Página 1
OPERADORES INSTRUCCIÓN MANUAL VERDADERO RMS MULTÍMETRO DIGITAL MODELO:WH5000A WH5000B Lea este manual del propietario detenidamente antes de usar...
Página 2
Se puede operar fácilmente y es una herramienta de instrumento ideal. ■El multímetro digital WH5000A / B ha sido diseñado de acuerdo con los instrumentos de medición electrónicos entrantes EN61010-1 con una categoría de sobretensión (CAT III 600V, CAT II 1000V) y grado de contaminación 2.
Página 3
Cuando el medidor funciona a un voltaje efectivo 60 V en CC o 30 V RMS en CA, se debe tener especial cuidado porque existe peligro de descarga eléctrica. Utilice los terminales, la función y el rango adecuados para sus ...
Página 4
Apague el medidor cuando no esté en uso y saque la batería cuando no lo use durante mucho tiempo. Compruebe constantemente la batería, ya que puede tener fugas cuando se ha utilizado durante algún tiempo, reemplace la batería como tan pronto como aparezca la fuga.
Página 5
--------- AUTO Rango automático --------- Cumple con la directiva de la Unión Europea --------- Aislamiento doble.
Página 6
4.DESCRIPCION DEL PANEL 1. Colgar por hierro magnético 2. LCD 3. Botón de silicona 4. Interruptor de función 5. Toma de 10 A 6. Toma μA / mA 7. Com jack 8. Toma INPUT 9. Funda 4-1.NOTA: el botón de silicona introduce ◆...
Página 7
Presione este botón para seleccionar la función de medición “Ω”, “” , “” o “° C / ° F” cuando el selector de función esté en la posición “Ω”, “”, “”, “° C / ° F”. ◆ “ ”BOTÓN Cuando se presiona este botón, la pantalla LCD mostrará la última lectura y aparecerá...
Página 8
4-3.Cómo conectar el adaptador 4-4.Pantalla LCD...
Página 9
1. % ----- Se selecciona el ciclo de trabajo 2. ℉ -----Se selecciona la prueba de temperatura Fahrenheit Se selecciona la prueba de grados Celsius ℃----- --- Se selecciona la prueba de transistor hFE 4. hFE ---- Se selecciona la prueba de continuidad --- Se selecciona la prueba de diodo --- Se selecciona la prueba de corriente externa 8.
Página 10
5、ESPECIFICACIONES La precisión está garantizada durante 1 año 23 ° C ± 5 ° C menos del 80% de HR Rango Resolución Exactitud 600mV 0.1mV ±(0.8% of rdg + 5dgts) ±(0.8% of rdg + 3dgts) 10mV 600V 100mV 1000V ±(1.0% of rdg + 5dgts) 5-1.
Página 11
-40 ~ -40°F~302°F:±(5% + 4) 1°F 2000°F 302°F~2000°F:±(2.5% + 3) Protección de sobrecarga: Fusible F0.4A / 600V 5-4. CORRIENTE DC Resoluci Rango Exactitud ón 600µA 0.1µA 6000µ 1µA ±(0.8% of rdg + 5dgts) 60mA 10µA 600mA 100µA ±(1.5% of rdg + 3dgts) 10mA ①...
Página 12
60mA 10µA 600mA 100µA 100mA ±(2.0% of rdg +10dgts) ① Protección de sobrecarga: Toma “mA”: Fusible F0.4A / 600V Toma “10A”: Fusible F10A / 600V Máx. ②Corriente de entrada: Toma "mA": 400 mA Toma "10A": 10A (Para medidas> 5A: duración <10 segundos, intervalo> 15 minutos) ③...
Página 13
El zumbador incorporado sonará si Voltaje de circuito la resistencia es abierto: alrededor de 0,5 inferior a aproximadamente 30 Ω. ①Protección contra sobrecarga: 250 V CC / CA rms ②Para prueba de continuidad: cuando la resistencia está entre 30 Ω y 70 Ω, el zumbador puede sonar o no sonar.
Página 14
6. INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN 6-1. Medida de voltaje 1) Conecte el cable de prueba negro al conector "COM" y el cable de prueba rojo al conector "INPUT" 2) Fije el selector de función en el rango V Seleccione rango automático o rango manual con el botón "Rango". 3) En el rango manual, si se desconoce de antemano la magnitud del voltaje a medir, seleccione el rango más alto.
Página 15
3. Seleccione la medición de corriente CC o la medición de corriente CA con el botón "Seleccionar". 4. Sin conversión de rango manual y automática para el rango de medición actual 5. Lea la lectura en la pantalla. Para la medición del circuito de CC, también se indicará...
Página 16
Connect the black test lead to the “COM” jack and the red to the “INPUT ” jack (Note: The polarity of the red test lead is positive “+”). Fije el selector de función en el rango " " Presione el botón “ Seleccionar ” para seleccionar el modo de medición de continuidad, y el símbolo “...
Página 17
6-8. Medida de capacitancia Conecte el cable de prueba negro al enchufe “ COM ” y el rojo al enchufe “INPUT”. Fije el selector de función en el rango " " (NOTA: La polaridad del cable ROJO es positivo "+") Connect test leads across the capacitor under measure and be sure the polarity of connection is observed.
Página 18
2) De acuerdo con el tipo diferente de batería (1.5V, 3V, 9V) que se va a probar, coloque el selector de función en el rango de batería deseado. 3) Conecte los cables de prueba a la batería a probar. Lea la lectura en la pantalla. Se indicará la polaridad de la conexión del cable de prueba rojo.
Página 19
(NEDA 1604, 6F22 o equivalente, consulte la Figura 4) 9. ACCESORIOS Manual del propietario: 1 pieza Cables de prueba: 1 par Termopar tipo K (solo WH5000A): 1 pieza Toma multifunción: 1 pieza Pinza de corriente (3303) opcional 1set...
Página 20
10. REEMPLAZO DE FUSIBLE El fusible rara vez necesita reemplazo y casi siempre se quema como resultado de un error del operador. Para reemplazar los fusibles, abra la tapa de la batería, reemplace el fusible dañado con un fusible nuevo de las especificaciones especificadas.
Página 21
Este medidor usa dos fusibles: Fusible 1: 400 mA, 600 V, RÁPIDO, Mín. Clasificación de interrupción 20000A, Ø10X38mm Fusible 2: 10A, 600V, RÁPIDO, Mín. Clasificación de interrupción 20000A, Ø10X38mm Para reemplazar el fusible, quite los tornillos en el marco de soporte, sin quitar el medidor de su funda, sin quitar la tapa trasera, reemplace el fusible por uno nuevo de la misma clasificación.
Página 22
consulte con su consejo local sobre las instalaciones de reciclaje en su área. GARANTÍA Se garantiza que este instrumento está libre de defectos de material y mano de obra por un período de un año. Cualquier instrumento que se encuentre defectuoso dentro de un año a partir de la fecha de entrega y se devuelva a la fábrica con los gastos de transporte pagados por adelantado, será...