Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VAPOAIR
Luftbefeuchter
Ultrasonic Humidifier
Humidificateur d'air
Humidificador
Umidificatore
10032103
www.klarstein.com
loading

Resumen de contenidos para Klarstein VAPOAIR

  • Página 1 VAPOAIR Luftbefeuchter Ultrasonic Humidifier Humidificateur d‘air Humidificador Umidificatore 10032103 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig vor dem Gebrauch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf: Warnung: Bitte beachten Sie die folgenden Punkte oder Sie könnten die Gefahr laufen, Stromschläge oder Verbrennungen an Ihrem Körper zu erleiden. • Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Fachpersal auseinander. •...
  • Página 5 FUNKTIONSWEISE Ultraschall-Luftbefeuchter verwenden einen Ultraschall-Hochfrequenz-Oszillator, um Wasser in kleine Partikel mit einem Durchmesser von etwa 1–5 µm aufzuteilen. Das Belüftungssystem bläst diese Wasserpartikel in die trockene Luft, wo sie verdampfen, um der Luft die erforderliche Feuchtigkeit hinzuzufügen. Der glatte und gleichmäßige Nebel ist deutlich sichtbare, wie er aus dem Gerät austritt.
  • Página 6 HINWEIS ZUM WASSERFILTER 1. Die Kunststoffkomponente enthält Nano-Material, um das Wachstum von Bakterien zu verhindern. 2. Keramikfilter kann hartes Wasser weicher machen. Keramikfilter demineralisiert das Wasser. BEDIENUNG Vor der Inbetriebnahme • Beim Erstgebrauch, lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch bei Raumtemperatur eine halbe Stunde lang stehen.
  • Página 7 Licht im Wassertanks Halten Sie die Taste gedrückt, um das Licht im Wassertank ein- oder auszuschalten. Heizfunktion Drücken Sie Taste . Der warme Nebel steigt nach 10 Minuten auf. Im Display erscheint dasselbe Symbol ( ). Erneut drücken, um die Funktion zu beenden. Der Nebel wird wieder kalt.
  • Página 8 Automatischer Standbybetrieb Egal in welchem Modus, wenn die relative Luftfeuchtigkeit 90% erreicht, geht das Gerät in den Schlafmodus. Wenn die relative Luftfeuchtigkeit unter 85% liegt, arbeitet das Gerät wieder. Abschaltung des Displays Unabhängig davon, in welchem Modus das Gerät betrieben wird, wird nach ca. 15 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung der Bedientasten und der Anzeige nicht mehr angezeigt.
  • Página 9 FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursachen Lösung Power-Lampe Netzteil anschließen, aus, funktioniert Keine Stromversorgung einschalten nicht Füllen Sie den Wassertank mit Power-Lampe Kein Wasser im Wassertank Wasser an, kein Nebelauslass Sicherheitsschalter ist zu Ziehen Sie den Schalter fest mit Lüfter locker Wasserbehälter entfernen, Deckel abdecken, 12 Neue Einheit Stunden an einem kühlen Ort...
  • Página 10 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 11 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Página 12 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 13 Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS Read the safety instructions carefully before use and keep these operating instructions for future reference: Warning: Please observe the following points or you may run the risk of electric shock or burns to your body. • Do not disassemble the appliance without specialist personnel. •...
  • Página 15 FUNCTIONALITY Ultrasonic humidifiers use an ultrasonic high-frequency oscillator to split water into small particles with a diameter of about 1 - 5 µm. The ventilation system blows these water particles into the dry air, where they evaporate to add the necessary moisture to the air. The smooth and even mist is clearly visible as it comes out of the appliance.
  • Página 16 NOTE ON THE WATER FILTER 1. The plastic component contains nano-material to prevent the growth of bacteria. 2. Ceramic filters can soften hard water. Ceramic filter demineralises the water. OPERATION Before first use • When using for the first time, leave the appliance at room temperature for half an hour before use.
  • Página 17 Light in the water tank Press and hold the button to switch the light in the water tank on or off. Heating function Press the button . The warm mist rises after 10 minutes. The same symbol ( ) appears in the display.
  • Página 18 Automatic standby operation No matter in which mode, when the relative humidity reaches 90%, the unit goes into sleep mode. When the relative humidity is below 85%, the unit starts working again. Switching off the display Regardless of the mode in which the unit is operated, after approx. 15 seconds the backlighting of the control buttons and the display will no longer be shown.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Power lamp off, Connect power supply unit, No power supply does not work switch on Power lamp on, No water in the water tank Fill the water tank with water no fog outlet Tighten the switch Safety switch is too loose with fan Remove water container,...
  • Página 20 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 21 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Escanee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y a más información sobre el producto.
  • Página 22 INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para futuras consultas: Advertencia: Tenga en cuenta los siguientes puntos o puede correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica o sufrir quemaduras en el cuerpo. •...
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO Los humidificadores ultrasónicos utilizan un oscilador ultrasónico de alta frecuencia para dividir el agua en pequeñas partículas de aproximadamente 1-5 µm de diámetro. El sistema de ventilación sopla estas partículas de agua en el aire seco, donde se evaporan para añadir la humedad necesaria al aire. La niebla suave y uniforme es claramente visible cuando sale de la unidad.
  • Página 24 NOTA SOBRE EL FILTRO DE AGUA 1. El componente de plástico contiene nanomaterial para evitar el crecimiento de las bacterias. 2. Los filtros cerámicos pueden ablandar el agua dura. El filtro cerámico desmineraliza el agua. FUNCIONAMIENTO Antes de la puesta en funcionamiento •...
  • Página 25 Luz en el depósito de agua Mantenga el botón pulsado para encender o apagar la luz del depósito. Función de calefacción Pulsa la tecla . La niebla caliente sube después de 10 minutos. En la pantalla aparecerá el mismo símbolo . Pulse de nuevo para salir de la función. La niebla vuelve a ser fría.
  • Página 26 Funcionamiento automático en espera No importa en qué modo, cuando la humedad relativa alcanza el 90%, la unidad pasa al modo de reposo. Cuando la humedad relativa es inferior al 85%, la unidad vuelve a funcionar. Apagar la pantalla Independientemente del modo en el que se utilice el aparato, después de unos 15 segundos la retroiluminación de los botones de control y de la pantalla dejará...
  • Página 27 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posibles causas Solución Lámpara de Conectar la fuente de encendido alimentación, encender No hay suministro eléctrico. apagada, no funciona No hay agua en el depósito Llena el depósito de agua Lámpara de de agua con agua. encendido, sin salida de niebla El interruptor de seguridad...
  • Página 28 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 29 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser le produit et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement : Avertissement : si vous ne respectez pas les points suivants, vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler. •...
  • Página 31 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les humidificateurs à ultrasons utilisent un oscillateur ultrasonique à haute fréquence pour diviser l'eau en petites particules d'environ 1 à 5 um de diamètre. Le système de ventilation souffle ces particules d'eau dans l'air sec, où elles s'évaporent pour ajouter l'humidité...
  • Página 32 REMARQUE SUR LE FILTRE À EAU 1. Le composant plastique contient un nanomatériau pour empêcher la croissance des bactéries. 2. Le filtre céramique peut adoucir l'eau dure. Le filtre céramique déminéralise l'eau UTILISATION Avant la mise en service • Lors de la première utilisation, laissez l'appareil à température ambiante pendant une demi-heure avant de l'utiliser.
  • Página 33 Lumière dans les réservoirs d'eau Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'éclairage dans le réservoir d'eau. Fonction chauffage Appuyez sur la touche . La vapeur chaude s'élève au bout de 10 minutes. Le même symbole apparait à l'écran. Appuyer à nouveau sur cette touche pour quitter la fonction.
  • Página 34 Mise en veille automatique Quel que soit le mode, lorsque l'humidité relative atteint 90 %, l'appareil se met en mode veille. Lorsque l'humidité relative est inférieure à 85 %, l'appareil fonctionne à nouveau. Éteindre l'écran Quel que soit le mode utilisé, le rétroéclairage des touches de commande et de l'affichage s'éteint après environ 15 secondes.
  • Página 35 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution Lampe Power Branchez le bloc éteinte, ne Pas d'alimentation électrique. d'alimentation, mettez en fonctionne pas marche Pas d'eau dans le réservoir Remplissez le réservoir d'eau. Lampe Power d'eau allumée, pas de sortie de vapeur L'interrupteur de sécurité...
  • Página 36 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Página 37 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 38 AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e conservare il manuale per consultazioni future: Avvertenza: osservare i punti seguenti per evitare il rischio di scosse elettriche o ustioni. • Non smontare il dispositivo senza l'aiuto di personale specializzato. •...
  • Página 39 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Gli umidificatori a ultrasuoni utilizzano un oscillatore ad alta frequenza per suddividere l'acqua in piccole particelle di circa 1–5 µm di diametro. Il sistema di ventilazione soffia queste particelle d'acqua nell'aria secca, dove evaporano per aggiungere l'umidità necessaria all'aria.
  • Página 40 INDICAZIONI SUL FILTRO DELL'ACQUA 1. Il componente in plastica contiene nanomateriali per ridurre la crescita dei batteri. 2. Il filtro in ceramica può addolcire l'acqua dura. Il filtro in ceramica demineralizza l'acqua. UTILIZZO Prima della messa in funzione • Al primo utilizzo, lasciare il dispositivo a temperatura ambiente per mezz'ora prima dell'uso.
  • Página 41 Luce nel serbatoio dell'acqua Premere il tasto per accendere o spegnere la luce nel serbatoio. Funzione riscaldante Premere il tasto . La nebbia calda si alza dopo 10 minuti. Sul display compare lo stesso simbolo ( ). Premere nuovamente per uscire dalla funzione. La nebbia si sta nuovamente raffreddando.
  • Página 42 Funzionamento automatico in standby Indipendentemente dalla modalità, quando l'umidità relativa raggiunge il 90%, il dispositivo passa in modalità sleep. Quando l'umidità relativa è inferiore all'85%, il dispositivo torna a funzionare. Spegnimento del display Indipendentemente dalla modalità di funzionamento del dispositivo, dopo circa 15 secondi la retroilluminazione dei tasti di comando e dell'indicazione non viene più...
  • Página 43 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Possibili cause Soluzione Lampada di Collegare l'alimentatore, alimentazione accendere Non c'è corrente spenta, non funziona Lampada di Assenza di acqua nel Riempire il serbatoio d'acqua alimentazione serbatoio accesa, nessuna Stringere l'interruttore L'interruttore di sicurezza è uscita di nebbia troppo allentato con ventola Rimuovere il contenitore,...
  • Página 44 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

10032103