Resumen de contenidos para probst VACUSPEED VXS 35-P
Página 1
Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales Elevador de tubos de vacío VACUSPEED VXS 35-P 57600034...
Página 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad ................. 4 Clasificación de las instrucciones de seguridad ..............4 Advertencias ........................5 Signo de mandamiento ..................... 5 Instrucciones generales de seguridad ................6 Uso previsto ........................7 Requisitos e instrucciones para el personal de instalación, mantenimiento y explotación9 Requisitos del lugar de instalación/lugar de trabajo............10 1.7.1 Requisitos del lugar de instalación ..................10...
Página 3
5.3.1 Bomba de vacío.......................26 5.3.2 Eyector ..........................27 Acortamiento de la manguera de elevación ..............28 Prueba ..........................29 Operación......................30 Instrucciones generales de seguridad para el funcionamiento ........30 Comportamiento en caso de emergencia ...............32 Descripción de la operación ....................32 Encendido y apagado del aparato...................33 6.4.1 Con generación de vacío eléctrico ..................33 6.4.2...
Página 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad 1.1 Clasificación de las instrucciones de seguridad Peligro Esta advertencia advierte de un peligro que provocará la muerte o lesiones graves si no se evita. PELIGRO Naturaleza y origen del peligro Consecuencia del peligro Reducción de riesgos ►...
Página 5
1.2 Advertencias Explicación de las señales de advertencia utilizadas en las instrucciones de uso. Señal de Descripción Señal de Descripción advertencia advertencia Señal de advertencia general Aviso de atmósfera explosiva Advertencia de tensión eléctrica Advertencia de piezas voladoras Advertencia contra las lesiones en las Advertencia de peligro de aplastamiento manos Aviso de carga suspendida...
Página 6
Las instrucciones de funcionamiento se basan en el volumen de suministro de ► Probst. Las modificaciones realizadas por el cliente en el sistema no se tienen en cuenta y, en general, están prohibidas. ►...
Página 7
Respete siempre todas las leyes y normativas vigentes. Al utilizar el tubo elevador por vacío deben observarse las disposiciones legales, las normas de seguridad, los estándares y las directrices del lugar de utilización. Éstas deben solicitarse a las autoridades competentes. Las indicaciones de seguridad contenidas en estas instrucciones de servicio no las anulan, sino que deben considerarse como complementarias.
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El tubo elevador por vacío ha sido construido conforme al estado actual de la técnica y su manejo es seguro, siempre que se observen las disposiciones de estas instrucciones. El manejo incorrecto del tubo elevador puede entrañar peligros ADVERTENCIA Peligro de caída de objetos...
Página 9
1.6Requisitos e instrucciones para el personal de instalación, mantenimiento y explotación El tubo elevador por vacío sólo puede ser instalado y reparado por especialistas, mecánicos y electricistas cualificados. Los trabajos en el sistema electrónico sólo deben ser realizados por electricistas cualificados. Un trabajador cualificado es alguien que, basándose en su formación técnica, sus conocimientos y su experiencia, así...
Página 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.7Requisitos del lugar de instalación/lugar de trabajo 1.7.1Requisitos del lugar de instalación El tubo elevador por vacío F no debe utilizarse en zonas antideflagrantes. PELIGRO Componentes de aparamenta no antideflagrante Peligro de incendio y explosión ► El producto no debe utilizarse en zonas antideflagrantes. El tubo elevador no debe utilizarse en zonas con medios ácidos o alcalinos ni en atmósferas contaminadas.
Página 11
1.7.2Requisitos para el puesto de trabajo El puesto de trabajo del operario se encuentra en el asidero de manejo. Debe garantizarse que el operador pueda supervisar continuamente todo el entorno de trabajo. Garantizar, mediante instrucciones y controles internos adecuados, que el entorno de trabajo esté siempre limpio y despejado.
Página 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9Emisiones El elevador de tubo de vacío emite sonido y aire de escape caliente. Los medios aspirados son atomizados y distribuidos por el generador de vacío. Por lo tanto, no se puede aspirar aire ambiente contaminado o viciado (tamaño de partícula máx. 5µm). Si el aire ambiente es polvoriento, debe utilizarse un filtro de polvo.
Página 13
Descripción del producto 2.1 Componentes del elevador de tubos de vacío El elevador de tubos de vacío consta esencialmente de los siguientes componentes: Pos. Designación Pos. Designación Generador de vacío / Ventosa según equipamiento Bucle para colgar Eyector Entrada giratoria Reductor de presión Unidad de elevación Bomba...
Página 14
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.2 Placa de características El tipo de unidad, el número de unidad y el año de fabricación se indican en la placa de características. Se trata de datos importantes para la identificación del aparato. Deben indicarse siempre en los pedidos de piezas de recambio, en las reclamaciones de garantía o en cualquier otra consulta sobre el aparato.
Página 15
2.3 Unidades operativas (BE) La unidad de control controla la elevación y el descenso del tubo elevador por vacío y la succión y liberación de la carga modificando el vacío en el tubo elevador. Unidad operativa Flex 20/35 Unidad operativa Flex 50 Pos.
Página 16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.5.1 Corte de aire comprimido cuando se utiliza un eyector: La ilustración de al lado muestra un ejemplo de la desconexión del aire comprimido en el SEM 100 / SEM150 (aquí con válvula de bola cerrada). El aire comprimido se desconecta a través del cable de accionamiento, situado en el lateral del eyector.
Página 17
2.8 Accesorio de manipulación de cargas/pinza de succión Existen varias ventosas estándar para el tubo elevador por vacío. Además, existe un gran número de ventosas y pinzas mecánicas para aplicaciones individuales. Los labios de la junta de succión o las espumas de estanqueidad están fabricados con un material resistente y, como todas las juntas, están sujetos a desgaste.
Página 18
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.9 Pinzas mecánicas Existen varias pinzas estándar (mecánicas) para el tubo elevador por vacío F , existe un DEMÁS gran número de pinzas mecánicas para aplicaciones individuales. Las piezas se sujetan mecánicamente. Pinzas para bolsas Pinza para cajas Pinza 2en1 Cajas KLT Cuchara para eje Cajas KLT Pinza de horquilla...
Página 19
2.10.2 Interruptor de protección del motor (MSS) El interruptor de protección del motor conecta y desconecta la generación eléctrica de vacío y la protege contra sobretensiones. Se puede integrar en la columna de la grúa sin necesidad de cableado complejo y, opcionalmente, se puede bloquear. 2.10.3 Reductor de presión con válvula de cierre El reductor de presión permite ajustar la presión de funcionamiento óptima del eyector.
Página 20
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.10.6 Caja del soplador (SBB) La caja del ventilador rodea la bomba de vacío y reduce el nivel de ruido a unos 65 dB (A) con la ayuda de materiales aislantes. Además, la caja insonorizante SBB protege el ventilador de la contaminación externa.
Página 21
Datos técnicos Máx. Capacidad de carga 20 kg 35 kg 50 kg Temperatura 0 - 40 °C Máx. Recorrido de 1500 / 1800 mm elevación Máx. Velocidad de 1 m/s * elevación Generación de vacío SEM100-JU SEM150-JU Eyector Bomba de generación de EVE 25 D EVE 50 D vacío...
Página 22
4.1.3 Informe de daños Tras la entrega del envío, los daños debidos a un embalaje defectuoso o debidos al transporte deberán comunicarse inmediatamente al transportista y a Probst GmbH. 4.2 Embalaje El tubo elevador por vacío se transporta en una caja de cartón o de madera.
Página 23
Extracción del tubo elevador por vacío de la caja de transporte La caja de transporte debe abrirse con cuidado. Cuando utilice cuchillos o cuchillas para abrir el embalaje, tenga cuidado de no dañar ningún componente. Primero abra la tapa para poder ver sin problemas la posición del tubo elevador por vacío.
Página 24
INSTALACIÓN Instalación Antes de comenzar la instalación, debe leerse el capítulo 1.6 (Requisitos e instrucciones para el personal de instalación, mantenimiento y operación). 5.1 Conexión del tubo elevador por vacío Fijación de los tubos Procedimiento: 1. Coloque la manguera de aire comprimido/manguera de suministro de vacío con un diámetro de 500 mm.
Página 25
Al colocar la manguera de suministro en una columna de grúa, techo, pared o suelo, debe tenerse en cuenta que la manguera de vacío puede contraerse hasta un 15 % en vacío. Por ello, debe preverse un tendido suelto con compensación de longitud.
Página 26
INSTALACIÓN 5.3 Instalar generador de vacío Asegúrese de que no entren partículas de suciedad en el conducto de aspiración o de aire comprimido durante la instalación. 5.3.1 Bomba de vacío Instale la bomba de vacío de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento separadas. Para una instalación segura (en conexión con grúas) se recomienda una consola para generadores de vacío eléctricos.
Página 27
5.3.1.2 Filtro de polvo adicional Monte el filtro adicional con accesorios en la conexión de vacío de la bomba. Enrosque la boquilla de manguera (con junta) para la conexión de manguera en el filtro de polvo. EVE 40 EVE 50 EVE 80 5.3.1.3 Válvula reguladora de vacío...
Página 28
INSTALACIÓN 5.4 Acortar la manguera de elevación La manguera de elevación puede acortarse in situ sin problemas. La manguera de elevación debe acortarse debido a la poca altura de la sala o al uso de otras pinzas. La longitud de la manguera de elevación debe ajustarse de forma que el tubo elevador por vacío no pueda aspirar en el suelo, pero debe garantizarse que la carga pueda colocarse de forma segura en el suelo en todo momento.
Página 29
Distancia mínima al suelo 10 cm PELIGRO Succión del sustrato Daños a personas / equipos / sistemas ► Asegúrese de que el tubo elevador no pueda succionarse contra el suelo en la posición más baja. Distancia mínima 10 cm. 5.5 Prueba La instalación del tubo elevador por vacío se completa en cuanto se han realizado con éxito al menos 3-4 pruebas de funcionamiento con una pieza de trabajo.
Página 30
OPERACIÓN 6 Operación Antes de la primera puesta en servicio, los pasos de funcionamiento descritos a continuación deben ser comprobados por un especialista cualificado y debe leerse el capítulo 1.6 (Requisitos e instrucciones para el personal de instalación, mantenimiento y operación). Consejo: Durante las pausas de trabajo, apagar el ventilador (accionando el radiomando SRC) puede reducir el consumo de energía hasta un 40 %.
Página 31
ADVERTENCIA Peligro de caída de objetos - cuando la presión negativa se colapsa - si la carga se desprende por colisión -cuando los componentes fallan por sobrecarga o conversiones no autorizadas. La gente es atropellada y resulta herida o muerta. Ninguna persona puede encontrarse en la zona de peligro de la carga.
Página 32
OPERACIÓN 6.2 Comportamiento en caso de emergencia Existe una emergencia: • en caso de fallo del suministro de vacío (por ejemplo, en caso de corte de corriente→ La generación de vacío se desconecta) en caso de fuga (por ejemplo: rotura de manguera) •...
Página 33
6.4 Encendido y apagado del aparato ADVERTENCIA Riesgo de lesiones debido a movimientos incontrolados de las pinzas Si la ventosa toca el suelo cuando está encendida o si cuelga de su soporte, la ventosa puede atascarse en el suelo o quedar atrapada en su soporte.
Página 34
OPERACIÓN 6.5 Ajuste de la dinámica del tubo elevador La válvula reguladora de vacío (VRV) permite ajustar la dinámica del tubo elevador. Al abrir la VRV, se puede introducir aire en el sistema. Esto hace que el tubo elevador se mueva hacia arriba más lentamente.
Página 35
6.7 Establecer el estado de suspensión La altura de trabajo de la unidad operativa -sin la carga aspirada- puede ajustarse a la altura ergonómicamente deseada. Para ello se gira la tuerca moleteada (2), que ajusta la posición de reposo de la válvula.
Página 36
OPERACIÓN caída/descenso de la carga. 6.8.1 Elevación de cargas 1. Coloque la ventosa directamente encima de la carga. Evite tirar en ángulo. 2. Presione la palanca de mando (1/2) - Coloque la palanca de mando en la posición "Bajar". El tubo elevador por vacío se relaja y el tubo elevador desciende.
Página 37
6.8.3 Aspiración vertical y depósito horizontal 1. La unidad giratoria de 90° está diseñada para manipular, aspirar verticalmente y depositar horizontalmente. 2. Aspire la pieza centrada o por encima para que la carga oscile lentamente hacia la horizontal. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones al girar la plataforma giratoria Cuando la unidad giratoria gira 90°, existe el riesgo de que los dedos queden atrapados en el eje de la articulación.
Página 38
OPERACIÓN 6.11 Guía de consulta rápida El volumen de suministro incluye también un manual de instrucciones multilingüe con palanca rápida, que instruye al operario directamente in situ sobre las numerosas funciones integradas del tubo elevador Flex. El tamaño de la guía de consulta rápida se ha adaptados para que, por ejemplo, se puedan Claramente visible fijado a la columna de la grúa puede ser.
Página 39
Almacenamiento del tubo elevador por vacío Si el tubo elevador por vacío no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, debe almacenarse correctamente para protegerlo de posibles daños. Posibilidades de almacenamiento correcto: • Deje colgando la manguera de elevación con la unidad de control. Utilice la red de sujeción opcional para comprimir y proteger el tubo elevador por vacío de •...
Página 40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8 Solución de problemas El tubo elevador por vacío sólo puede ser instalado y mantenido por personal cualificado, mecánicos y electricistas. Los trabajos en el sistema eléctrico sólo deben ser realizados por electricistas cualificados. Después de realizar trabajos de reparación o mantenimiento, compruebe siempre los dispositivos de seguridad tal y como se describe en el capítulo "9.2 Comprobación de los dispositivos de seguridad".
Página 41
la unidad de control (para Flex 20/35). Limpiar los silenciadores de los generadores de vacío Medidas para evitar el error Error Remedio La carga es demasiado porosa No se puede levantar, utilice o flexible otras ventosas para piezas flexibles El peso de la carga es Reducir la carga, utilizar otro Asegúrese de que la pieza a demasiado elevado...
Página 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Medidas para evitar el error Error Remedio La unidad de mando del tubo Compruebe el estado de Establecer el estado de elevador por vacío cuelga en la vuelo estacionario sin carga suspensión (véase el capítulo posición de bloqueo superior de la rueda de ajuste (gire a 6.6) cuando el generador de vacío...
Página 43
9 Mantenimiento 9.1 Notas generales Antes de iniciar el mantenimiento, debe leerse el capítulo 1.6 (Requisitos e instrucciones para el personal de instalación, mantenimiento y operación). ADVERTENCIA Peligro de accidentes durante el mantenimiento del sistema por personal sin formación Las lesiones personales graves son el resultado ►...
Página 44
MANTENIMIENTO 9.3 Mesa de servicio Este resumen de los intervalos de mantenimiento se aplica al funcionamiento a 1 turno. Con cargas mayores, puede ser necesario acortar los intervalos de inspección. Intervalo diario semanal mensual 1/2- auditoría mente- anual anual Generación de vacío ¿Comprobando las correderas de carbón y el filtro integrado? Si hay un filtro adicional, ¿se ha limpiado?
Página 45
¿Se puede ajustar bien el estado de vuelo estacionario con carga? (Girando el tornillo de ajuste de la unidad de control). ¿Funciona la válvula antirretorno en caso de corte del suministro eléctrico? ¿Se ha renovado la pegatina de inspección UVV? Estado general de la unidad 9.4 Limpieza Utilice únicamente productos de limpieza fríos para limpiar el tubo elevador por vacío (no utilice éter...
Página 46
MANTENIMIENTO Los filtros de las unidades de control pueden cambiarse sin herramientas. 46 | ES...
Página 47
9.7.2 Filtro en bomba de vacío Consulte el manual de instrucciones adjunto para la bomba (véase el apéndice). 9.7.3 Filtro en la bomba de vacío (filtro de polvo opcional) Compruebe el filtro al menos una vez a la semana y sople el cartucho filtrante (desde el interior hacia el exterior).
Página 48
DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACIÓN 10 Desmantelamiento y eliminación 10.1 Desmantelamiento El tubo elevador por vacío sólo puede ser puesto fuera de servicio por personal cualificado. El cliente debe aflojar la conexión del dispositivo de elevación al aparato elevador utilizado. Procedimiento: 1. Desconecte el suministro de vacío y, si es necesario, despresurice la línea de aire comprimido y asegúrela para que no se vuelva a conectar.
Página 68
EG-Konformitätserklärung;Declaration of conformity ; EC-Déclaration de Conformité; CE-Certificato di conformita´norme CE;Declaración de conformidad Hersteller: PROBST GmbH Manufacturer: Gottlieb-Daimlerstraße 6 Fabricant: 71729 Erdmannhausen Costruttore: Germany Fabricante: [email protected] www.probst-handling.de...
Página 69
Dokumentationsbevollmächtigter; Authorized person for EC-dokumentation; Personne autorise pour EC-documentation; Persona autorizzata per CE-documentazione, Persona autoriza por documentatción J. Holderied/ Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner; Signature, informations to the subscriber; Signature, informations sur le signature ; Firma, dati del sottoscrivente; Firma, datos del firmante .......................
Página 70
(por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato per E-Mail an: [email protected] / per Fax oder Post Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...