Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KTEA
TEA MAKER
THÉIÈRE
THEEZETTER
TETERA
CHALEIRA
MANUEL D'UTILISATION
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
loading

Resumen de contenidos para Proline KTEA

  • Página 1 KTEA TEA MAKER THÉIÈRE THEEZETTER TETERA CHALEIRA MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2 Catalogue English EN1—EN9 French FR10—FR18 Dutch NL19—NL27 Spanish ES28—ES36 Portuguese PT37—PT45...
  • Página 3 EN  WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar  applications such as:  − staff kitchen areas in shops, offices and other working  environments;  − farm houses; by clients in hotels, motels and other  residential type environments;  − bed and breakfast type environments.    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer, its service agent or similarly qualified persons  in order to avoid a hazard.    If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.    WARNING: Position the lid so that steam is directed away  from the handle.    WARNING: Do not remove the lid while the water is boiling.    The kettle is only to be used with the stand provided.    CAUTION: Insure that the kettle is switched off before  removing it from its stand.    The appliance must not be immersed.    This appliance can be used by children aged from 8 years and  above if they have been given supervision or instruction  concerning use of the appliance in a safe way and if they  understand the hazards involved. Cleaning and user  1 ...
  • Página 4 maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabili es or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc on concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before operating the appliance and keep them for future reference This appliance is only used for heating and boiling drinking water and tea only. Under no circumstances should this appliance be used to heat or boil any other liquids or foodstuffs. Do not place the appliance near the edge of a bench or table during operation.
  • Página 6 EN  PARTS          1. Spout    2. Tea basket lid  3. Handle  4. Glass jug    5. Power base    Temperature control buttons for brewing tea  6. 70°C button    7. 80°C button    8. 90°C button    9. 100°C button    Keep warm button    Start/Stop button    12. Tea basket       ...
  • Página 7 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME In order to remove any dust or protective residues from the manufacturing process, it is recommended to run a boiling cycle and then discard the water. 1. Wash the tea basket and tea basket lid in soapy water with a soft sponge, rinse and dry thoroughly. NEVER IMMERSE THE BASE OF THE GLASS JUG, THE POWER BASE, POWER CORD OR POWER PLUG IN WATER OR ALLOW MOISTURE TO COME IN CONTACT WITH THESE PARTS.
  • Página 8 EN  7. Press    to start the tea brewing cycle.    • The light around the selected temperature button will flash and the light  around the    button will illuminate.      • The pull rod can be lifted to freely locate the tea basket and easily control the  soaking time for the optimum concentration tea.      NOTE: If the glass jug is removed from the power base during the brewing cycle, the cycle will automatically  cancel.        8. Once the selected brewing temperature is reached, the appliance will beep twice (repeat 3 times) and  the light around the selected temperature button will stop flashing and the light around the    button will go out.                  BOILING OR HEATING WATER  The appliance can be used for boiling or heating water to a desired temperature.      NOTE: If you have used the appliance for brewing tea, it is recommended thoroughly cleaning the interior ...
  • Página 9 EN  KEEP WARM    This function allows the brewed tea or heated water to remain warm for 2 hours.      To activate this function:    1. Press  before or during the tea brewing or water heating cycle.    • The light around this button will illuminate, indicating the keep warm function has been selected.    • This function is only available when selecting the temperature 70°C, 80°C or 90°C to brew tea or  heat water.      2. Once the tea brewing or water heating cycle is finished, the light around the  button will remain  illuminated, indicating the keep warm cycle is active for 2 hours while the glass jug remains on the  power base.      NOTE: The glass jug can be removed from the power base but please note if the power base cannot  detect the glass jug within 1 minute, the heating or boiling cycle and the keep warm function will be  cancelled.    To cancel this function, press  again. The light around this button will go out.      FAULT DESCRIPTION    • In case that temperature sensor has failed, all lights will flash. Unplug the appliance from the mains  socket and then plug in again.    •...
  • Página 10 • Pull the jug lid out of the glass jug. • Li the tea basket lid out of the glass jug. Disassemble the tea basket from the pull rod of the tea basket lid. • Clean the jug lid, tea basket lid and tea basket in the soapy water, rinse and dry thoroughly.
  • Página 11 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Página 12 ATTENTION Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: − des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; − des fermes; − l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Página 13 Cet appareil peut être u lisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condi qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des inst quant à l'u lisa l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le ne oyage et l'entre en par l'u lisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
  • Página 14 Les surfaces sont suscep bles de devenir chaudes au cours de l'u lisa on. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonc nnement. MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'u liser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement Cet appareil sert exclusivement à...
  • Página 15 FR  Ne  laissez  pas  le  câble  d’alimentation  pendre  du  haut d'une  table  ou  d'un  plan  de  travail,  ni  entrer  en  contact avec une surface chaude.    L’utilisation  d’accessoires  autres  que  ceux  recommandés  par  le  fabricant  peut  être  à  l’origine  d’un  incendie, de blessures ou de chocs électriques.    Ne pas utiliser en extérieur.    Les  jets  de  vapeur  sont  très  chauds  et  constituent  un  risque  de  brûlure:  Faites  très  attention  lors  de  l'ouverture du couvercle une fois l'eau portée à ébullition. ...
  • Página 16 FR  AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION    Afin d'éliminer les poussières ou résidus de fabrication, il est conseillé de faire bouillir une carafe d'eau puis  de jeter l'eau.      1. Lavez le panier à thé et le couvercle du panier à thé dans de l'eau savonneuse avec une éponge molle,  puis rincez‐les et séchez‐les bien.    NE METTEZ EN  AUCUN  CAS LA BASE DE LA CARAFE, LE SOCLE, LE CÂBLE  OU LA PRISE MÂLE DANS  L'EAU ET VEILLEZ À NE PAS LES METTRE EN CONTACT AVEC L'HUMIDITÉ.    2. Placez le socle sur une surface plane et sèche.    3. Remplissez la carafe avec de l'eau jusqu'au trait de niveau maximum pour l'eau (1.7L WATER MAX) puis  remettez‐la sur son socle. Mettez le couvercle de la carafe sur la carafe.    4. Branchez le socle.    • L'appareil émet deux bips sonores et toutes les lumières autour des boutons s'allument brièvement,  puis s'éteignent.    100°C puis sur  pour lancer la préparation.  5. Appuyez sur le bouton    • Lorsque l'eau atteint la température de 100°C, l'appareil émet deux bips sonores, la lumière autour du  bouton 100 °C arrête de clignoter et la lumière autour du bouton   s'éteint.     ...
  • Página 17 FR  Appuyez sur    pour lancer la préparation du thé.     •   La  lumière  autour  du  bouton  sélectionné  clignote,  et  la  lumière  autour  du bouton    s'allume.    •   La  tige  mobile  vous  permet  de  monter  et  descendre  le  panier  de  manière  à  doser  à  votre  guise  la  durée  d'infusion  et  le  degré  de  concentration  du  thé  dans l'eau. ...
  • Página 18 FR  MAINTENIR AU CHAUD    Cette fonction permet de garder l'eau ou le thé au chaud pendant 2 heures.      Pour activer cette fonction:  1. Appuyez  sur  avant  ou  pendant  que  l’appareil  est  en  train  de  préparer  du  thé  ou  de  chauffer  de  l'eau.    • La lumière autour du bouton s'allume, indiquant que la fonction de maintien au chaud est activée.    • Cette  fonction  n'est  disponible  que  si  l'un  des  boutons  de  température  70°C,  80°C  ou  90°C  a  été  sélectionné pour chauffer de l'eau ou faire du thé. ...
  • Página 19 • Sortez le couvercle de la carafe. • Sortez le couvercle du panier à thé de la carafe. Démontez le panier à thé de la ge du couvercle. • Lavez le couvercle de la carafe, le panier à thé et le couvercle du panier à...
  • Página 20 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé...
  • Página 21 NL  WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken in huishoudelijke en  gelijkaardige toepassingen, zoals:  − in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere  werkomgevingen;    − in boerderijen;    − door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van  het residentiële type;    − bed‐en‐breakfasts en dergelijke.    Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden vervangen  door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen  met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.    Kokend water kan uit het apparaat worden gestoten wanneer  de waterkoker overvol is.    WAARSCHUWING: richt het deksel zo dat de stoom naar de  andere richting van de handgreep wordt gericht.    WAARSCHUWING: open het deksel niet terwijl het water  kookt.    De waterkoker mag uitsluitend worden gebruikt op de  meegeleverde voet.    LET OP: schakel de waterkoker altijd uit voordat u deze van de  voet neemt.  Dompel dit apparaat niet onder in vloeistof.    Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar  19 ...
  • Página 22 als zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Reinigen en onderhoud mogen alleen worden gedaan door kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 23 terwijl het is ingeschakeld. De temperatuur van toegankelijke onderdelen kan hoog zijn terwijl het apparaat is ingeschakeld. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig gebruik • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen en koken van water en thee. Onder geen enkele omstandigheid mag dit apparaat worden gebruikt voor het verwarmen of koken van andere vloeistof of voedsel.
  • Página 24 NL  ONDERDELEN VAN HET APPARAAT                        1. Tuit    2. Deksel van het theemandje  3. Handgreep  4. Glazen kan    5. Voet met de voeding    Thermostaatknoppen voor het zetten van thee:    6. Knop 70°C  7. Knop 80°C    8. Knop 90°C    9. Knop 100°C      Knop warmhouden     ...
  • Página 25 NL  VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME    Om eventuele stofdeeltjes en fabricageresten te verwijderen is het raadzaam een kookcyclus te doorlopen  en daarna het water weg te gieten.      1. Was het theemandje en het deksel van het theemandje met een zachte spons af in warm sopje, spoel en  droog zorgvuldig.          DOMPEL  DE  BODEM  VAN  DE  GLAZEN  KAN,  DE  VOET  MET  DE  VOEDING,  HET  SNOER  OF  DE  STEKKER  NOOIT  ONDER  IN  WATER  EN  LAAT  DEZE  ONDERDELEN  NIET  IN  AANRAKING  KOMEN  MET  WATER.
  • Página 26 NL  Druk op    om het apparaat in te schakelen.     • Het lampje rond de geselecteerde thermostaatknop gaat knipperen, terwijl  het lampje rond de knop   brandt.      • De trekstaaf kan gemakkelijk worden opgetild zodat u zelf de trektijd kunt bepalen  en  ook  hoe  diep  het  mandje  wordt  ondergedompeld  voor  een  optimale  sterkte  van uw thee.      OPMERKING: wanneer de glazen kan tijdens het koken van de voet met de voeding wordt genomen wordt  de cyclus automatisch geannuleerd.          8. Wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt laat het apparaat twee pieptonen horen (3x herhaald)  en stopt het lampje rond de geselecteerde thermostaatknop met knipperen, terwijl het lampje rond de  knop  ...
  • Página 27 NL  WARMHOUDEN  Met deze functie kunt u gezette thee of warm water 2 uur lang op temperatuur houden.      Om deze functie te activeren:    1. Druk voor of tijdens het zetten van thee of verwarmen van water op  .    • Het lampje rond deze knop gaat branden, aangevend dat de warmhoudfunctie is geselecteerd.    • Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de thermostaatknop 70°C, 80°C of 90°C is geselecteerd  voor het zetten van thee of verwarmen van water.      2. Nadat de thee is gezet of het water op de ingestelde temperatuur is gekomen, blijft het lampje rond de  knop branden, aangevend dat de warmhoudfunctie 2 uur lang actief blijft zo lang de glazen kan op  de voet met de voeding blijft staan.      OPMERKING: de glazen kan op eender welk ogenblik van voet met de voeding worden genomen, maar  wanneer  de  voet  met  de  voeding  de  glazen  kan  1  minuut  lang  niet  waarneemt  worden  de  functies  opwarmen, koken en warmhouden geannuleerd. ...
  • Página 28 • Trek het deksel van de kan uit de glazen kan. • Til het deksel van het theemandje uit de glazen kan. Demonteer het theemandje van de trekstaaf in het deksel van het theemandje. • Reinig het deksel van de kan, het deksel van het theemandje en het theemandje in een sopje, spoel en droog zorgvuldig.
  • Página 29 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Página 30 ES  ADVERTENCIAS  Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y  aplicaciones similares como por ejemplo:  − cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros  entornos de trabajo;    − granjas;    − clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos  residenciales;  − establecimientos tipo bed and breakfast.      Si el cable de suministro eléctrico resulta dañado, debe ser  sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con  formación similar para evitar cualquier peligro.    Si el hervidor se llena en exceso, es posible que el agua  hervida sea expulsada.    ADVERTENCIA: Coloque la tapa de modo que el vapor sea  expulsado por el lado contrario al asa.    ADVERTENCIA: No retire la tapa mientras el agua está  hirviendo.    Utilice el hervidor solo con la base suministrada.    PRECAUCIÓN: Antes de separar el hervidor de la base,  compruebe que está apagado.    No sumergir el aparato en agua.    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8  28 ...
  • Página 31 años de edad siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
  • Página 32 La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada durante el funcionamiento del aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato lea atentamente las instrucciones completes y guarde este manual para cualquier consulta posterior Este aparato se debe utilizar solo para calentar y hervir agua potable y té. Este aparato nunca se debe utilizar para calendar o hervir otro tipo de productos líquidos o alimentos.
  • Página 33 ES  COMPONENTES        1. Pico  2. Tapa del cesto para té    3. Asa  4. Jarra de cristal    5. Base eléctrica      Botones de control de la temperatura para elaborar té  6. Botón de 70°C    7. Botón de 80°C    8. Botón de 90°C    9. Botón de 100°C      Botón para mantener caliente  Botón Inicio/Stop  12. Cesto para té         ...
  • Página 34 ES  ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ  Para  eliminar  los  restos  de  polvo  o  residuos  generados  durante  el  proceso  de  fabricación,  se  recomienda  que el aparato realice un ciclo de ebullición de agua y tirar esta agua.      1. Lave el cesto para té y la tapa del cesto para té en agua con jabón y utilizando una esponja. Enjuague y  seque por completo.    NUNCA  DEBE  SUMERGIR  EN  AGUA  LA  BASE  DE  LA  JARRA  DE  CRISTAL,  LA  BASE  ELÉCTRICA,  EL  CABLE ...
  • Página 35 ES    Pulse    para iniciar el proceso de elaboración de té.     • La  luz  alrededor  del  botón  de  temperatura  seleccionada  parpadeará  y  la  luz alrededor del botón    se iluminará.      • La  varilla  se  puede  elevar  para  poder  localizar  el  cesto  de  té  y  poder  controlar  fácilmente el tiempo de preparación para conseguir la concentración óptima. ...
  • Página 36 ES  MANTENER CALIENTE    Esta función permite mantener caliente el café o el agua durante 2 horas.      Para activar esta función:    1. Pulse  antes o durante el ciclo de elaboración de té o calentamiento de agua.    • La luz alrededor de este botón se iluminará, indicando que se ha seleccionado la función mantener  caliente.    • Esta función solo está disponible al seleccionar la temperatura 70°C, 80°C o 90°C para elaborar té o  calentar agua.      2. Cuando el ciclo de elaboración de té o calentamiento de agua haya concluido, la luz alrededor del botón  permanecerá iluminada, indicando que la función mantener caliente está activada durante 2 horas  mientras la jarra permanece sobre la base eléctrica.      NOTA:  La  jarra  de  cristal  se  puede  separar  de  la  base  eléctrica  pero  si  la  base  eléctrica  no  detecta  la  jarra ...
  • Página 37 • Coloque la tapa en la jarra de cristal. • Extraiga la tapa del cesto de té fuera de la jarra. Desmonte el cesto para té separándolo de la varilla conectada con la tapa del cesto. • Limpie la tapa de la jarra, la tapa del cesto para té y el cesto para té...
  • Página 38 ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
  • Página 39 PT  AVISOS  Este aparelho destina‐se a ser utilizado em aplicações  domésticas e similares, tais como:  − Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e  outros ambientes de trabalho  − Casas de campo  − Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo  residencial  − Em alojamentos do tipo “com pequeno‐almoço”    Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo  fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas  igualmente qualificadas, de modo a evitar perigos elétricos.    Se a chaleira estiver demasiadamente cheia, a água a ferver  pode ser ejetada.    AVISO: Posicione a tampa de modo a que o vapor seja  afastado da pega.    AVISO: Não retire a tampa enquanto a água estiver a ferver.    A chaleira apenas deve ser utilizada com a base de suporte  fornecida.    CUIDADO: Certifique‐se de que a chaleira está desligada antes  de a remover da base de suporte.    O aparelho não deve ser mergulhado em líquidos.    Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8  37 ...
  • Página 40 anos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sempre sob vigilância de um adulto.
  • Página 41 As super cies são veis de ficarem quentes durante a u lização. A temperatura das es acessíveis podem ser elevadas quando o aparelho es ver em funcionamento. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções deste manual antes utilizar o aparelho e guarde-as para consulta no futuro Este aparelho des na-se apenas a aquecer e ferver água potável e chá.
  • Página 42 PT  COMPONENTES                      Bico    Tampa do cesto do chá  Pega  Jarro de vidro    Base elétrica    Botões de controlo da temperatura para a preparação do chá  Botão 70°C  Botão 80°C  Botão 90°C  Botão 100°C    Botão para conservar quente    Botão Start/Stop (Ligar/Desligar)    Cesto do chá        40 ...
  • Página 43 PT  ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ    Para  remover  eventuais  resíduos  de  sujidade  ou  de  produtos  de  proteção  do  processo  de  fabrico,  é  aconselhável realizar um ciclo de fervura e depois eliminar essa água.      1. Lave o cesto do chá e a respetiva tampa em água com detergente usando uma esponja macia, passe por  água limpa e seque cuidadosamente.        NUNCA  MERGULHE  A  BASE  DO  JARRO  DE  VIDRO,  A  BASE  ELÉTRICA  OU  A  FICHA  ELÉTRICA  NA  ÁGUA NEM PERMITA QUE A HUMIDADE ENTRE EM CONTACTO COM ESTES ELEMENTOS.
  • Página 44 PT    Prima o botão    para iniciar o ciclo de preparação do chá.     • A  luz  em  redor  do  botão  da  temperatura  escolhida  começa  a  piscar  e  acende‐se a luz em redor do botão  .      • A haste de suporte pode ser levantada para aceder ao cesto do chá e controlar  facilmente  o  tempo  de  saturação  na  água,  para  obter  a  concentração  ideal  do  chá. ...
  • Página 45 PT  CONSERVAR QUENTE    Esta função permite que o chá preparado ou a água aquecida se conservem quentes durante 2 horas.      Para ativar esta função:      1. Prima o botão  antes ou durante o ciclo de preparação do chá ou de aquecimento da água.  • A  luz  em  redor  deste  botão  acende‐se,  indicando  que  foi  selecionada  a  função  para  conservar  quente.    • Esta  função  apenas  está  disponível  quando  for  selecionada  a  temperatura  de  70°C,  80°C  ou  90°C   ...
  • Página 46 Re re a tampa do jarro de vidro. • Levante a tampa do cesto do chá para fora do jarro de vidro. • Remova o cesto do chá da haste da respe va tampa. Lave a tampa do jarro, o cesto do chá e a respe va a tampa em •...
  • Página 47 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente. Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.