Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Eyelight
User's guide
Manuale d'istruzioni
Manuel d'utilization
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sporasub Eyelight

  • Página 1 Eyelight User’s guide Manuale d’istruzioni Manuel d’utilization Manual de instrucciones Bedienungsanleitung...
  • Página 2 The simple shape and small size make it easy to place anywhere, and hook on to any equipment to minimise bulk. The torch EYELIGHT has been designed for use in apnoea, but is also ideal for sport diving with a self-contained...
  • Página 3: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS! GENERAL WARNINGS CAUTION: Before using the torch EYELIGHT, read this • Do not keep the torch switched on outside the water. Manual carefully. • Do not unscrew the frontal ring of the torch while diving CAUTION: Do not direct the torch towards your eyes or or if it is wet.
  • Página 4 FLOODING WARRANTY If any water happens to enter the torch, follow these All Sporasub products are guaranteed from material and instructions: unscrew the frontal ring and remove the processing defects for a period of 2 years after the date unusable battery; rinse the inside of the torch with soft water of purchase.
  • Página 5: Torcia Led Eyelight

    ATTENZIONE: Durante la sostituzione delle batterie dispositivo dell’attrezzatura, limitando così l’ingombro al ricordarsi di rispettare la polarità delle stesse. minimo. La torcia EYELIGHT è stata concepita per l’uso in ATTENZIONE: Utilizzare batterie di ottima qualità. apnea, ma si adatta ottimamente anche per le immersioni sportive con autorespiratore.
  • Página 6: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI MODALITÀ DI CONTROLLO PRIMA DELL’IMMERSIONE • Non tenere la torcia accesa fuori dall’acqua. • Controllare la perfetta chiusura del corpo. • Non svitare la ghiera frontale della torcia in immersione • Appena giunti in acqua verificare che non vi sia presenza o se bagnata.
  • Página 7: Condizioni Di Garanzia

    MANUTENZIONE E TRASPORTO CONDIZIONI DI GARANZIA È importante attenersi alle seguenti istruzioni: Tutti i prodotti Sporasub sono garantiti da difetti sul materiale e sulla lavorazione per un periodo di due anni • Trasportare sempre la torcia all’interno di una borsa che dalla data di acquisto.
  • Página 8: Avertissements Importants

    TORCHE À LED EYELIGHT AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ATTENTION: Avant d’utiliser la torche EYELIGHT, lire Merci d’avoir acheté la torche à Led EYELIGHT de attentivement ce manuel. Sporasub. Cette torche est le résultat d’une croissance technologique acquise grâce aux années d’expérience ATTENTION: Ne pas orienter la torche vers les yeux ou dans le secteur de la pêche sous-marine.
  • Página 9: Avertissements Généraux

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX MODALITÉ DE CONTRÔLE AVANT LA PLONGÉE • Ne pas tenir la torche allumée hors de l’eau. • Contrôler la fermeture parfaite du corps. • Ne pas dévisser la bague frontale de la torche en plongée • Une fois dans l’eau, vérifier qu’il n’y a pas de bulles ou si elle est mouillée.
  • Página 10: Entretien Et Transport

    CONDITIONS DE GARANTIE Il est important de respecter les instructions suivantes : Tous les produits Sporasub sont garantis contre les défauts de matériel et de fabrication pendant une période de deux • Toujours transporter la torche dans un sac qui la protège ans à...
  • Página 11: Advertencias Importantes

    La que debe respetar la polaridad de las mismas. linterna EYELIGHT ha sido diseñada para su uso en apnea, ATENCIÓN: Utilice pilas de excelente calidad. pero también se adapta perfectamente al buceo deportivo con respirador autónomo.
  • Página 12: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES MODALIDAD DE CONTROL ANTES DE LA INMERSIÓN • No mantenga la linterna encendida fuera del agua. • Controlar el cierre perfecto del cuerpo de la linterna. • No desenrosque el anillo frontal de la linterna durante la • Una vez en el agua, controle que no haya una presencia inmersión o si está...
  • Página 13: Mantenimiento Y Transporte

    MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE CONDICIONES DE GARANTÍA Es importante respetar las siguientes instrucciones: Todos los productos Sporasub están garantizados contra defectos de material y fabricación por un período de dos • Transporte siempre la linterna en el interior de una bolsa años a partir de la fecha de compra.
  • Página 14: Wichtige Hinweise

    Zeitraum mit eingesetzten Batterien lagern. benötigte Platz auf ein Minimum beschränkt wird. Die ACHTUNG: Be einer längeren Nichtverwendung den Taschenlampe EYELIGHT wurde für das Apnoetauchen vorderen Ring etwas herausdrehen, um ein Blockieren zu entwickelt, kann aber auch beim Sporttauchen mit verhindern.
  • Página 15: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE KONTROLLEN VOR DEM TAUCHGANG • Die Taschenlampe nicht außerhalb des Wassers • Den perfekten Verschluss Lampenkörpers angeschaltet lassen. kontrollieren. • Den vorderen Ring während des Tauchens oder bei • Nach dem Eintauchen ins Wasser sofort überprüfen, feuchter Taschenlampe nicht abdrehen. ob keine Luftblasen kontinuierlich aus dem Körper der Taschenlampe austreten.
  • Página 16: Wartung Und Transport

    WARTUNG UND TRANSPORT GARANTIEBEDINGUNGEN Bitte folgende Punkte genau beachten: Bei allen Produkten von Sporasub wird auf Material- und Verarbeitungsmängel eine Garantie von zwei Jahren ab • Die Taschenlampe immer in einer Tasche transportieren, Kaufdatum gewährt. in der sie vor eventuellen Stößen geschützt ist.
  • Página 17 NOTE NOTE NOTES NOTAS ZEICHEN 1h 12’ 3h 36’ 20.000 lux 1m - 6500°K - 820 h 100 m 6061 aircraft - grade aluminium alloy 4.2 V 1 x 18650/18700 Li-ion battery Magnetic switch A ø 45.0 mm x B ø 30.00 mm x C 156.5 mm 210 g (no batteries)

Tabla de contenido