare RFID, effettuare le operazioni di cui al punto uno e due sopra riportati. Stringendo la medaglietta, inserire la mano nel tunnel dello sportello con microchip SureFlap, assicurandosi di toccare lo sportello.
  • Página 166: Installazione

    7. Installazione L’installazione non professionale può richiedere l’uso di attrezzi da lavoro elettrici e il taglio di superfici in vetro. In questo caso, è necessario adottare adeguate misure di sicurezza (guanti, protezione per gli occhi e così via) e, in caso di dubbio, consultare un installatore professionista.
  • Página 167 7.2 Installazione su porte in legno, porte in plastica e muri in cartongesso 1. Posizionare il telaio esterno con la parte anteriore rivolta verso il basso, come nella figura 2.Applicare una pallina di plastilina (o altro materiale adesivo simile) a ciascuno dei quattro angoli.
  • Página 168 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9...
  • Página 169 7.3 Installazione su porte o finestre in vetro Quando si lavora con il vetro tagliato, indossare sempre guanti protettivi, poiché i bordi potrebbero essere taglienti. SureFlap è adatto all’installazione su finestre con vetri singoli o doppi. Se è necessario praticare un foro in una finestra, rivolgersi a u n v etraio esperto poiché il taglio del vetro rappresenta un’operazione delicata.
  • Página 170 Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17...
  • Página 171 7.4 Installazione su porte in metallo La presenza di una lastra di metallo all’interno di una porta può influenzare le prestazioni dello sportello con microchip SureFlap, poiché limita il raggio d’azione del lettore di microchip. Ciò è valido per i seguenti tipi di porte: •...
  • Página 172: Montaggio Su Muri

    7.5 Montaggio su muri Prima di montare lo sportello per animali con microchip sul muro di casa, consultare un professionista del settore edilizio per individuare la posizione ottimale. Tenere presente che all’interno dei muri possono essere stati posati dei cavi elettrici o tubature del gas o dell’acqua, che possono causare danni gravi se vengono danneggiati durante l’installazione dello sportello.
  • Página 173 11. Assemblare tutte le parti delle prolunghe del tunnel e fissarle all’estremità del tunnel dello sportello per animali utilizzando del nastro adesivo idrorepellente. Non utilizzare colla perché non sarà più possibile effettuare correzioni o rimuovere lo sportello; vedere la figura 24. 12.
  • Página 174 Figura 20 Figura 21 Figura 22` Figura 23 Figura 24 Figura 25 Figura 26 Figura 27 Figura 28...
  • Página 175 7.6 Fissaggio dello sportello per animali con microchip SureFlap dall’interno della casa Per la maggior parte delle applicazioni, il fissaggio dell’unità dall’interno non è necessario. Per coloro che sono particolarmente preoccupati per la sicurezza, è prevista la possibilità di fissare l’unità alla porta dall’interno durante la procedura di installazione attenendosi alla seguente procedura.
  • Página 176: Batterie E Indicatore Di Batterie In Esaurimento

    8. Batterie e indicatore di batterie in esaurimento Lo sportello con microchip SureFlap richiede l’uso di 4 batterie C. In condizioni di normale utilizzo, un set di batterie ha una durata media di almeno 6 mesi². Su entrambi i lati dello sportello per animali vi è...
  • Página 177: Modalità Di Chiusura

    SureFlap non viene attivata se l’animale si aggira semplicemente nei paraggi, all’interno o all’esterno della casa. Lo sportello con microchip SureFlap è progettato per il funzionamento in una sola direzione. Tutti gli animali provenienti dall’interno potranno lasciare liberamente la casa, mentre l’ingresso è...
  • Página 178: Modalità Coprifuoco

    11. Modalità coprifuoco La modalità coprifuoco consente di impostare un’ora di chiusura e apertura per lo sportello per animali con microchip SureFlap, permettendo agli animali domestici di uscire nel periodo di tempo predefinito (ad esempio, apertura la mattina e chiusura la sera). Per impostare l’orario desiderato, seguire la procedura riportata di seguito.
  • Página 179: Azzeramento Della Memoria

    (vedere la guida alla risoluzione dei problemi). Se l’animale non dispone ancora di un microchip, è disponibile, in alternativa, la medaglietta Sure Petcare RFID. 14. Modalità personalizzate Lo sportello per animali con microchip SureFlap è dotato di numerose modalità personalizzate per soddisfare esigenze meno comuni.
  • Página 180 Modalità personalizzata 1 Selezionare l’utilizzo come sportello per animali generico, come descritto nella sezione 13. Il lettore di microchip dello sportello per animali con microchip SureFlap viene così disattivato. In questo modo è possibile consentire l’ingresso in casa a qualsiasi animale e al contempo mantenere disponibili le altre funzionalità...
  • Página 181: Manutenzione

    Se si dispone di uno sportello con microchip SureFlap marrone, assicurarsi che l’adesivo riflettente argentato rimanga sempre libero dallo sporco. In assenza dell’adesivo, rivolgersi al servizio clienti Sure Petcare o utilizzare quello di riserva in dotazione.
  • Página 182: Troubleshooting

    • Se si dispone di uno sportello con microchip SureFlap marrone, verificare che l’adesivo riflettente argentato sia applicato alla base del tunnel e sia libero dallo sporco. In assenza dell’adesivo, rivolgersi al servizio clienti Sure Petcare o utilizzare quello di riserva in dotazione.
  • Página 183 Problema: l’animale è scoraggiato dal rumore del dispositivo di blocco • Nella maggior parte dei casi, l’animale acquisisce presto familiarità con lo sportello con microchip SureFlap. Tuttavia, una piccola percentuale di animali è inizialmente scoraggiata dal rumore del dispositivo di blocco che si apre, in particolare se lo sportello ad ingresso selettivo viene utilizzata per la prima volta.
  • Página 184: Garanzia E Dichiarazione Di Non Responsabilità

    Nel raro caso in cui animali indesiderati si introducano in casa, Sure Petcare declina ogni responsabilità in merito a danni e problemi causati da tale evento.
  • Página 185: Viktig Merknad

    SureFlap kjæledyrdør for mikrochip vil virke med alle 9-, 10- og 15-sifrede minnebrikker som er vanlig til bruk ved identifikasjon av kjæledyr. Du kan eventuelt bruke kjæledyrdøren med Sure Petcare RFID-halsbåndmerke (én inkludert – pakker med to selges separat). Se i avsnitt 5 for å få flere opplysninger.
  • Página 186 Viktig merknad ................184 1.Innhold i boksen ................. 186 2.Brukergrensesnitt ............... 187 3.Introduksjon ................188 4.Type mikrobrikke ................ 189 5.Sure Petcare RFID halsbåndmerke ........... 189 6.Læremodus ................190 7.Installasjon ................. 191 8.Batterier og batteriindikator for lavt batteri ......... 201 9.Drift ..................... 201 10.
  • Página 187: Innhold I Boksen

    1. Innhold i boksen 1. Hovedenheten til luken (inne i huset) 2. Ekstern ramme (på utsiden av huset) 3. Batterirom (ett på hver side) 4. Batterideksel x 2 5. Knappedeksel 6. Knapper (se Brukergrensesnitt for mer informasjon) 7. LCD-skjerm (se Brukergrensesnitt for mer informasjon) 8.
  • Página 188: Brukergrensesnitt

    2. Brukergrensesnitt 2.1 Knapper 1. Knapp for låsemodus 2. Knapp for tidsinnstilling / gjeldende tid 3. Knapp for tidsinnstilt låsing 4. Knapp for tidsinnstilt opplåsing 5. Læreknapp – Se Tilpasset modus (seksjon 14) 2.2 LCD Screen Tidsvisning Indikator for lavt batteri Låsemodus inne Låsemodus ute Gjeldende tid...
  • Página 189: Introduksjon

    å kjenne igjen enten den ID-brikken som allerede er implantert i kjæledyret din eller Sure Petcare RFID halsbåndmerke (én inkludert – pakker med to selges separat). Det gir kjæledyret tilgang til huset, mens det holder uønskede gjester ute. Boligen din blir et trygt miljø...
  • Página 190: Type Mikrobrikke

    Petcare RFID halsbåndmerke må du alltid bruke et sikkert halsbånd med spenne som kan åpnes. Sure Petcare RFID halsbåndmerke er et lite, lett merke som kan festes direkte på halsbåndet. På samme måten som mikrobrikker, har hvert halsbåndmerke en entydig kode for å...
  • Página 191: Læremodus

    Det vil ikke hjelpe å holde kjæledyret din foran luken. For å lære Sure Petcare RFID-halsbåndmerke utfører du trinn en og to ovenfor. Hold halsbåndmerket i hånden og hold hånden inne i tunnelen til SureFlap kjæledyrdør for mikrochip, og se til at du berører døren.
  • Página 192: Installasjon

    7. Installasjon DIY-montering kan innebære bruken av elektrisk verktøy eller skåret glass. Bruk verneutstyr (hansker, briller, osv.) og hvis du er i tvil, be en fagmann utføre monteringen. Egnete dørtyper Det gis instruksjoner for montering i alle dørtyper, inkludert dører av tre, plast, glass og metall.
  • Página 193 7.2 Installasjon i tredør, plastdør eller gipsvegger 1. Plasser den ytre rammen med fronten ned, som vist i figur 2. legg en kule av Blu Tack (eller lignende klebemasse) i alle fire hjørner. Dette vil feste rammen til de fleste dørtypene.
  • Página 194 Figur 2 Figur 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6 Figur 7 Figur 8 Figur 9...
  • Página 195 7.3 Montering i glassdører eller vinduer Når du arbeider med glasskjæring må du alltid bruke vernehansker, siden kantene er skarpe. SureFlap kjæledyrdør for mikrochip er ideell for montering på enkle eller doble vinduer. Hvis du må skjære et hull i et vindu, bør du få en kvalifisert glassmester til å utføre arbeidet. Glasskjæring er fagarbeid.
  • Página 196 Figur 11 Figur 12 Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17...
  • Página 197 7.4 Installasjon i metalldør En metallplate i døren kan påvirke ytelsen til SureFlap kjæledyrdør for mikrochip, og redusere rekkevidden til mikrobrikkeleseren. Dette inkluderer følgende: • Dører med metallskinner • Sikkerhetsdører • Garasjedører i metall • UPVC-belagte metalldører I de fleste tilfellene vil du ikke merke noe, siden leserekkevidden fremdeles er tilstrekkelig for de fleste mikrobrikker.
  • Página 198 7.5 Installasjon i vegg Før du installerer kjæledyrdøren med mikrobrikke i veggen, bør du konsultere en kvalifisert byggtekniker for å finne den beste plasseringen. Husk at det kan være skjulte elektriske ledninger, gass- eller vannrør i veggen som kan forårsake alvorlige problemer dersom de blir skadet under installasjonen.
  • Página 199 12. Fra innsiden av huset putter du tunnelforlengeren og kjæledyrdøren i hullet gjennom veggen, til kjæledyrdøren sitter tett mot veggen. Nå kan du se om hullene er store nok, eller om de trenger justering. Hvis du ikke må justere, har du kommet til punktet hvor du kan lage hullene til å...
  • Página 200 Figur 20 Figur 21 Figur 22` Figur 23 Figur 24 Figur 25 Figur 26 Figur 27 Figur 28...
  • Página 201 7.6 Feste SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke fra innsiden av huset På de fleste enheter er det ikke nødvendig å skru enheten fra innsiden. Hvis du er bekymret for sikkerheten, er det mulig å legge i ekstra arbeid for å feste enheten til døren fra innsiden i installasjonsprosessen, ved å...
  • Página 202: Batterier Og Batteriindikator For Lavt Batteri

    8. Batterier og batteriindikator for lavt batteri SureFlap kjæledyrdør for mikrochip bruker 4 x C batterier. Ved vanlig bruk vil et sett batterier normalt vare i minst 6 måneder . Det er batterirom på hver side av kjæledyrdøren, og hvert rom har to batterier. Batteriene bør settes inn med den negativ batteripolen øverst. Sett inn batteriene ved å...
  • Página 203: Locking Modes

    Etter at kjæledyrdøren har åpnet seg, vil den være ulåst til etter at kjæledyret din har gått gjennom tunnelen. Klinken vil lukkes ca. ett sekund senere. Vær oppmerksom på at klinken også vil åpnes når kjæledyret din forlater huset, selv om dette ikke er absolutt nødvendig. En annen funksjon er den magnetiske klinken som holder luken igjen når den ikke er i bruk.
  • Página 204: Innetidmodus

    11. Innetidmodus Med innetidmodus kan du fastsette et tidspunkt for å låse og låse opp SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke, noe som gir kjæledyret tilgang til utsiden i en bestemt tidsperiode i løpet av dagen (for eksempel låst om natten, og åpen om morgenen). Hvis du skal stille inn disse tidene, må...
  • Página 205: Slette Minnet

    Dette kan være nyttig hvis du har kjøpt SureFlap kjæledyrdør for mikrochip før kjæledyret har fått innplantert en mikrobrikke eller mens kjæledyret blir vant til den nye kjæledyrdøren (se veiledningen om feilfinning). Alternativt er Sure Petcare RFID halsbåndmerke tilgjengelig hvis kjæledyret din ikke har fått minnebrikke ennå.
  • Página 206 Tilpasset modus 1 Velg denne hvis du vil bruke døren som en ikke-selektiv kjæledyrdør, som beskrevet i seksjon 13. Dette vil deaktivere mikrobrikkeleseren til SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke. Dette tillater alle dyr å komme inn i hjemmet, mens døren beholder de andre funksjonene (f.eks.
  • Página 207: Vedlikehold

    15. Vedlikehold Sensoren som påviser at en kjæledyr er i tunnelen er optisk, og er plassert i taket inne i tunnelen, nær luken. Hvis disse linsene blir blokkert av skitt, kan det medføre upålitelig drift og/ eller kortere batteriliv. Tørk disse linsene med en fuktig klut hver annen måned. Driften av sensoren støtter seg på...
  • Página 208: Feilsøking

    • Under sjeldne forhold er mikrobrikkens rekkevidde ikke stor nok for at SureFlap kjæledyrdør for mikrochip skal virke. Hvis alle andre feilsøkingstrinn er utført uten at du har funnet kilden til problemet, ta kontakt med kundestøtte hos Sure Petcare for å få mer hjelp.
  • Página 209 Symptom: Kjæledyret reagerer negativt på lyden fra klinken • Kjæledyret din vil venne seg til, og bli glad i SureFlap kjæledyrdør for mikrochip, men noen få kjæledyr reagerer først negativt på lyden av klinken som åpnes, spesielt hvis de ikke er vant til å bruke en selektiv inngangsluke. Hvis kjæledyret din ikke straks venner seg til bruken av SureFlap kjæledyrdør for mikrochip, bruk følgende prosess til å...
  • Página 210: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    17. Garanti og ansvarsfraskrivelse Garanti: SureFlap Microchip Pet Door har en 3 års garanti fra kjøpsdatoen, som må kunne påvises av et kjøpsbevis. Garantien er begrenset til eventuelle feil forårsaket av defekte materialer, komponenter eller feilproduksjon. Denne garantien gjelder ikke produkter som får defekter oppstått grunnet normal slitasje, misbruk, forsømmelse eller skader som er gjort...
  • Página 211: Ważne Informacje

    Drzwiczki dla zwierząt SureFlap Microchip współpracują ze wszystkimi 9-, 10- i 15-cyfrowymi mikrochipami powszechnie używanymi do identyfikacji zwierząt. Drzwiczki dla zwierząt mogą być także używane ze znacznikami Sure Petcare RFID Collar Tag (jeden w zestawie – osobno sprzedawane są zestawy składające się z 2 szt.), więcej informacji znajduje się...
  • Página 212 2. Interfejs użytkownika ..............213 3. Wprowadzenie ................214 4. Typ mikrochipu ................215 5. Zawieszka na obrożę Sure Petcare RFID Collar Tag ....215 6. Tryb nauki ................. 216 7. Montaż ..................217 8. Baterie i wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii ..227 9.
  • Página 213: Zawartość Opakowania

    1. Zawartość opakowania 1. Główny element drzwiczek (wewnątrz domu) 2. Ramka zewnętrzna (na zewnątrz domu) 3. Komora baterii (jedna po każdej ze stron) 4. Pokrywy komory baterii, 2 szt. 5. Osłona przycisków 6. Przyciski (aby uzyskać więcej informacji, zobacz Interfejs użytkownika) 7.
  • Página 214: Interfejs Użytkownika

    2. Interfejs użytkownika 2.1 Przyciski 1. Przycisk trybu blokady 2. Przycisk godziny ustawionej/aktualnej 3. Przycisk godziny włączenia blokady 4. Przycisk godziny wyłączenia blokady 5. Przycisk zapamiętywania Zobacz Tryby niestandardowe (rozdział 14) 2.2 Wyświetlacz LCD Wyświetlana godzinav Wskaźnik poziomu naładowania baterii Tryb blokady Tryb blokady wyjść...
  • Página 215: Wprowadzenie

    Gratulujemy zakupu drzwiczek dla zwierząt domowych SureFlap Microchip Pet Door. Mają one za zadanie rozpoznawać wszczepiony w ciało Twojego zwierzęcia mikrochip lub zawieszony na jego obroży znacznik Sure Petcare RFID Collar Tag (jeden w zestawie – opakowania po 2 szt. dostępne są osobno). Umożliwiają Twojemu zwierzakowi dostęp do domu, a jednocześnie chronią...
  • Página 216: Typ Mikrochipu

    Jeżeli w celu montażu produktu wymagane są trwałe zmiany w drzwiach lub ścianach, zalecamy przeprowadzenie testu działania drzwiczek SureFlap Microchip Pet Door wraz ze zwierzętami. Aby sprawdzić, czy drzwiczki działają w przypadku każdego Twojego zwierzaka, wykonaj proces nauki (patrz rozdział 6), a następnie przetestuj normalne działanie (patrz rozdział...
  • Página 217: Tryb Nauki

    6. Tryb nauki Aby rozpocząć działanie drzwiczek dla zwierząt SureFlap Microchip Pet Door, urządzenie musi zapamiętać unikalny kod identyfikacyjnego mikrochipu lub znacznika RFID na obroży Twojego zwierzaka. Ten proces należy przeprowadzić tylko raz dla każdego zwierzęcia, ponieważ kod będzie stale przechowywany, nawet jeśli baterie zostaną usunięte z urządzenia.
  • Página 218: Montaż

    Należy unikać następujących sytuacji: • Drzwiczki dla zwierząt domowych SureFlap Microchip Pet Door nie powinny być używane w pobliżu innych czytników mikrochipów lub podobnych urządzeń działających przy użyciu niskiej częstotliwości. Są one szczególnie szkodliwe dla urządzenia i mogą...
  • Página 219 6. Podczas cięcia wyrzynarka powinna przez cały czas przylegać płasko do drzwi. 5. Przed zamontowaniem drzwiczek dla zwierząt SureFlap Microchip Pet Door należy usunąć wszelkie luźne zanieczyszczenia, kurz i brud z drzwi. 6. Zamontuj drzwiczki dla zwierząt w otworze, tak by główny element urządzenia (pokrywy komór baterii i wyświetlacz LCD) znajdował...
  • Página 220 Ilustracja 2 Ilustracja 3 Ilustracja 4 Ilustracja 5 Ilustracja 6 Ilustracja 7 Ilustracja 8 Ilustracja 9...
  • Página 221 Podczas pracy przy cięciu szkła należy zawsze nosić rękawice ochronne, ponieważ jego krawędzie mogą być ostre. Drzwiczki SureFlap Microchip Pet Door idealnie nadają się do montażu w oknach pojedynczych lub podwójnych. Jeśli potrzebujesz otworu wyciętego w oknie, poproś o to wykwalifikowanego szklarza, ponieważ cięcie szkła jest zajęciem specjalistycznym.
  • Página 222 Ilustracja 11 Ilustracja 12 Ilustracja 13 Ilustracja 14 Ilustracja 15 Ilustracja 16 Ilustracja 17...
  • Página 223 18. Następnie od wewnątrz zaznacz linię cięcia w odległości 1 cm od linii zaznaczonej wokół tylnej ramki, pozostawiając otwory na śruby na miejscu, jak pokazano na rysunku 19. Wytnij ten otwór i ponownie zamontuj drzwiczki SureFlap Microchip Pet Door zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale 7.2.
  • Página 224 W celu zamontowania drzwiczek Microchip Pet Door w ścianie zalecamy użycie przedłużaczy tunelu SureFlap Pet Door Tunnel Extender (kod produktu: TUN101). Wybierz pozycję montażową na ścianie, która zapewni zwierzęciu łatwe przejście przez drzwiczki w obu kierunkach.
  • Página 225 10. Po wykonaniu otworu wewnątrz domu można przejść do wycinania otworu na zewnątrz. Należy pamiętać, aby otwór na zewnątrz domu był położony nieco niżej niż otwór wewnętrzny. Dzięki temu deszcz będzie się mógł wydostawać z tunelu. Usuń wszelki kurz i zanieczyszczenia z wnętrza otworu. 11.
  • Página 226 Ilustracja 20 Ilustracja 21 Ilustracja 22 Ilustracja 23 Ilustracja 24 Ilustracja 25 Ilustracja 26 Ilustracja 27 Ilustracja 28...
  • Página 227 7.6 Mocowanie drzwiczek SureFlap Microchip Pet Door wewnątrz domu W przypadku większości sytuacji montażowych przykręcanie urządzenia od środka nie jest konieczne. Jednak w przypadku gdy użytkownik chce dodatkowo wzmocnić bezpieczeństwo, istnieje możliwość podjęcia odpowiednich działań podczas przymocowywania urządzenia do drzwi od wewnątrz w trakcie montażu. Wystarczy wykonać poniższe czynności.
  • Página 228: Baterie I Wskaźnik Niskiego Poziomu Naładowania Baterii

    Zalecamy stosowanie baterii alkalicznych wysokiej jakości w drzwiczkach dla zwierząt domowych SureFlap Microchip Pet Door, aby zapewnić ich jak najdłuższe działanie. W przypadku korzystania z baterii-akumulatorów należy wybrać tryb niestandardowy 2 (patrz rozdział 14).
  • Página 229: Działanie

    Pet Door nie otworzą się, jeśli Twój zwierzak chodzi przed drzwiczkami wewnątrz lub na zewnątrz domu. Drzwiczki dla zwierząt domowych SureFlap Microchip Pet Door są przeznaczone tylko do przechodzenia w jednym kierunku. Każde znajdujące się w domu zwierzę może wyjść, ale tylko Twoje zwierzaki mogą...
  • Página 230: Tryby Blokad

    10. Tryby blokad Oprócz normalnego trybu pracy istnieje kilka dodatkowych trybów blokad, które można kontrolować za pomocą przycisku trybu blokady. Aktualny tryb blokowania jest pokazywany za pomocą ikon na wyświetlaczu LCD, jak pokazano poniżej Tryb 1 – normalne działanie – zwierzę może zawsze wchodzić...
  • Página 231: Tryb Ciszy Nocnej

    11. Tryb ciszy nocnej Tryb ciszy nocnej pozwala na ustawienie godziny zablokowania i odblokowania drzwiczek SureFlap Microchip Pet Door, umożliwiając zwierzęciu dostęp do przestrzeni przed domem w ustalonej porze dnia (np. odblokowanie rano i zablokowanie w nocy). Aby ustawić te godziny, należy wykonać...
  • Página 232: Czyszczenie Pamięci

    Pet Door jako standardowych nieselektywnych drzwiczek, postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi trybów niestandardowych (rozdział 14) i wybierz tryb niestandardowy 1. Ten tryb może być przydatny, jeśli zakupiono drzwiczki SureFlap Microchip Pet Door, zanim zwierzę zostało zachipowane lub gdy przyzwyczaja się ono do obecności nowych drzwiczek (patrz Rozwiązywanie problemów).
  • Página 233: Tryby Niestandardowe

    14. Tryby niestandardowe Drzwiczki SureFlap Microchip Pet Door wyposażono w tryby niestandardowe, aby wyjść naprzeciw mniej typowym wymaganiom użytkownika. W tym rozdziale opisano sposób wchodzenia i wychodzenia z tych trybów niestandardowych i sytuacje, w jakich są przydatne. Uwaga: nasz dział obsługi klienta może również umożliwić korzystanie z innych trybów, aby pomóc w diagnozowaniu lub rozwiązywaniu problemów.
  • Página 234: Konserwacja

    Jeśli posiadane przez Ciebie drzwiczki SureFlap Microchip Pet Door są brązowe, upewnij się, że srebrna naklejka odblaskowa jest wolna od brudu. Jeśli zauważysz, że naklejki brakuje, skontaktuj się z działem obsługi klienta Sure Petcare lub zastąp ją dostarczoną dodatkową naklejką.
  • Página 235: Rozwiązywanie Problemów

    • Sprawdź, czy baterie są zamontowane we właściwy sposób i czy nie są wyczerpane. Upewnij się, że baterie są bateriami alkalicznymi dobrej jakości. • Jeśli drzwiczki SureFlap Microchip Pet Door są zamontowane w drzwiach zawierających metal. Postępuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale 7.4, aby poprawić montaż urządzenia.
  • Página 236 Problem: zwierzę jest zniechęcone odgłosami blokad • Twój zwierzak polubi drzwiczki SureFlap Microchip Pet Door, Niewielka część zwierząt początkowo zniechęca się odgłosami otwierania blokad, zwłaszcza jeśli nie są one przyzwyczajone do używania drzwiczek selektywnych. Jeśli Twój zwierzak nie przyzwyczai się od razu do korzystania z drzwiczek SureFlap Microchip Pet Door, skorzystaj z następującego procesu, aby nakłonić...
  • Página 237: Gwarancja I Wyłączenie Odpowiedzialności

    Nie należy montować drzwiczek SureFlap Microchip Pet Door w drzwiach przeciwpożarowych, ponieważ sprawi to, że przestaną one spełniać swoją funkcję. Firma Sure Petcare zaleca, aby drzwiczki dla zwierząt SureFlap Microchip Pet Door były używane tylko z wszczepionymi w zwierzęta mikrochipami, ale mogą być również...
  • Página 238: Fontos Figyelmeztetés

    Fontos figyelmeztetés Kérjük, olvassa el az összes utasítást MIELŐTT felszereli a SureFlap Microchip Pet Door készüléket. Fontos megjegyezni, hogy ellenőrizni kell, hogy az anyagban, amelybe az ajtó beillesztésre kerül, van-e fém. Ha ez a helyzet, akkor kövesse a 7.4 fejezet leírásait.
  • Página 239 1. Doboz tartalma ................. 239 2. Felhasználói kezelőfelületet ............240 3. Bevezetés ................. 241 4. Mikrochip típusa ................ 242 5. A Sure Petcare RFID nyakörvmedál ......... 242 6. Betanítás üzemmód ..............243 7. Beszerelés ................244 8. Elemek és alacsony elemfeszültség jelző ........ 254 9.
  • Página 240: Doboz Tartalma

    1. Doboz tartalma 1. Fő ajtóegység (házon belül) 2. Külső keret (házon kívül) 3. Elemtartó (mindkét oldalon egy) 4. Elemtartó fedele x 2 5. Gomb fedele 6. Gombok (további információkért lásd a Felhasználói kezelőfelületet) 7. LCD képernyő (további információkért lásd a Felhasználói kezelőfelületet) 8.
  • Página 241: Felhasználói Kezelőfelületet

    2. Felhasználói kezelőfelületet 2.1 Gombok 1. Zárási mód gomb 2. Idő beállítás/Aktuális idő gomb 3. Zárási idő gomb 4. Nyitási idő gomb 5. Tanulási gomb Lásd az egyedi módokat (14. fejezet) 2.2 LCD képernyő Idő kijelző Elemfeszültség jelző Zárási mód be Zárási mód ki Microchipolvasó...
  • Página 242: Bevezetés

    így biztonságos környezet lehet a kedvencei számára, akik így még boldogabbak és kiegyensúlyozottabbak lehetnek. A SureFlap Microchip Pet Door működése nem is lehetne egyszerűbb. Ha az elemeket behelyezte, az ajtó tanulási üzemmódba állítható. A következő kisállat mikrochipszáma vagy nyakörvmedál-száma , aki bármelyik irányból áthalad vagy behelyezi a fejét az alagútba, rögzítésre kerül a memóriában.
  • Página 243: Mikrochip Típusa

    A nyakörvmedálokkal szemben a mikrochipek használatát javasoljuk, mivel a mikrochipek az azonosítás állandó formáját képviselik, míg a medálok elveszíthetők. Azonban, ha a kedvencének nincs vagy nem lehet mikrochippel ellátni és a Sure Petcare RFID nyakörvmedál használata mellett dönt, minden esetben használja a biztonsági nyakörvet, amely biztonsági csattal rendelkezik.
  • Página 244: Betanítás Üzemmód

    átsétáljon a csapóajtón. A kisállat csapóajtó előtti mozgatása semmilyen hatást nem fejt ki. A Sure Petcare RFID nyakörvmedál megtanításához hajtsa végre a fenti három lépést. Tartsa a kezében a nyakörvmedált, majd tegye a kezét a SureFlap Microchip kisállatajtó...
  • Página 245: Beszerelés

    7. Beszerelés Az otthoni felszereléshez szükség lehet elektromos szerszámokra és üveg vágására. Használjon biztonsági felszereléseket (kesztyűket, szemvédőt, stb.), illetve ha kétsége merülne fel, kérje szakember segítségét a beszereléshez. Megfelelő ajtótípusok Az utasítások az összes ajtótípusra, beleértve a fából, a műanyagból, az üvegből és a fémből készült ajtókra, vonatkoznak.
  • Página 246 7.2 Telepítés fa-, műanyag ajtókba vagy gipszkarton falakba. 1. Helyezze le a külső keretet úgy, hogy lefelé néz, ahogy a 2. ábrán is látható. Helyezzen el egy kis Blu Tack (vagy hasonló ragasztó) golyót a négy sarokban. Ezeknek lehetővé kell tenniük, hogy a keret a legtöbb ajtóra felragadjon. 2.
  • Página 247 2.ábra 3.ábra 4.ábra 5.ábra 6.ábra 7.ábra 8.ábra 9.ábra...
  • Página 248 7.3 Beépítés üvegajtókba vagy ablakokba Ha vágott üveggel dolgozik, minden esetben viseljen védőkesztyűt, mivel az szélek élesek lehetnek. A SureFlap Microchip kisállatajtó ideális szimpla vagy dupla üveges ablakokhoz. Ha üvegbe kell nyílást vágnia, kérje egy szakképzett üveges segítségét, mivel az üveg vágásához szakértelem szükséges.
  • Página 249 11.ábra 12.ábra 13.ábra 14.ábra 15.ábra 16.ábra 17.ábra...
  • Página 250 Ha betartotta a fenti lépéseket és még mindig észlel problémákat, kövesse a hibakeresés részben leírt lépéseket. Ha az összes hibakeresési lépést végrehajtotta a probléma forrásának kiderítése nélkül, további segítségért vegye fel a kapcsolatot a Sure Petcare ügyfélszolgálattal. 18.ábra...
  • Página 251 7.5 Szerelés falakba Mielőtt a mikrochipes kisállatajtót otthona falába beszerelné, kérje ki egy szakképzett személy véleményét a legjobb pozícióval kapcsolatban. NE feledje, lehetnek elektromos vezetékek, gáz- vagy vízvezetékek a falban, amelyek ha a beszerelés során megsérülnek, komoly problémát okozhatnak. A mikrochipes kisállatajtó falba történő beszereléséhez azt javasoljuk, hogy használja a SureFlap kisállatajtó...
  • Página 252 11. Rögzítse egymáshoz a hosszabbítókat, majd a kisállatajtó alagútjához, amelyhez használja az időjárásálló ragasztószalagot. Ne használjon ragasztót ha további módosításokat kell végrehajtania, vagy a kisállatajtót el kell távolítania – lásd a 24. ábrát. 12. A ház belsejéből helyezze be a hosszabbítókat és a kisállatajtót a falba vágott nyílásba, amíg a kisállatajtó...
  • Página 253 20.ábra 21.ábra 22.ábra 23.ábra 24.ábra 25.ábra 26.ábra 27.ábra 28.ábra...
  • Página 254 7.6 A SureFlap mikrochip kisállajtó rögzítése a házból A legtöbb esetben nem szükséges az egység házon belülről történő csavarozása. Azok számára, akik különösen aggódnak a biztonság miatt, lehetőség van arra, hogy a beszerelés során az egységet belülről az ajtóhoz rögzítsük az alábbi lépések végrehajtásával.
  • Página 255: Elemek És Alacsony Elemfeszültség Jelző

    8. Elemek és alacsony elemfeszültség jelző A SureFlap Microchip kisállatajtóba C típusú elemek szükségesek. Az elemek normál használat mellett legalább 6 hónapig használhatók . A kisállatajtó mindkét oldalán találhatók elemtartók, mindkettőbe két elem szükséges. Az elemeket úgy kell behelyezni, hogy a negatív oldala legyen felül. Az elemek behelyezésekor tegye be az első elemet a tartóba, majd nyomja fel felülre.
  • Página 256: Működés

    9. Működés A normál működés nem is lehet egyszerűbb. Ha egyszer beprogramozásra került, a SureFlap Microchip kisállatajtó csak az Ön kedvenceit engedi be, míg a betolakodó állatokat távol tartja. Ahhoz, hogy beléphessen a házba, a kisállat behelyezi a fejét az alagútba, és ezzel kinyitja a csapóajtót.
  • Página 257: Kijárási Mód

    11. Kijárási mód A kijárási mód lehetővé teszi egy zárási és nyitási időpont beállítását a SureFlap Microchip kisállatajtón, így kedvence csak a nap egy adott részében mehet ki (például nyitás reggel és zárás este). Az idő beállításhoz kövesse az alábbi lépéseket. A kiválasztott zárási idő alatt a kisállatajtó...
  • Página 258: Memória Törlése

    Ez az üzemmód akkor hasznos, ha a SureFlap Microchip kisállatajtót még az előtt megvásárolta, hogy a kisállatba a mikrochip bekerült volna, vagy miközben a kisállat az új csapóajtóval ismerkedik (lásd a hibakeresési útmutató). A Sure Petcare RFID nyakörvmedál alternatívaként megvásárolható, ha a kisállat még nem rendelkezik mikrochippel.
  • Página 259 1. egyéni mód Válassza ezt az üzemmódot, hogy az ajtót nem szelektív kisállatajtóként használhassa, ahogy a 13. fejezetben bemutatásra került. Ez kikapcsolja a SureFlap Microchip kisállatajtó mikrochipolvasóját. Ezzel bármilyen állat bejöhet a házba, míg a egység a többi funkcióját megőrzi (pl. kijárási mód és egyéb zárási módok). Az olvasó ikon ( ) nem jelenik meg, ha nem szelektív kisállatajtóként használja.
  • Página 260: Karbantartás

    Ha barna SureFlap Microchip kisállatajtóval rendelkezik, akkor gondoskodjon róla, hogy az ezüst színű fényvisszaverő matrica tiszta. Ha a matrica hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a Sure Petcare ügyfélszolgálattal vagy helyezze fel a rendelkezésre álló tartalék matricát.
  • Página 261: Hibaelhárítás

    • Ha barna SureFlap Microchip kisállatajtóval rendelkezik, akkor gondoskodjon róla, hogy az ezüst színű fényvisszaverő matrica az alagút alján tiszta. Ha észreveszi, hogy a matrica hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a Sure Petcare ügyfélszolgálattal vagy helyezze fel a rendelkezésre álló tartalék matricát.
  • Página 262 Hibajelenség: A kisállatot elriasztja a lengőajtó zaja • A kisállatok előbb-utóbb megszeretik a SureFlap Microchip kisállatajtót, azonban a kedvencek kis része először idegenkedik a zár nyitásakor keletkező zajtól, különösen akkor, ha nincsenek hozzászokva a szelektív csapóajtókhoz. Ha kedvence nem alkalmazkodik azonnal a SureFlap Microchip kisállatajtó használatához, a következő folyamattal ráveheti a használatára.
  • Página 263: Jótállás És Felelősség Kizárása

    Azokban a ritka esetekben, amikor a nem kívánt állatok bejutnak a házba, vagy a csak beltéri állatok kijutnak, a Sure Petcare nem vállal felelősséget a felmerülő károkért vagy kellemetlenségekért. Vigyázat: A motorizált zárak kizárólag a nemkívánatos állatok belépésének vagy kilépésének megakadályozására szolgálnak, és nem biztonsági eszközök.
  • Página 264: Fcc Warning

    FCC warning: Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compli-ance could void user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Notice: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Opera-tion is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interfer-ence, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 265 Nov 2019 01579-EU_02 Hereby, Sure Petcare as a trading name of SureFlap Ltd, declares that this Microchip Pet Door is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives. The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be...

Tabla de contenido