Enlaces rápidos

MA000 (de_en)
MA231 (es_en)
Instrucciones de montaje
Montageanleitung
Casquillo de acoplamiento macho
PV-KST4/...-UR
Casquillo de acoplamiento hembra
PV-KBT4/...-UR
Índice
Instrucciones de seguridad ����������������������������������������������������������2
Herramientas necesarias ............................................................ 3
Nota sobre almacenamiento ....................................................... 4
Pautas para la configuración del conector ................................... 5
Preparación del cable ................................................................. 5
Engarzado .................................................................................. 7
Comprobación del montaje ........................................................ 9
- sin clip de seguridad PV-SSH4 ............................................... 10
- con clip de seguridad PV-SSH4 ............................................. 10
Notas sobre la instalación ..........................................................11
Datos técnicos.......................................................................... 12
Casquillo de acoplamiento hembra/Female cable coupler
PV-KBT4/2.5...-UR
PV-KBT4/6...-UR
PV-KBT4/10...
PV-KBT4/5...-UR
PV-KBT4/8II-UR
en opción/Optional
PV-SSH4
Clip de seguridad/Safety lock clip
(mirar/see www.staubli.com/electrical --> MA252)
Tapones/Sealing caps
PV-BVK4
32.0716
MA231 (es_en)
MA000 (de_en)
Assembly instructions
Assembly instructions
PV male cable coupler PV-KST4/...-UR
PV female cable coupler PV-KBT4/...-UR
Content
Safety Instructions �����������������������������������������������������������������������2
Tools required ............................................................................. 3
Notes on storage ........................................................................ 4
Guideline for connector configuration .......................................... 5
Cable preparation ....................................................................... 5
Crimping ..................................................................................... 7
Assembly check ......................................................................... 9
- without safety lock clip PV-SSH4 ........................................... 10
- with safety lock clip PV-SSH4 ................................................ 10
Notes on installation ..................................................................11
Technical data .......................................................................... 12
Casquillo de acoplamiento macho/Male cable coupler
PV-KST4/2.5...-UR
PV-KST4/6...-UR
PV-KST4/10...
PV-KST4/5...-UR
PV-KST4/8II-UR
PV-SVK4
32.0717
1 / 12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Staubli PV-KST4-UR Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Casquillo de acoplamiento hembra/Female cable coupler Casquillo de acoplamiento macho/Male cable coupler PV-KBT4/2.5...-UR PV-KST4/2.5...-UR PV-KBT4/6...-UR PV-KST4/6...-UR PV-KBT4/10... PV-KST4/10... PV-KBT4/5...-UR PV-KST4/5...-UR PV-KBT4/8II-UR PV-KST4/8II-UR en opción/Optional PV-SSH4 Clip de seguridad/Safety lock clip (mirar/see www.staubli.com/electrical --> MA252) Tapones/Sealing caps PV-BVK4 PV-SVK4 32.0716 32.0717 1 / 12...
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad

    Para más información, póngase en contacto con Stäubli. For more information, contact Stäubli • • www.staubli.com/electrical www.staubli.com/electrical Requisitos para el personal Requirements for personnel Solo un electricista o una persona con formación en el campo Only an electrician or electrically instructed person may assem- puede montar, instalar y poner en marcha el sistema.
  • Página 3: Herramientas Necesarias

    • PV-KST4/10II Nota: Note: Para tener información sobre la ranura de engaste y el posi- For crimping die and locator information, please see the ope- cionador, consulte las instrucciones de empleo MA251, rating instructions MA251, www.staubli.com/electrical www.staubli.com/electrical 3 / 12...
  • Página 4: Nota Sobre Almacenamiento

    No. de código: 32.6080 Order No. 32.6080 Hinweis: Note: Bedienungsanleitung MA705, Operating instructions MA705, www.staubli.com/electrical www.staubli.com/electrical Notas sobre almacenamiento de conectores y Notes on connectors and components storage componentes Stäubli recomienda que almacene los componentes del conector Stäubli recommends to store connector components at a pref- preferiblemente a un rango de temperatura entre -30 °C y 60 °C,...
  • Página 5: Pautas Para La Configuración Del Conector

    Used tinned copper conductors. Do not use uncoated No use conductores sin recubrimiento (pelados*) o ya oxida- (bare*) nor already oxidized conductors. All Staubli solar dos. Todos los cables solares de Stäubli tienen conductores cables have high-quality, tinned conductors. For safety rea- estañados de alta calidad.
  • Página 6: Selección De Configuraciones De Conectores Si Se Utilizan Cables Con Certificación Ul

    Selección de configuraciones de conectores si se Selection of connector configuration when using utilizan cables con certificación UL cables certified at UL Los cables conectados a los conectores deben ser aptos para su Cables connected to the connectors shall be suitable for use in uso en sistemas fotovoltaicos y cumplir con los requisitos de la photovoltaic systems and shall comply with the requirements of norma ZKLA (cables fotovoltaicos) o TYLZ (USO-2).
  • Página 7: Engarzado

    Engarce Crimping B-Crimp (ill. 11) (ill. 11) Para engastar contactos crimpados For crimping open crimp contacts abiertos (B-Crimp) (B-Crimp) PV-KxT4/2.5...-UR; PV-KxT4/6...-UR PV-KxT4/2.5...-UR; PV-KxT4/6...-UR oder PV-KxT4/10... or PV-KxT4/10... Abra la abrazadera (K) y manténgala Open clamp (K) and hold tight. • •...
  • Página 8 (ill. 13) (ill. 13) B-Crimp Compruebe que el contacto esté por Make sure the contact is fully inserted completo insertado en el posicionador into the locator before crimping. antes del crimpado. O-Crimp (ill. 14) (ill. 14) Presione los alicates suavemente Press the pliers gently together until hasta que las solapas de engaste estén the crimping flaps are properly located...
  • Página 9: Comprobación Del Montaje

    Comprobación del montaje Assembly check (ill. 17) (ill. 17) Inserte el contacto engarzado en el Insert the crimped contact into the aislador del pin macho o hembra hasta insulator of the male or female coupler que se encaje haciendo un clic. until engaged.
  • Página 10: Conexión Y Desconexión Sin Clip De Seguridad Pv-Ssh4

    Conexión y desconexión sin clip de seguridad Mating and disconnecting the cable coupler PV-SSH4 without safety lock clip PV-SSH4 Conexión Mating (ill. 20) (ill. 20) Enchufe entre sí las piezas del pin del Mate the cable coupler until a „Click“ cable hasta que se encajen en su lugar can be heard.
  • Página 11: Notas Sobre La Instalación

    Notas sobre la instalación Notes on installation Nota: Note: si el conector va a usarse en aplicaciones con CC de voltaje If the connector is to be used in low-voltage DC applications bajo que no sean un conjunto fotovoltaico, consulte la informa- other than those in a photovoltaic array, please consult the infor- ción del Informe de descripción técnica de Stäubli.
  • Página 12: Datos Técnicos

    Application associated current ratings have to be verified in the products end-use and shall not exceed the maximum operating temperature. Fabricante/Manufacturer: Stäubli Electrical Connectors AG Stockbrunnenrain 8 4123 Allschwil/Switzerland Tel. +41 61 306 55 55 +41 61 306 55 56 mail [email protected] www.staubli.com/electrical 12 / 12...

Tabla de contenido