Enlaces rápidos

The term "Gasser" refers to a drag racing class developed
in the 1950s and 60s. These stock looking drag cars thrilled
the crowds with their performance. The engine was in the
normal place, but the revised front axle raised the front
end and shifted the weight to the back. The full-size Ford
coupe and wagon displayed a major redesign in 1957.
The new designs lasted three years at Ford, with
minor changes during that time. The performance
engine was a special "E-code" 312 cubic inch
V-8
producing
270
horsepower,
special modifications.
The 2-door wagon was
on the same 116 inch wheelbase as the sedan.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85439600200), part number, description and
your return address and phone number.
4396
'57 FORD GASSER 2' N 1
Le terme « Gasser » désigne une catégorie de course
de dragsters développée dans les années 50 et 60.
Ces dragsters trapus émerveillaient les foules par leur
performance. Le moteur était à l'endroit normal, mais
l'essieu avant modifié relevait l'avant et déplaçait le
poids vers l'arrière. Le coupé et le break Ford grande
taille ont fait l'objet d'une refonte majeure en 1957.
Les nouveaux styles ont duré trois ans chez Ford, avec
des modifications mineures durant cette période. Le
moteur performant était un V-8 312 po3 « E-code »
and
featured
spécial produisant 270 chevaux, et avait subi quelques
modifications spécifiques. Le break 2 portes était basé
sur le même empattement 116 pouces que la berline.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d'assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d'assemblage, certaines
pièces seront marquées d'une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l'adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d'inclure ce numéro de plan
(85439600200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
H.P.
El término "Gasser" se refiere a una clase de carreras
de arrancones que se desarrolló en las décadas de
1950 y 60. Estos automóviles de apariencia ordinaria
pero que han sido modificados para carreras cortas
emocionaron al público con su actuación.
estaba en el lugar normal, pero el eje delantero
modificado levantó la parte delantera y desplazó el
peso a la parte trasera. El cupé y furgoneta tamaño
completo Ford mostraron un importante rediseño en 1957.
Los nuevos diseños duraron tres años en Ford, con
cambios menores durante ese tiempo. El motor de
rendimiento era un V-8 "E-code" especial de 312 pulgadas
cúbicas que producía 270 caballos de fuerza, y contó con
modificaciones especiales. La furgoneta de 2 puertas tenía
la misma distancia de 116 pulgadas entre ejes que el sedán.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85439600200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
85439600200
El motor
loading

Resumen de contenidos para REVELL '57 FORD GASSER 2' N 1

  • Página 1 If you have questions, comments or problems Pour toute question, problème ou commentaire, Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visit our website revell.com or write to us at: visitez-nous à l’adresse revell.com ou visite nuestro sitio web revell.com écrivez-nous à : o escríbanos a:...
  • Página 2 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est fourni pour compléter Esta guía de pintura se suministra para kit as shown on the box. cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. completar este equipo tal como se muestra en la caja.
  • Página 3 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite Cylinder Head...
  • Página 4 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha Body Carrosserie Cuerpo Gas Tank Top Dessus du réservoir d’essence Parte superior del tanque de gasolina Cargo Floor Plancher cargo Piso de carga Lt.
  • Página 5 Gasser Gasser Gasser Stock Ordinaire De série Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals. Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué...
  • Página 6 ★ ★ ★ ★ ★ 13, 14 4396...
  • Página 7 ★ ★ 4396...
  • Página 8 4396...
  • Página 9 ★ ★ 4396...
  • Página 10 ★ 11, 12 4396...
  • Página 11 Goujon Tire Goujon Clavija Tire Pneu Front Front Clavija ★ Pneu Neumático Devant Devant Neumático Frente Frente Rear Rear Arrière Arrière Trasero Trasero Goujon Drag Slick Goujon Tire Clavija Pneu hyper large Clavija ★ Pneu Neumático liso para carrera Neumático 4396...
  • Página 12 ★ ★ 4396...
  • Página 13 ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 4396...
  • Página 14 ★ ★ Right Droite Derecha Left Gauche Izquierda ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 4396...
  • Página 15 Note: Do not dip decal # 31, 32 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque: Ne pas immerger dans l’eau les décalcomanies # 31 et 32. Découper soigneusement et utiliser de la colle blanche pour fixer. Nota: No sumerja las calcomanías no.
  • Página 16 Nota: No sumerja las calcomanías no. 32 En agua. Recorte cuidadosamente y utilice cola blanca para sujetar. DECALS OVERLAP. CHEVAUCHEMENT DES DÉCALCOMANIES. (39) LAS CALCOMANÍAS SE SUPERPONEN. H.P. 23 (24) 4396 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016...

Este manual también es adecuado para:

4396