Página 8
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS...
Página 9
ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文 繁中 한국어 日本語 BAHASA INDONESIA BAHASA MALAYSIA عربي 4 3 ไทย...
Página 10
ENGLISH How to use ― Wash, rinse and dry the travel mug before using it for the first time. Remove the lid by turning it to the right (fig. 1) and remove the filter (fig. 2). Fill with content and put on the lid. To drink from the travel mug, grab the circle on the top of the lid and pull it gently straight up until you hear a click (fig.
Página 11
DEUSTCH Benutzung des Bechers ― Den Reisebecher vor der ersten Benutzung spülen, auswaschen und abtrocknen. Den Deckel zum Abnehmen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 1) und den Filter abnehmen (Abb. 2). Inhalt einfüllen und den Deckel aufschrauben. Zum Trinken den Ring im Becherdeckel vorsichtig hochziehen, bis ein Klicken zu hören ist (Abb.
Página 12
FRANÇAIS Utilisation ― Avant la première utilisation, lavez, rincez et séchez le gobelet de voyage. Retirez le couvercle en le tournant à droite (fig.1) et retirez le filtre (fig.2). Versez votre boisson et remettez le couvercle. Pour boire depuis votre gobelet de voyage, saisissez l’anneau au-dessus du couvercle et poussez-le légèrement vers le haut jusqu’à...
Página 13
NEDERLANDS Zo gebruik je de reisbeker ― Was, spoel en droog de reisbeker voor het eerste gebruik af. Je verwijdert de deksel door deze tegen de klok in te draaien (afb. 1) en het filter (afb. 2) te verwijderen. Vul de beker en doe de deksel erop. Om uit de reisbeker te drinken de cirkel op de deksel vastpakken en voorzichtig omhoog trekken tot je een klik hoort (afb.
Página 14
DANSK Brugsanvisning ― Vask, skyl og tør rejsekruset, før du bruger det første gang. Fjern låget ved at dreje det til højre (fig. 1) og fjern filtret (fig. 2). Fyld kruset op, og sæt låget på. Når du skal drikke af kruset, skal du tage fat i cirklen øverst på...
Página 15
ÍSLENSKA Svona notar þú ferðamálið ― Þvoðu, skolaðu og þurrkaðu ferðamálið áður en það er tekið í notkun. Fjarlægðu lokið með því að snúa því til hægri (mynd 1) og taktu síuna úr (mynd 2). Fylltu málið og settu lokið aftur á. til að drekka úr málinu þarf að...
Página 16
NORSK Slik bruker du det ― Vask, skyll og tørk reisekruset før første gangs bruk. Ta av lokket ved å vri det til høyre (fig. 1) og ta ut filteret (fig 2.). Fyll kruset med drikke og sett på lokket. For å drikke av reisekruset, grip sirkelen på toppet av lokket og dytt det forsiktig rett opp til du hører et klikk (fig.
Página 17
SUOMI Käyttöohje ― Pese, huuhtele ja kuivaa muki ennen käyttöä. Irrota kansi kääntämällä sitä myötäpäivään (kuva 1) ja irrota suodatin (kuva 2). Täytä muki ja laita kansi takaisin. Kun haluat juoda mukista, ota kiinni kannen yläosassa olevasta renkaasta ja vedä sitä hellävaraisesti suoraan ylöspäin, kunnes kuulet napsahduksen (kuva 3).
Página 18
SVENSKA Så använder du resemuggen ― Diska, skölj och torka av resemuggen före första användning. Du tar bort locket genom att vrida locket moturs (fig. 1) och ta bort filtret (fig. 2). Fyll med innehåll och sätt på locket. För att dricka ur resemuggen, ta tag i cirkeln på...
Página 19
ČESKY Jak používat ― Cestovní hrníček před použitím důkladně umyjte, opláchněte a osušte. Víko sundáte pootočením na pravou stranu (obr. 1), a stejně tak i vyndáte filtr (obr. 2). Hrníček naplňte nápojem a víko nasaďte zpět. Když se chcete napít, prsty jemně vytáhněte kroužek na víku směrem nahoru dokud neuslyšíte cvaknutí...
Página 20
ESPAÑOL Cómo se utiliza ― Antes de utilizarla por primera vez, lava, aclara y seca la taza de viaje. Retira la tapa girándola hacia la derecha (fig. 1) y retira el filtro (fig. 2). Llénala y pon la tapa de nuevo. Para beber de la taza, agarra la anilla que hay en la parte superior de la tapa y tira ligeramente hacia arriba hasta que oigas un clic (fig.
Página 21
ITALIANO Istruzioni per l’uso ― Lava a mano, sciacqua e asciuga la tazza da viaggio prima di usarla per la prima volta. Togli il coperchio girandolo verso destra (fig. 1) e rimuovi il filtro (fig. 2). Riempi la tazza e rimetti il coperchio. Per bere afferra l’anello sulla parte superiore del coperchio e sollevalo delicatamente finché...
Página 22
MAGYAR Használat ― Az első használat előtt mosd el, öblítsd el és szárítsd meg az utazóbögrét. Jobbra fordítva vedd le a kupakját, (1. ábra), és vedd ki a szűrőt (2. ábra). Töltsd meg, és tedd vissza a kupakját. Iváskor fogd meg az utazóbögre tetejének felső...
Página 23
POLSKI Zastosowanie ― Przed pierwszym użyciem kubka podróżnego należy go umyć, wypłukać i osuszyć. Zdejmij pokrywę obracając ją w prawo (rys. 1) i wyjmij filtr (rys. 2). Napełnij kubek i załóż pokrywkę. Aby napić się z kubka podróżnego chwyć za okrąg na pokrywki i delikatnie pociągnij prosto w górę, aż...
Página 24
EESTI Kasutamine ― Enne kruusi esmakordset kasutamist peske, loputage ja kuivatage korralikult. Eemaldage kaas, keerates seda paremale (Joonis 1) ja eemaldage filter (Joonis 2). Täitke kruus ja asetage kaas peale. Kruusist joomiseks haarake kaane pinnal olevast rõngast ja tõmmake see üles, kuni kuulete klõpsatust (Joonis 3), sulgemiseks tõmmake see alla (Joonis 4).
Página 25
LATVIEŠU Lietošanas instrukcija ― Pirms pirmās termokrūzes lietošanas reizes to kārtīgi nomazgājiet, noskalojiet un noslaukiet. Noņemiet vāku, pagriežot to uz labo pusi (1. attēls) un izņemiet filtru (2. attēls). Piepildiet ar dzērienu un uzlieciet vāku. Lai padzertos no termokrūzes, viegli velciet uz augšu aplīti, kas atrodas uz vāka, līdz atskan klikšķis (3.
Página 26
LIETUVIŲ Naudojimas ― Prieš naudojant pirmą kartą, kelioninį puodelį reikia išplauti, išskalauti ir nusausinti. Nuimkite dangtelį pasukdami jį į dešinę (1 pav.) ir išimkite filtrą (2 pav.). Supilkite gėrimą ir uždėkite dangtelį. Norėdami gerti iš kelioninio puodelio, suimkite už ratuko ant dangtelio viršaus ir švelniai kilstelėkite, kol išgirsite spragtelėjimą...
Página 27
PORTUGUÊS Modo de utilização ― Lave, enxague e seque a caneca de viagem antes de a usar pela primeira vez. Remova a tampa rodando-a para a direita (fig. 1) e retire o filtro (fig. 2). Encha com o conteúdo que pretender e volte a colocar a tampa.
Página 28
ROMÂNA Mod de folosire ― Spală, clăteşte şi usucă recipientul înainte de prima utilizare. Scoate capacul răsucind spre dreapta (fig. 1) şi scoate filtrul (fig. 2). Umple recipientul şi pune capacul. Pentru a bea din cana termorezistentă, prinde cercul din partea superioară a capacului şi trage-l în sus până auzi un clic (fig.
Página 29
SLOVENSKY Spôsob použitia ― Cestovný hrnček pred použitím dôkladne umyte, opláchnite a osušte. Pootočením doprava (obr. 1) vrchnák zložte a vyberte filter (obr. 2). Hrnček naplňte želanou tekutinou a vrchnák nasaďte späť. Keď sa chcete napiť, prstami jemne vytiahnite krúžok na vrchnáku smerom nahoraž...
Página 30
БЪЛГАРСКИ Употреба ― Измийте, изплакнете и подсушете чашата, преди да я използвате за първи път. Свалете капака, като го завъртите надясно (ил. 1) и извадете филтъра (ил. 2). Напълнете съдържанието и затворете капака. За да пиете от чашата, хванете кръгчето върху капака и...
Página 31
HRVATSKI Kako koristiti ― Operite, isperite i osušite putnu šalicu prije prve uporabe. Okretanjem u desno skinite poklopac (sl. 1) i izvadite filter (sl. 2). Napunite šalicu i zavrnite poklopac. Kada želite piti iz putne šalice, uhvatite krug na vrhu poklopca i lagano ga povucite na gore dok ne začujete „klik“...
Página 32
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης ― Πλύντε, ξεβγάλτε και στεγνώστε την κούπα ταξιδίου πριν την πρώτη χρήση. Αφαιρέστε το καπάκι γυρίζοντάς το προς τα δεξιά (εικ. 1) και στη συνέχεια αφαιρέστε το φίλτρο (εικ. 2). Προσθέστε το περιεχόμενο της επιλογής σας και βάλτε το καπάκι. Για να πιείτε, τραβήξτε απαλά τον κύκλο...
Página 33
РУССКИЙ Инструкция по эксплуатации ― Перед первым использованием вымойте и вытрите кружку насухо. Откройте крышку, повернув ее вправо (рис. 1) и достаньте фильтр (рис. 2). Наполните кружку и закройте крышку. Чтобы пить, потяните за кольцо в верхней части крышки вверх до щелчка (рис. 3).
Página 34
SRPSKI Način upotrebe ― Operite, isperite i obrišite termo-šolju pre nego što je upotrebite prvi put. Skinite poklopac okrećući ga udesno (sl. 1), pa skinite filter (sl. 2). Napunite šolju i vratite poklopac. Kada hoćete da pijete iz nje, uhvatite krug na vrhu poklopca i lagano ga povucite nagore, da čujete 'klik' (slika 3), a kada hoćete da zatvorite šolju, pritisnite ga nadole (sl.
Página 35
SLOVENŠČINA Navodila za uporabo ― Pred prvo uporabo vrček temeljito pomijte in osušite. Z zasukom v desno odvijte pokrov (Slika 1) in odstranite filter (Slika 2). Napolnite vrček in privijte pokrov. Ko želite piti iz vrčka, povlecite obroč na vrhu pokrova naravnost navzgor, dokler ne zaslišite klika (Slika 3).
Página 36
TÜRKÇE Kullanım ― İlk kullanımdan önce bardağı yıkayıp duruladıktan sonra kurulayınız. Kapağı sağa çevirerek çıkarınız (Şekil 1) ve filtreyi (Şekil 2) çıkarınız. Bardağı içecekle doldurunuz ve kapağı kapatınız. Seyahat bardağından içmek için kapağın üzerindeki yuvarlak alanı tutunuz ve klik sesini duyana kadar yukarıya doğru yavaşça çekiniz (Şekil 3), kapatmak için aşağıya doğru çekiniz (Şekil 4).
Página 39
한국어 사용법 ― 처음 사용하기 전에는 세척해서 헹구고 건조시키세요. 오른쪽으로 돌려 뚜껑을 벗기고 (그림 1) 필터를 뺄 수 있습니다 (그림 2). 내용물을 부어 넣고 뚜껑을 다시 닫으세요. 사용하려면 뚜껑 위 둥근 부분을 잡고 클릭 소리가 날 때까지 부드럽게 들어올리세요 (그림 3). 다시 닫으려면 아래 방향으로 잡아당기면 됩니다 (그림 4). ―...
Página 41
BAHASA INDONESIA Cara penggunaan ― Cuci, bilas dan keringkan mug perjalanan sebelum gunakan untuk pertama kalinya. Buka tutup dengan memutarnya ke kanan (gbr. 1) dan lepaskan filter (gbr. 2). Isi dengan konten dan tempatkan pada tutupnya. Untuk minum dari mug perjalanan, ambil lingkaran di bagian atas tutup dan tarik dengan lembut lurus ke atas sampai terdengar bunyi klik (gbr.
Página 42
BAHASA MALAYSIA Cara penggunaan ― Cuci, bilas dan keringkan koleh kembara sebelum ia digunakan buat kali pertama. Tanggalkan penutup dengan memusingkannya ke kanan (rajah 1) dan tanggalkan penuras (rajah 2). Isi dan letakkan penutup. Untuk minum daripada koleh kembara ini, pegang bulatan di atas penutup dan tarik perlahan-lahan ke atas sehingga ada bunyi klik (rajah 3), untuk posisi tertutup, tarik ke bawah (rajah 4).
Página 43
عربي طريقة اإلستخدام أغسلي، أشطفي وجففي كوب السفر قبل استخدامه للمرة األولى. أزيلي الغطاء بتدويره ― إلى اليمين (الشكل 1)، وإنزعي الفلتر (الشكل 2). إملئيه بالمشروب وضعي الغطاء. لكي تشربي من كوب السفر، أمسكي بالدائرة في أعلى الغطاء وأسحبيها برفق بشكل مستقيم لألعلى...