Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .............................................. 3
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ................................................. 24
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................ 46
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ...................................................... 65
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso ............................................. 86
MEDEL SENSE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medel SENSE

  • Página 1 MEDEL SENSE DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........3 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........24 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........46 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............65 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ..........86...
  • Página 86 Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Atentamente, El equipo de Medel Índice 1. Artículos suministrados ..........87 8. Limpieza y cuidado ........... 101 2.
  • Página 87: Artículos Suministrados

    1. Artículos suministrados Información sobre el producto Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados Indicación de información importante esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de Seguir las instrucciones utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los Leer las instrucciones antes de empezar a accesorios presentan daños visibles y de que se retira el trabajar o a manejar aparatos o máquinas...
  • Página 88: Uso Correcto

    Storage/Transport 3. Uso correcto tidas de almacenamiento y transporte Finalidad admisibles El tensiómetro automático Medel SENSE está indicado para Operating Temperatura, humedad y presión permiti- uso doméstico para la medición no invasiva de diastólica y das de funcionamiento admisibles presión arterial sistólica y frecuencia del pulso en adultos por medio de un manguito inflable que se envuelve alre- Protección contra cuerpos extraños sóli-...
  • Página 89: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    El paciente es el operador previsto, excepto en el caso de • Las personas con facultades físicas, sensoriales o men- pacientes que requieran asistencia especial. tales limitadas deberán ser vigiladas por una persona responsable de su seguridad que les indicará cómo se Indicación/beneficio clínico debe utilizar el aparato.
  • Página 90 • No utilice el aparato fuera de las condiciones de almace- Indicaciones de advertencia generales namiento y funcionamiento especificadas. Hacerlo podría • ¡Las mediciones realizadas por uno mismo solo tienen ca- provocar resultados de medición incorrectos. rácter informativo, en ningún caso pueden reemplazar un •...
  • Página 91 Medidas para la manipulación de pilas Medidas de precaución generales • En caso de que el líquido de una pila entre en con- • El tensiómetro consta de elementos electrónicos y de tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada precisión.
  • Página 92: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    5. Descripción del aparato Indicaciones relativas a la compatibilidad Tensiómetro y brazalete electromagnética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entor- nos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. • En presencia de perturbaciones electromagnéticas, el aparato solo se puede usar de forma restringida y en de- terminadas circunstancias.
  • Página 93: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento Pantalla 1. Hora y fecha Colocar las pilas 2. Presión sistólica • Abra la tapa del compartimento de 3. Presión diastólica las pilas. 4. Valor de pulso medido • Coloque cuatro pilas de tipo 1,5 V 5. Símbolo de alteración AA (alcalinas tipo LR6).
  • Página 94 Durante el funcionamiento con conexión a la red no puede • Antes del primer uso y cada vez que se cambian las haber ninguna pila en el compartimento de las pilas, ya que pilas: de lo contrario el aparato podría resultar dañado. Una vez insertadas las pilas en el aparato, accederá...
  • Página 95: Utilización

    • ¡Repose siempre 5 minutos antes de realizar la primera • Si la alarma 1 se desactiva (“off”), accederá al ajuste medición de la presión arterial! de la alarma 2 • Además, si desea realizar varias mediciones consecu- • Si la alarma 1 se activa, la hora parpadeará...
  • Página 96 • Coloque el brazalete en el brazo de índice ( ) se encuentra en el descubierto. La circulación área OK. sanguínea del brazo no debe verse dificultada por ropa • Introduzca el tubo flexible del demasiado apretada u objetos brazalete en la toma para el similares.
  • Página 97 • Encienda el tensiómetro con la tecla de INICIO/PARADA • _ aparece cuando la medición no se ha podido realizar . Tras mostrarse la pantalla completa se muestran los correctamente. Consulte el apartado Mensajes de error/ símbolos de alarma respectivos, si se ha activado la alar- Resolución de problemas de estas instrucciones de uso y ma 1 /la alarma 2...
  • Página 98 – La presión más baja es la presión arterial diastólica, que Indicador de riesgo se produce cuando el músculo cardiaco se vuelve a ex- Los resultados de la medición pueden clasificarse y eva- pandir completamente y el corazón se llena de sangre. luarse según la siguiente tabla.
  • Página 99 es decir, tanto la presión sistólica como la diastólica están Rango de los Sístole Diástole Medida falseadas en este caso. Este aparato determina de forma valores de presión (en mmHg) (en mmHg) automática, durante la medición de la presión arterial, si arterial existe falta de calma en la circulación o no.
  • Página 100 presión arterial en reposo. Repita la medición tras descan- rios, la exactitud en la determinación de la presión arterial sar y relajarse durante 5 minutos como mínimo. Sitúese en en reposo se ve reducida. El diagnóstico HSD tiene, como un lugar suficientemente cómodo y tranquilo, permanez- cualquier otro método médico de medición, una exactitud ca allí...
  • Página 101: Limpieza Y Cuidado

    9. Accesorios y piezas de repuesto • Si se olvida de apagar el aparato, este se apagará auto- máticamente tras 30 segundos. Las piezas de repuesto y los accesorios pueden adquirirse • Si desea borrar la memoria completa del usuario corres- a través de la correspondiente dirección de servicio técnico pondiente, pulse la tecla de memorización M.
  • Página 102: Eliminación

    11. Eliminación Mensaje Posible causa Solución de error Reparación y eliminación del aparato No se ha Siga las indicaciones del ca- • No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no colocado co- pítulo “Colocar el brazalete”. se garantizará...
  • Página 103: Datos Técnicos

    Aprox. 367 g (sin pilas, con brazalete) Hg = la pila contiene mercurio. Tamaño del De 22 a 42 cm 12. Datos técnicos brazalete Modelo Medel SENSE Ruido ≤54dBA Tipo GCE602 Corriente eléctrica ≤450mA Método de Oscilométrico, medición no invasiva de Vida util 20.000 mediciones...
  • Página 104 • Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 Salida 6 V CC, 600 mA, solo en combinación con (conformidad con CISPR 11, IEC 61000-3-2, tensiómetros de Medel IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, Protección...
  • Página 105: Garantía/Asistencia

    La garantía está sujeta a las siguientes siciones, Medel se compromete a sustituir el producto o a condiciones y el alcance de la misma se describe a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 106 Las reparaciones o la sustitución del producto no prolon- - el producto original garán en ningún caso el periodo de garantía. a Medel o a un socio autorizado por Medel. Informe cualquier incidente grave que haya ocurrido en Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía relación con la lesión o evento adverso del dispositivo a la...
  • Página 111 800 - GSM 800/900, Pulse TETRA 800, modulation iDEN 820, 18 Hz CDMA 850, LTE Band 5 1720 1700 - GSM 1800; Pulse 1990 CDMA 1900; modulation 1845 GSM 1900; 217 Hz DECT; 1970 LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 - Bluetooth,...

Tabla de contenido