Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

ASH VACUUM CLEANER
ASHCLEAN 20B_1
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
loading

Resumen de contenidos para ulsonix ASHCLEAN 20B 1

  • Página 1 ASH VACUUM CLEANER ASHCLEAN 20B_1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO PRODUKTNAME ASCHESAUGER PRODUCT NAME ASH VACUUM CLEANER NAZWA PRODUKTU ODKURZACZ DO POPIOŁU NÁZEV VÝROBKU VYSAVAČ NA POPEL NOM DU PRODUIT ASPIRATEUR À CENDRES NOME DEL PRODOTTO ASPIRACENERE NOMBRE DEL PRODUCTO ASPIRADOR PARA CENIZAS MODELL...
  • Página 3 Technische Daten Parameter Werte Produktname ASCHESAUGER Modell ASHCLEAN 20B_1 Nennspannung [V~] 220/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 1200 Schutzklasse Abmessungen [mm] Ø315x350 Gewicht [kg] 1. Allgemeine Beschreibung Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
  • Página 4 Recyclingprodukt. ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Gerät der Schutzklasse II mit Doppelisolierung. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen können.
  • Página 5 Umgebung geerdet ist. Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
  • Página 6 Hinweis! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden. 2.3. Persönliche Sicherheit Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und/ oder Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden von einer für ihre...
  • Página 7 Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet. Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden. Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
  • Página 8 3. Nutzungsbedingungen Das Gerät dient dazu, Kamine, Grills und Öfen von kalter Asche zu reinigen. Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt! Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber. 3.1. Gerätebeschreibung 1. EIN/AUS-Taste 2. Luftauslass 3.
  • Página 9 1. Hitzebeständiger Filter 2. HEPA-Filter 3. Metallschutzgitter 4. HEPA-Filter in einem schützenden Metallgewebenetz 3.2. Vorbereitung zur Verwendung Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen über 40 °C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85 %. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Página 10 1. Lösen Sie die Scharniere und heben Sie den Deckel des Geräts an. 2. Installieren Sie den Filtersatz an der Unterseite der Abdeckung. 3. Setzen Sie den Deckel mit eingebauten Filtern in den Behälter und schließen Sie die Scharniere. 5. Verbinden Sie das Aluminiumende mit dem weichen Saugschlauch. Stecken Sie das andere Ende des Saugschlauchs in den Lufteinlass.
  • Página 11 AUSBLASFUNKTION 1. Verbinden Sie das Aluminium-Endstück mit dem weichen Saugschlauch. Stecken Sie das andere Ende des Saugschlauchs in den Luftauslass. 3.3. Arbeit mit dem Gerät 1. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste ein. 2. Saugen Sie die Asche direkt vom Kamin oder Ofen mit der Aluminiumspitze ab. 3.
  • Página 12 Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.
  • Página 13 Technical data Parameter Parameter description value Product name ASH VACUUM CLEANER Model ASHCLEAN 20B_1 Rated voltage [V~] / Frequency 220/50 [Hz] Rated power [W] 1200 Protection class Dimensions [mm] Ø315x350 Weight [kg] 1. General description The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components.
  • Página 14 The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! Class II protection device with double insulation. Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Página 15 Do not touch the device with wet or damp hands. Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts.
  • Página 16 and/or knowledge, provided that they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that person on how to operate the device safely and they understand the risks involved. To prevent the device from accidentally switching on, make sure the switch is on the OFF position before connecting to a power source.
  • Página 17 During use, check the hoses and the device for overheating. If you notice signs of overheating, turn the device off and let it cool down. The device is used to remove cold ash. Cold ash is free heat and it does not emit heat.
  • Página 18 2. Air outlet 3. Handle 4. Soft suction hose 5. Aluminum tip 6. Air inlet 1. Heat-resistant filter 2. HEPA filter 3. Metal protective mesh 4. HEPA filter in protective metal mesh 3.2. Preparing for use The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%.
  • Página 19 1. Loosen the hinges and lift the cover of the device. 2. Attach the filter set to the bottom of the cover. 3. Place the cover with the installed filters in the container and close the hinges. 5. Connect the aluminum end with the soft suction hose. Insert the other end of the suction hose into the air inlet.
  • Página 20 THE BLOW FUNCTION 1. Connect the aluminum end with the soft suction hose. Insert the other end of the suction hose into the air outlet. 3.3. Device use 1. Switch the device on with the ON / OFF button. 2. Vacuum the ash directly from the fireplace or stove using the aluminum tip. 3.
  • Página 21 Always unplug the device before cleaning it. Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again. Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
  • Página 22 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu ODKURZACZ DO POPIOŁU Model ASHCLEAN 20B_1 Napięcie zasilania [V~] / 220/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 1200 Klasa ochronności Wymiary [mm] Ø315x350 Ciężar [kg] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań...
  • Página 23 Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną. Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Página 24 Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem. Nie wolno dotykać...
  • Página 25 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/ lub wiedzy pod warunkiem, że są...
  • Página 26 Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza. Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. m) Zabrania się...
  • Página 27 Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 1. Wlot powietrza 2. Wylot powietrza 3. Przycisk ON/OFF 4. Rączka 5. Miękki wąż ssący 6. Aluminiowa końcówka...
  • Página 28 1. Filtr żaroodporny 2. Filtr HEPA 3. Metalowa siatka ochronna 4. Filtr HEPA w metalowej siatce ochronnej 3.2. Przygotowanie do pracy Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację...
  • Página 29 1. Poluzować zawiasy i podnieść pokrywę urządzenia. 2. Zamontować zestaw filtrów do dolnej części pokrywy. 3. Umieścić pokrywę wraz z zamontowanymi filtrami w pojemniku i zatrzasnąć zawiasy. 4. Połączyć aluminiową końcówkę z miękkim wężem ssącym. Drugi koniec węża ssącego włożyć do wlotu powietrza.
  • Página 30 FUNKCJA WYDMUCHU 1. Połączyć aluminiową końcówkę z miękkim wężem ssącym. Drugi koniec węża ssącego włożyć do wylotu powietrza. 3.3. Praca z urządzeniem 1. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. 2. Odkurzyć popiół bezpośrednio z kominka lub pieca przy użyciu aluminiowej końcówki.
  • Página 31 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać...
  • Página 32 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku VYSAVAČ NA POPEL Model ASHCLEAN 20B_1 Jmenovité napětí napájení 220/50 [V~] / Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] 1200 Třída ochrany Rozměry [mm] Ø315x350 Hmotnost [kg] 1. Všeobecný popis Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně...
  • Página 33 Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka) VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Zařízení s druhou třídou ochrany a dvojitou izolací. Pouze k použití ve vnitřních prostorech. Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační a v POZOR! některých detailech se od skutečného vzhledu výrobku mohou lišit.
  • Página 34 elektrickým proudem v následku působení deště, mokrého povrchu a práce se zařízením ve vlhkém prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým proudem. Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama. Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení...
  • Página 35 2.3. Osobní bezpečnost Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují schopnost zařízení ovládat. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými psychickými, smyslovými a duševními funkcemi nebo osoby bez odpovídajících zkušeností anebo znalostí...
  • Página 36 m) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry nebo konstrukci. Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla. Nezakrývejte větrací otvory! Před použitím a po použití vždy vyprázdněte nádrž a vyčistěte vysavač, aby nedošlo k hromadění látek, které by mohly způsobit požár uvnitř zařízení. Během používání...
  • Página 37 3.1. Popis zařízení 1. Tlačítko ON/OFF 2. Vývod vzduchu 3. Rukojeť 4. Pružná sací hadice 5. Hliníková koncovka 6. Přívod vzduchu 1. Ohnivzdorný filtr 2. HEPA filtr 3. Kovová ochranná mřížka 4. HEPA filtr s ochrannou mřížkou...
  • Página 38 3.2. Příprava k práci Teplota okolí nesmí být vyšší než 40 °C a relativní vlhkost nesmí být vyšší než 85 %. Zařízení postavte takovým způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 10 cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého povrchu.
  • Página 39 1. Povolte uzávěry a zvedněte víko zařízení. 2. Namontujte sadu filtrů na spodní část víka. 3. Vložte víko s namontovanými filtry do nádoby a zavřete uzávěry víka. 4. Připojte hliníkovou koncovku s pružnou sací hadicí. Druhý konec sací hadice vložte do přívodu vzduchu.
  • Página 40 FUNKCE FOUKÁNÍ 1. Připojte hliníkovou koncovku s pružnou sací hadicí. Druhý konec hadice vložte do vývodu vzduchu. 3.3. Práce se zařízením 1. Zapněte zařízení pomocí tlačítka ON/OFF. 2. Vysajte popel přímo z krbu nebo kamen pomocí hliníkové koncovky. 3. Stiskněte tlačítko ON/OFF pro vypnutí vysavače. VYSÁVÁNÍ...
  • Página 41 3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku. K čištění povrchu zařízení používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky. Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit, než bude zařízení opět použito.
  • Página 42 Détails techniques Description Valeur des paramètres des paramètres Nom du produit ASPIRATEUR À CENDRES Modèle ASHCLEAN 20B_1 Tension nominale [V~] 220/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 1200 Classe de protection Dimensions [mm] Ø315x350 Poids [kg] 1. Description générale L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil.
  • Página 43 Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux). ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension électrique ! Appareil de la classe de protection II possédant une isolation renforcée. Pour l'utilisation intérieure uniquement.
  • Página 44 Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d'un environnement humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques.
  • Página 45 Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement être accompagné du manuel d’utilisation. Tenez les éléments d’emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants.
  • Página 46 (assurez-vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d’être utilisé de nouveau. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié, à...
  • Página 47 entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. 3. Conditions d’utilisation L'appareil est conçu pour nettoyer les cheminées, les grils, les poêles afin d'éliminer toute cendre froide.
  • Página 48 1. Filtre résistant à la chaleur 2. Filtre HEPA 3. Grille de protection en métal. 4. Filtre HEPA dans la grille de protection en métal. 3.2. Préparation à l'utilisation La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85 %.
  • Página 49 1. Déverrouillez les gonds et soulevez le couvercle de l'appareil 2. Installez l'ensemble de filtres au fond du couvercle. 3. Placez le couvercle avec les filtres installés dans la cuve et verrouillez les gond. 4. Connectez l'extrémité en aluminium au tuyau d'aspiration souple. Insérez l'autre extrémité...
  • Página 50 FONCTION DE SOUFFLAGE 1. Raccordez l'extrémité en aluminium au tuyau d'aspiration souple. Insérez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration dans la sortie d'air. 3.3. Utilisation de l'appareil 1. Mettez l'appareil en marche à l'aide du bouton ON/OFF. 2. Aspirez les cendres directement à partir de la cheminée ou du poêle en utilisant l'extrémité...
  • Página 51 3.4. Nettoyage et entretien Avant de commencer le nettoyage, débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique. Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents corrosifs. Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil. Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
  • Página 52 Dati tecnici Parametri – Parametri – Descrizione Valore Nome del prodotto ASPIRACENERE Modello ASHCLEAN 20B_1 Tensione nominale [V~] / 220/50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 1200 Classe di protezione Dimensioni [mm] Ø315x350 Peso [kg] 1. Descrizione generale Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle tecnologie e componenti più...
  • Página 53 Leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per richiamare l'attenzione su determinate circostanze (indicazioni generali di avvertenza). ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica! Dispositivo con classe di protezione II con doppio isolamento. Usare solo in ambienti chiusi. AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo manuale sono puramente indicative e potrebbero differire dal prodotto.
  • Página 54 b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo a terra su superfici umide o in un ambiente umido. L'acqua che entra nel dispositivo aumenta il rischio di danni e scosse elettriche. Non toccare l'apparecchio con mani umide o bagnate.
  • Página 55 2.3. Sicurezza personale a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di utilizzare il dispositivo. b) Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con limitate funzioni mentali, sensoriali e mentali o privi di esperienza e / o conoscenza pertinente, a condizione che siano controllati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni da tale persona...
  • Página 56 Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare l'accumulo di sporcizia. k) Non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria. Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non siano sotto la supervisione di un adulto.
  • Página 57 3.1. Descrizione del dispositivo 1. Pulsante ON/OFF 2. Uscita dell'aria 3. Maniglia 4. Tubo di aspirazione morbido 5. Estremità in alluminio 6. Ingresso dell'aria 1. Filtro resistente al calore 2. Filtro HEPA 3. Griglia di protezione in metallo 4. Filtro HEPA in griglia protettiva di metallo...
  • Página 58 3.2. Preparazione al funzionamento La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. Posizionare l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 10 cm tra il dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti.
  • Página 59 1. Allentare gli attacchi e sollevare il coperchio dell'unità. 2. Inserire il set di filtri nella parte inferiore del coperchio. 3. Posizionare il coperchio con i filtri installati nel contenitore e serrare gli attacchi. 5. Collegare l'estremità in alluminio al tubo di aspirazione morbido. Inserire l'altra estremità...
  • Página 60 Collegare l'ugello di alluminio al tubo di aspirazione morbido. Inserire l'altra estremità del tubo di aspirazione nell'uscita dell'aria. 3.3. Lavorare con il dispositivo 1. Accendere l'unità con il pulsante ON/OFF. 2. Aspirare la cenere direttamente dal camino o dalla stufa utilizzando la punta di alluminio.
  • Página 61 b) Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi. Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio, asciugare tutte le parti. d) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole. e) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
  • Página 62 Datos técnicos Parámetro – Parámetro – Descripción Valor Nombre del producto ASPIRADOR PARA CENIZAS Modelo ASHCLEAN 20B_1 Voltaje 220/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 1200 Clase de protección Dimensiones [mm] Ø315x350 Peso [kg] 1. Descripción general Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
  • Página 63 Producto reciclable. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica! Aparato con tipo de protección II y aislamiento doble. Uso exclusivo en áreas cerradas. ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
  • Página 64 No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD).
  • Página 65 2.3. Seguridad personal No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato. El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con funciones psicológicas, sensoriales y mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento, a condición de que: estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad;...
  • Página 66 Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente. ¡No cubra la entrada ni la salida de aire! Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos. m) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
  • Página 67 3.1. Descripción del aparato 1. Botón ON/OFF 2. Salida de aire 3. Mango 4. Manguera de succión blanda 5. Extremo de aluminio 6. Entrada de aire 1. Filtro refractario 2. Filtro HEPA 3. Rejilla de protección de metal 4. Filtro HEPA en la rejilla de protección de metal...
  • Página 68 3.2. Preparación para la puesta en marcha La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm.
  • Página 69 1. Afloje las bisagras y levante la tapa del aparato. 2. Instale el conjunto de filtros en la parte inferior de la tapa. 3. Coloque la tapa junto con los filtros instalados en el recipiente y cierre las bisagras. 4. Conecte el extremo de aluminio a la manguera de succión blanda. Introduzca el otro extremo de la manguera de succión en la entrada de aire.
  • Página 70 FUNCIÓN DE ESCAPE 1. Conecte el extremo de aluminio a la manguera de succión blanda. Introduzca el otro extremo de la manguera de succión en la salida de aire. 3.3. Manejo del aparato 1. Encienda el aparato con el botón ON/OFF. 2.
  • Página 71 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de proceder a la limpieza, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas. Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
  • Página 72 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.

Este manual también es adecuado para:

Ex10050258