• Adjunte este manual de instrucciones, si entrega este equipo a otra persona. • Póngase en contacto con su distribuidor o con BANDELIN, si la respuesta a sus preguntas no figura en este manual de instruc- ciones. Consulte la información sobre el servicio de reparación en el capítulo 6.4 Reparación.
Seguridad 2 Seguridad Uso del equipo El equipo permite las siguientes aplicaciones: • limpieza por ultrasonidos de objetos de diferente forma, tipo y tamaño; • homogeneización, emulsión, • desgasificación rápida de líquidos, • aplicaciones sonoquímicas, p. ej., para la producción de radicales o para el transporte mejorado de sustancias, •...
El manejo del equipo no está contraindicado durante el embarazo. Los incidentes graves se deben comunicar a BANDELIN electronic GmbH & Co. KG y a las autoridades competentes. 7/52...
Seguridad Evitar contaminaciones cruzadas e infecciones Si utiliza el equipo en el ámbito médico, limpie y desinfecte las superficies del equipo con regularidad utilizando un desinfectante de superficies que al menos tenga un efecto bactericida, levuricida y viricida limitado para evitar la contaminación cruzada. Acondicione los accesorios como soportes o cestas en una lavadora-desinfecta- dora automática.
Seguridad • Encargue las reparaciones únicamente al fabricante. Véase el capítulo 6.4 Reparación. • Monte el equipo de forma que siempre se pueda desenchufar sin problemas. Daños para la salud por el ruido del ultrasonido El ruido del ultrasonido típico del proceso puede resultar muy molesto.
Seguridad baño por encima de los 120 °C debido al aporte energético del ultrasonido. Esto puede provocar incendios y graves quemaduras. • No utilizar líquidos no acuosos inflamables y explosivos (p. ej., gasolina, disolventes) o mezclas con líquidos inflamables (p. ej., soluciones alcohólicas) directamente en la cubeta oscilante de acero inoxidable.
Seguridad • Tenga en cuenta la información de la etiqueta y de la hoja de datos de seguridad del detergente. • Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños y de las personas no instruidas. 2.10 Eliminación del líquido de sonicación Elimine el líquido de sonicación siguiendo las indicaciones del fabri- cante del producto de limpieza por ultrasonidos utilizado.
Seguridad 2.11 Erosión de la cubeta oscilante La superficie de la cubeta oscilante es susceptible a la erosión. La rapidez con la que se produce esta erosión depende de la utilización del equipo. La erosión da lugar a fugas en la cubeta oscilante. De este modo puede penetrar líquido de sonicación en el interior del equipo.
Seguridad un producto de limpieza fuertemente ácido, utilice una llave esférica de acero inoxidable. • No haga funcionar el equipo sin haber llenado la cubeta osci- lante con líquido de sonicación. Preste especial atención a que la calefacción esté apagada cuando la cubeta oscilante esté vacía. El nivel de llenado debe situarse en la marca de nivel de llenado o justo por encima.
Estructura y funcionamiento 3 Estructura y funcionamiento Estructura Ilust. 1 Esquema del equipo Asas (en función del modelo) Cubeta oscilante Panel de control Marca de nivel de llenado Desagüe con llave esférica (en función del modelo) Carcasa Pies del equipo 14/52 1686-001 es/2022-05...
Estructura y funcionamiento Panel de control Ilust. 2 Elementos de mando para equipos con calefacción Ilust. 3 Elementos de mando para equipos sin calefacción Botón ON/OFF para encender y apagar el equipo Botón para ajustar la temperatura con escala de temperaturas Botón para ajustar el tiempo de sonicación con escala de tiempo Botón de inicio/parada de ultrasonidos Funcionamiento...
Estructura y funcionamiento la temperatura y el tipo de líquido de sonicación. La frecuencia de trabajo puede diferir significativamente de la frecuencia nominal. SweepTec® genera un campo ultrasónico particularmente homogé- neo en el baño obteniendo siempre resultados perfectos. Control remoto Los equipos con la especificación adicional "RC"...
Preparativos para el funcionamiento 4 Preparativos para el funcionamiento Requisitos del lugar de uso El lugar de uso del equipo debe cumplir con los siguientes requisi- tos: • La superficie de apoyo debe estar nivelada, firme y seca. • Debe tener suficiente capacidad de carga para soportar el equipo con el líquido de sonicación.
Preparativos para el funcionamiento Realizar una prueba de funcionamiento Requisito • El equipo se ha adaptado a las condiciones climáticas del lugar de uso durante al menos 2 horas. Procedimiento 1. Enchufe el conector de alimentación del equipo en una caja de enchufe con toma de tierra.
El producto de limpieza por ultrasonidos utilizado debe favorecer la cavitación, ser biodegradable, fácil de desechar, cuidadoso con el material y duradero. BANDELIN recomienda productos de limpieza por ultrasonidos de la línea de productos TICKOPUR, TICKOMED y STAMMOPUR de la compañía DR. H. STAMM GmbH.
Funcionamiento • Asesoramiento telefónico: +49 30 76880-280 • Internet: www.dr-stamm.de Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante del producto de limpieza por ultrasonidos respecto a la dosificación. Consulte la cantidad requerida de producto de limpieza por ultrasonidos y agua en la tabla de dosificación. Véase el capítulo 9 Tabla de dosificación. También puede calcular las cantidades requeridas en base al siguiente ejemplo: 10 l de solución al 2,5% lista para el uso:...
Funcionamiento Llenar líquido de sonicación ATENCIÓN Riesgo de escaldaduras – No llene la cubeta oscilante con agua caliente. – Temperatura máxima de llenado: 50 °C AVISO Daños por condensación en el equipo En condiciones de elevada humedad del aire, se forma condensa- ción en el interior del equipo cuando se llena con agua fría.
Funcionamiento Ilust. 4 Llenar la cubeta oscilante Botón ON/OFF para encender y apagar el equipo Marca de nivel de llenado Desagüe con llave esférica (en función del modelo) Requisitos • La llave esférica debe estar cerrada si se trata de un equipo con desagüe.
Funcionamiento Procedimiento 1. En caso dado, coloque la tapa en el equipo. 2. Pulse el botón ON/OFF para encender el equipo. 3. Pulse el botón para ajustar el tiempo de sonicación hasta que se muestre el tiempo de sonicación requerido o el símbolo ∞ para un funcionamiento continuo.
Página 24
Funcionamiento tiempo de sonicación. A mayor temperatura, el efecto de los ultra- sonidos vuelve a disminuir. No caliente el líquido de sonicación por encima de los 45 °C para acondicionar instrumental médico. El propio ultrasonido también calienta el líquido de sonicación. La temperatura del líquido de sonicación puede exceder el valor ajus- tado durante el funcionamiento continuo, particularmente si la cubeta oscilante está...
Funcionamiento Información – La temperatura actual se indica con un LED amarillo parpa- deante. Por debajo de la temperatura nominal ajustada, si el LED parpadea rápido, la calefacción está activada. Por encima de la temperatura nominal ajustada, si el LED parpadea lentamente, la calefacción está...
Funcionamiento Desgasificar el líquido de sonicación – DEGAS. El líquido de sonicación recién preparado o que ha permanecido en la cubeta oscilante durante mucho tiempo debe desgasificarse antes del uso. La desgasificación del líquido de sonicación aumenta el efecto de los ultrasonidos. La función DEGAS permite realizar una desgasificación rápida del líquido de sonicación.
Funcionamiento • Elimine todas las burbujas de los huecos. Gire los objetos conve- nientemente. Elimine las burbujas debajo de los vasos de preci- pitado. Los ultrasonidos solo tendrán un efecto si el líquido está en contacto con los objetos a tratar o con el vaso de precipitado. •...
Funcionamiento 5.11 Vaciar la cubeta oscilante ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica – Desenchufe el conector de alimentación antes de levantar el equipo. – No coloque el equipo en un fregadero para vaciarlo. – Preste atención a que no pueda penetrar líquido en la carcasa. ATENCIÓN Líquido de sonicación caliente y cubeta oscilante Levantar el equipo para vaciarlo entraña un riesgo de quemaduras.
Funcionamiento 5.12 Habilitar y bloquear el funcionamiento conti- El funcionamiento continuo se puede bloquear para evitar que la función se active de forma involuntaria. Requisito • El conector de alimentación está desenchufado. Procedimiento Pulse el botón para ajustar el tiempo de sonicación y manténgalo pulsado.
Funcionamiento 5.13 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución Efecto ultrasónico • Gases en el líquido de soni- • Desgasificar el líquido de insuficiente, fuertes cación. sonicación. Véase el capítulo ruidos 5.8 Desgasificar el líquido • En la cubeta oscilante hay de sonicación –...
Entretenimiento 6 Entretenimiento Limpieza y cuidado del equipo Limpiar la carcasa • Limpie la carcasa con un paño húmedo. Seque con un paño suave. • No utilice productos de limpieza abrasivos, tan solo productos de cuidado sin aditivos abrasivos. • En caso necesario, desinfecte la carcasa con un desinfectante de superficies apropiado.
Entretenimiento Comprobar los indicadores luminosos Requisito • El equipo está apagado. Procedimiento 1. Mantenga pulsado el botón de inicio/parada y pulse el botón ON/OFF. » Todos los LEDs se encienden brevemente de forma sucesiva. A continuación, todos los LEDs se encienden simultánea- mente.
Entretenimiento Llevar a cabo una prueba de papel de aluminio Antes del primer uso y a intervalos regulares, p. ej., cada 3 meses, se debe realizar un test de film. Así se asegura el efecto constante del ultrasonido. La frecuencia de la ejecución es responsabilidad del usuario.
Página 34
Para documentar los resultados de los tests, des- cargue una plantilla de documentación aquí: https:/ /bandelin.com/folientest/ Ahí también encontrará un vídeo sobre la aplica- ción. Los filmes también se pueden archivar de forma adecuada (esca- neo, foto, etc.).
Página 35
9. Enjuague bien la cubeta oscilante para eliminar las partículas de film desprendidas. Los marcos de prueba adecuados se pueden pedir en BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Los marcos de prueba están concebidos para una amplia gama de dimensiones de cubetas. Para realizar la prueba, también se requiere papel de aluminio, que no está...
Rellene el formulario y colóquelo en la parte exte- rior del embalaje de forma que sea bien visible. Si no se ha rellenado este formulario, se rechazará el envío. Envíe el equipo a la siguiente dirección: BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3-4 12207 Berlín Alemania +49 30 76880-13 [email protected]...
Eliminación 7 Eliminación ADVERTENCIA Peligro para la salud debido a baño por ultrasonidos contaminado – Antes de desecharlo, descontamine el baño por ultrasonidos si ha estado en contacto con sustancias peligrosas. – También debe descontaminar los accesorios antes de desechar- los.
Información del equipo 8 Información del equipo Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de servicio 230 V~ (±10 %) 50/60 Hz Tensión de servicio (opcional) 115 V~ (±10 %) 50/60 Hz Clase de protección Grado de protección DIGITEC: IP 33 DIGITEC-RC: IP 23 Frecuencia ultrasónica 35 kHz Precisión de medición del sensor de tem-...
Página 39
Información del equipo Modelo Potencia ultra- Potencia Consumo de Consumo de sónica máxima/ calorífica corriente corriente potencia ultra- (230 V) (115 V) sónica nominal DT 156 640/160 – DT 156 BH 860/215 DT 255 640/160 – DT 255 H 640/160 DT 255 H-RC 640/160 DT 510...
Información del equipo Dimensiones y pesos Modelo Dimensiones Volumen Conexión Peso interiores de la operacional para la llave cubeta osci- esférica lante (desagüe) (Largo x Ancho x Alto) [mm] [kg] DT 31 190 × 85 × 60 – DT 31 H 190 ×...
Información del equipo Modelo Dimensiones Volumen Conexión Peso interiores de la operacional para la llave cubeta osci- esférica lante (desagüe) (Largo x Ancho x Alto) [mm] [kg] DT 514 325 × 300 × 150 G ½ DT 514 H 325 × 300 × 150 G ½...
Tabla de dosificación Conformidad CE El equipo es un producto sanitario y cumple los criterios del distin- tivo CE de la Unión Europea: – 2017 / 745 / UE - MDR – 2014 / 35 / UE - Directiva sobre baja tensión –...
Página 43
Tabla de dosificación Modelo Volu- Dosificación Agua + detergente opera- cional 10 % DT 255, 3,7 l + 3,7 l + 3,6 l + 3,6 l + 3,4 l + DT 255 H, 40 ml 80 ml 120 ml 190 ml 380 ml DT 255 H-RC DT 510,...
Accesorios 10 Accesorios Cesta suspendida K …, de acero inoxidable, malla de tamiz. Cuida los objetos a tratar y previene daños en el fondo de la cubeta. Transmisión óptima del ultrasonido. Portautensilios GH …, de acero inoxidable, ancho de malla 12 x 12 mm. Para objetos de mayor tamaño.
Página 45
Accesorios Cesta sus- Portauten- Tapa D ... Cesta de Portacestas Tapa D ... T Cubeta sus- Modelo pendida silios inserción pendida DT 31 /H K 08 – D 08 – – – – DT 52 /H K 1 C GH 1 D 52 –...
Página 46
Accesorios Cestas de inserción KD …, PD …, malla de tamiz. Adecuadas para vasos de precipitado, para la limpieza de objetos pequeños. KD 0: acero inoxidable, Ø interior 75 mm; PD 04: plástico, Ø interior 60 mm. Vasos de precipitado SD …...
Página 47
Accesorios Cesta de Vaso de preci- Tapa per- Soporte Cesta Soporte Soporte inserción pitado forada/ para suspen- para tobe- de case- portavasos cubetas dida ras de de impre- inyección Modelo sión DT 31 /H PD 04 KB 04, SD 05 DE 08 –...
Página 48
Accesorios Soportes para matraces EK …, de acero inoxidable, para matraces de laboratorio. Impiden la flotación. Para atornillar en cestas suspendidas y portau- tensilios. EK 10 – 10 ml, máx. Ø 31 mm EK 25 – 25 ml, máx. Ø 42 mm EK 50 –...
Página 49
Accesorios Soportes para matra- Adaptador de Soporte Soporte para Soporte Esterilla Abraza- ces de laboratorio asas para punzones para para de boto- deras de tubos de comprimidos tamices nes de fijación Modelo ensayo silicona DT 31 /H – – – –...