Página 3
7.3.1. Einfüllen von Teig in die Rührschüssel ......................15 7.3.2. Anpassung der Rühreinstellungen ........................15 7.3.3. Bearbeiten der Teigmasse ..........................16 7.3.4. Herausnehmen der Teigmasse aus der Rührschüssel ..................16 7.4. Ausschalten ................................16 7.5. Notfallmaßnahmen .............................. 17 Wartung ............................17 8.1.
1. Einleitung 1.1. Über dieses Dokument Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen bezüglich der Sicherheit während der Installation, Nutzung und Wartung der Küchenmaschine von Royal® Catering. Die vorliegende Bedienungsanleitung ist bestimmt für: • Endnutzer des Produkts. 1.2. Sprachen Die Originalfassung dieser Bedienungsanleitung wurde in englischer Sprache verfasst. Bei allen anderen Sprachversionen handelt es sich um Übersetzungen des Originaldokuments aus dem Englischen.
Drehgeschwindigkeit des 130 – 320 U/min 130 – 320 U/min Knethakens Drehgeschwindigkeit der 13 – 32 U/min 13 – 32 U/min Rührschüssel Spezifikation des Netzkabels 1,5 mm 2,5 mm Schutzart Klasse I Klasse I IP-Schutzart IPX1 IPX1 2.5. Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der rechten Seite des Produkts 2.5.1.
4. Sicherheit 4.1. Sicherheitsfunktionen 4.1.1. Not-Aus-Schalter Das Gerät ist mit einem Not-Aus-Schalter ausgestattet. Bei dem Not-Aus-Schalter handelt es sich um eine rot-gelbe Taste neben dem Steuerfeld. Um das Gerät bei einem Notfall auszuschalten, muss die Not-Aus-Taste gedrückt werden. 4.1.2. Schutzabdeckung Das Produkt ist mit einer Schutzabdeckung ausgestattet.
Dieser Signalbegriff wird verwendet, um auf eine potenziell gefährliche Situation hinzuweisen, die zu leichten und mittelschweren VORSICHT Verletzungen führen kann. Beinhaltet wichtige Informationen, die unmittelbar mit der Sicherheit verbunden sind. ACHTUNG Zeigt nützliche Informationen an. 4.4.1. Allgemeine Sicherheitsanweisungen • Sicherheitsrisiko. Vor der Installation, Nutzung oder Wartung des Produkts muss immer die vorliegende Bedienungsanweisungen vollständig und aufmerksam gelesen werden.
Página 10
• Gefahr eines Stromschlags durch Kurzschluss. Das Netzkabel muss immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät darf mit beschädigtem Netzkabel nicht betrieben werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss mit einem originalen Netzkabel ersetzt werden, das bei dem Hersteller oder Zulieferer erworben werden kann. •...
Página 11
4.4.6. Kinder und Behinderte • Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Das Verpackungsmaterial muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Das Spielen mit dem Verpackungsmaterial kann zu schwerwiegenden Körperverletzungen und zum Tod führen! • Gefahr des Einziehens durch rotierende Teile. Kinder dürfen sich nicht ohne Aufsicht in der Nähe des Geräts aushalten, wenn dieses angeschaltet ist.
5. Transport und Lagerung 5.1. Transport Quetschgefahr durch unsachgemäßen Transport. Das Gerät darf während des Verstellens • niemals angehoben werden. Während des Verstellens müssen immer die Räder verwendet werden. Ein unsachgemäßer Transport des Produkts kann Quetschverletzungen zur Folge haben. Folgende Schritte müssen für den Transport des Geräts befolgt werden: 1.
6. Installation 6.1. Auspacken Notwendige Werkzeuge • Schere oder Messer Um das Gerät aus der Verpackung zu nehmen, müssen folgende Schritte befolgt werden: Die Befestigungsbänder müssen von der Kiste und der Holzpalette entfernt werden. Verwenden Sie eine Schere oder ein Messer. Die Holzverpackung beseitigen.
7. Nutzung 7.1. Vor der Nutzung 1. Die folgenden Teile mit warmen Wasser und einen Tuch reinigen: a. Rührschüssel b. Knethaken c. Antriebswelle 2. Die Teile genau abtrocknen. 7.2. Einschalten und Ausschalten Brandgefahr durch Kurzschluss. Es muss immer überprüft werden, ob die auf dem •...
Für die Verwendung der Tasten der Geschwindigkeitseinstellung: 2. Die Tasten zur Geschwindigkeitseinstellung SPEED[#] drücken, um die Drehgeschwindigkeit des Knethakens und der Rührschüssel zu ändern. Die maximale Geschwindigkeitsstufe ist 10. Die zuvor eingestellte Geschwindigkeitseinstellung wird mit der Einführung der Änderung geändert. Für die Verwendung der Einstelltasten des Timers: 3.
4. Die Teile genau abtrocknen. 5. Die Teile wieder im Gerät einsetzen. 6. Die Schutzabdeckung [#] nach unten drehen. 8.2. Bestellen von Ersatzteilen Bitte kontaktieren Sie den Servicepunkt von Expondo, um Informationen über Ersatzteile einzuholen. Die folgenden Ersatzteile können bestellt werden:...
Garantieansprüche. Expondo haftet nicht für Schäden, die aufgrund einer unsachgemäßen Nutzung des Geräts entstanden sind. Weitere Informationen: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834> 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Expondo, dass die Funkkomponenten dieses Produkts die Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG erfüllen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse einsehbar: www.expondo.com/xxx...
Página 20
Royal® Catering Spiral Mixer 10012178 | 10012179 User manual Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Germany EN – Original language 00_01 – 12/2021...
Página 21
Table of contents Introduction ............................ 4 1.1. About this document .............................. 4 Product ............................4 2.1. Intended use ................................4 2.2. Foreseeable misuse ..............................4 2.3. Disclaimer ................................4 2.4. General specifications ............................4 2.5. Type plate ................................5 Description and operation ......................6 3.1.
Página 22
7.3.3. Kneading the dough ............................14 7.3.4. Removing the dough from the dough bowl ..................... 14 7.4. Switching off ................................. 14 7.5. Acting in case of an emergency ..........................14 Maintenance ..........................15 8.1. Cleaning the product ............................15 8.2. Ordering spare parts .............................
1. Introduction 1.1. About this document This manual contains instructions and safety information for installation, operation and maintenance of the Royal® Catering Spiral Mixer. This manual is intended for: • The end user of the product. 1.2. Languages This manual was originally written in the English language. All other languages are translations from the English document.
3. Description and operation 3.1. Main parts 1. Emergency stop button 2. Control panel 3. Safety guard 4. Dividing rod 5. Dough hook 6. Dough drum 7. Adjustment knob of the support foot (4x) 8. Support foot (4x) 9. Wheel (4x) 10.
4. Safety 4.1. Safety features 4.1.1. Emergency stop button The product is equipped with an emergency stop button. The emergency stop button is the red/yellow button next to the control panel. Press the emergency stop button to stop the product from working in case of an emergency.
Indicates useful information. 4.4.1. General safety instructions • Safety hazard. Always fully read and understand the instructions in this manual before you install, use, or maintain the product. When the manual is not fully read, understood, or followed, this can cause serious injury. •...
• Entrapment hazard caused by rotating parts. Never wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and hands away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Entrapment of clothing or body parts may cause serious injury.
5. Transport and storage 5.1. Transport Crushing hazard caused by incorrect transportation. Never lift the product when moving the • product. Always use the wheels when moving the product. Incorrect transportation of the product may cause crushing of limbs. To transport the product: 1.
6. Installation 6.1. Removing the packaging Tools needed: • Pair of scissors or cutter To remove the product from the packaging: Remove the fastening straps from the box and the wooden pallet. Use a pair of scissors or a cutter. Remove the wooden packaging.
7. Use 7.1. Before use 1. Clean the following parts with warm water and a cloth: a. Dough bowl b. Dough hook c. Dividing rod 2. Dry the parts thoroughly. 7.2. Switching on and starting up Fire hazard caused by short-circuiting. Always check if the voltage stated on the type plate of •...
3. Press the TIMER adjustment buttons [#] to adjust the time the product remains working. 4. Press and hold the TIMER adjustment buttons [#] to quickly adjust the time. The maximum working time is 99 minutes. The selected pre-set updates according to the changes made. 7.3.3.
4. Dry the parts thoroughly. 5. Reinsert the parts into the product. 6. Rotate the safety guard [#] downwards. 8.2. Ordering spare parts For spare parts or replacements, please contact the Expondo service desk. The following spare parts can be ordered:...
11. Warranty This product comes with a warranty period of # months from the moment of purchase. Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. Expondo accepts no liability for damage caused by improper use of the product.
Página 37
Royal® Catering Robot kuchenny 10012178 | 10012179 Instrukcja obsługi Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Niemcy ANG – Język oryginału 00_01 – 12/2021...
Página 38
Spis treści Wstęp .............................. 4 1.1. O tym dokumencie ..............................4 1.2. Języki ..................................4 Produkt ............................4 2.1. Przeznaczenie ................................. 4 2.2. Przewidywalne niewłaściwe użycie ........................4 2.3. Zastrzeżenie prawne ............................... 4 2.4. Ogólne dane techniczne ............................4 2.5. Tabliczka znamionowa ............................
Página 39
7.3.1. Wkładanie ciasta do miski ..........................15 7.3.2. Dostosowywanie ustawień mieszania ......................15 7.3.3. Wyrabianie ciasta ............................16 7.3.4. Wyjmowanie ciasta z miski ..........................16 7.4. Wyłączanie ................................16 7.5. Działanie w nagłych wypadkach ........................... 16 Konserwacja ..........................17 8.1. Czyszczenie produktu ............................
1. Wstęp 1.1. O tym dokumencie Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji robota kuchennego Royal® Catering. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla: • Użytkownika końcowego produktu. 1.2. Języki Niniejsza instrukcja powstała w języku angielskim. Wszystkie inne wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnego dokumentu w języku angielskim.
Klasa ochrony Klasa I Klasa I Stopień ochrony IP IPX1 IPX1 2.5. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się po prawej stronie produktu. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
3. Opis i działanie 3.1. Główne elementy 1. Przycisk zatrzymania awaryjnego 2. Panel sterowania 3. Osłona bezpieczeństwa 4. Wał napędowy 5. Końcówka do zagniatania ciasta 6. Misa na ciasto 7. Pokrętło regulacji stopki podporowej (4x) 8. Stopka podporowa (4x) 9. Koło (4x) 10.
4. Bezpieczeństwo 4.1. Funkcje bezpieczeństwa 4.1.1. Przycisk stopu awaryjnego Produkt wyposażony jest w przycisk stopu awaryjnego. Przycisk stopu awaryjnego to czerwono-żółty przycisk znajdujący się obok panelu sterowania. Aby wyłączyć produkt w sytuacji awaryjnej, należy nacisnąć przycisk stopu awaryjnego. 4.1.2. Osłona bezpieczeństwa Produkt wyposażony jest w osłonę...
Zawiera istotne informacje, które nie są bezpośrednio związane z bezpieczeństwem. UWAGA Wskazuje przydatne informacje. 4.4.1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Zagrożenie bezpieczeństwa. Przed instalacją, użytkowaniem lub konserwacją produktu • należy zawsze przeczytać ze zrozumieniem całość niniejszej instrukcji obsługi. Użytkownik, który nie przeczyta, nie zrozumie lub nie będzie przestrzegał całości instrukcji obsługi, naraża się...
Página 46
• Ryzyko porażenia prądem. Przed odłączeniem przewodu zasilającego należy zawsze wyłączyć źródło zasilania. • Ryzyko porażenia prądem. W przypadku nieprawidłowego działania nie należy resetować produktu. Przed zresetowaniem uszkodzonego produktu należy zlecić sprawdzenie go wykwalifikowanemu inżynierowi z działu serwisowego. • Niebezpieczeństwo wciągnięcia przez obracające się części. Nie należy korzystać z urządzenia, mając na sobie luźną...
Página 47
nadzorować zachowanie dzieci. Wciągnięcie części ciała może spowodować poważne obrażenia.
5. Transport i przechowywanie 5.1. Transport Niebezpieczeństwo zmiażdżenia spowodowane nieprawidłowym transportem. Nigdy nie • należy podnosić produktu podczas jego przenoszenia. Podczas przenoszenia produktu należy zawsze korzystać z kółek. Nieprawidłowy transport produktu może spowodować zmiażdżenie kończyn. Aby przetransportować produkt: 1. Obrócić pokrętła regulacyjne podpórek [#] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby podnieść...
7. Użytkowanie 7.1. Przed użyciem 1. Wyczyścić następujące części ciepłą wodą i ściereczką: a. Miska na ciasto[#] b. Hak do ciasta[#] c. Wał napędowy[#] 2. Dokładnie wysuszyć części. 7.2. Włączanie i uruchamianie Zagrożenie pożarowe w wyniku zwarcia. Należy zawsze sprawdzić, czy napięcie podane na •...
3. Naciśnij przyciski regulacji TIMER[#] , aby ustawić czas pracy urządzenia. 4. Naciśnij i przytrzymaj przyciski regulacji TIMER[#] , aby szybko ustawić czas. Maksymalny czas pracy to 99 minut. Wybrane aktualizacje wstępnego ustawienia zgodnie z wprowadzonymi zmianami. 7.3.3. Wyrabianie ciasta Aby wyrobić...
Wał napędowy 4. Dokładnie wysuszyć części. 5. Ponownie umieścić części w urządzeniu. 6. Obrócić osłonę bezpieczeństwa[#] w dół. 8.2. Zamawianie części zamiennych W sprawie części zamiennych lub zamienników prosimy o kontakt z punktem serwisowym Expondo. Można zamówić następujące części zamienne:...
10. Utylizacja W sprawie wadliwego produktu prosimy o kontakt z serwisem Expondo. Być może produkt będzie można jeszcze naprawić. Jeśli produkt trzeba zutylizować, należy postępować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. 11. Gwarancja Ten produkt jest objęty gwarancją wynoszącą # miesięcy od momentu zakupu.
Página 56
Royal® Catering Kuchyňský robot 10012178 | 10012179 Návod k obsluze Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Německo ANG – Jazyk originálu 00_01 – 12/2021...
Página 57
Obsah Úvod ..............................4 1.1. O tomto dokumentu ............................... 4 1.2. Jazyky ..................................4 Výrobek ............................4 2.1. Určení ..................................4 2.2. Zakázané použití ..............................4 2.3. Právní doložka ................................ 4 2.4. Obecné technické údaje ............................4 2.5. Typový štítek ................................5 2.5.1.
Página 58
7.3.1. Vložení těsta do mísy ............................13 7.3.2. Úprava nastavení míchání ..........................13 7.3.3. Hnětení těsta ..............................14 7.3.4. Vyjmutí těsta z mísy ............................14 7.4. Vypnutí ................................. 14 7.5. Postup v případech náhlé nouze .......................... 14 Údržba ............................15 8.1.
1. Úvod 1.1. O tomto dokumentu Tento návod k obsluze obsahuje informace týkající se bezpečnosti při instalaci, obsluze a údržbě kuchyňského robota Royal® Catering. Tento návod je určen pro: • Koncového uživatele výrobku. 1.2. Jazyky Tento návod byl sepsán v anglickém jazyce. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady původního dokumentu v angličtině.
Třída ochrany Třída I Třída I Stupeň krytí IP IPX1 IPX1 2.5. Typový štítek Typový štítek se nachází na pravé straně výrobku. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
4. Bezpečnost 4.1. Bezpečnostní funkce 4.1.1. Tlačítko pro nouzové zastavení Výrobek je vybaven tlačítkem pro nouzové zastavení. Tlačítko pro nouzové zastavení je červeno-žluté tlačítko, které se nachází vedle ovládacího panelu. Pokud je nutné vypnout výrobek v nouzové situaci, stiskněte tlačítko pro nouzové zastavení. 4.1.2.
Obsahuje důležité informace, které se netýkají přímo bezpečnosti. POZNÁMKA Označuje praktické informace. 4.4.1. Obecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí. Před instalací, použitím nebo údržbou výrobku si vždy přečtěte a pochopte celý • tento návod k obsluze. Pokud si nepřečtete celý návod k obsluze, nepochopíte ho nebo ho nebudete dodržovat, vystavujete se nebezpečí...
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při vadném fungování neprovádějte reset výrobku. Před resetem nechte poškozený výrobek zkontrolovat kvalifikovaným inženýrem ze servisního oddělení. Nebezpečí vtažení otáčejícími se díly. Zařízení nepoužívejte, pokud nosíte volný oděv nebo • šperky. Vlasy, oblečení a ruce mějte vždy v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volné součásti oděvu, šperky nebo dlouhé...
5. Přeprava a uchování 5.1. Přeprava Nebezpečí pohmoždění v důsledku chybného způsobu přepravy. Při manipulaci výrobek • nikdy nezvedejte. K manipulaci s výrobkem vždy použijte kolečka. Nesprávný způsob přepravy výrobku může způsobit pohmoždění končetin. Pokud chcete přepravit výrobek: 1. Pro zvednutí podpěrek [#] otáčejte regulačními kolečky podpěrek [#] proti směru hodinových ručiček.
6. Instalace 6.1. Odstranění obalu Potřebné nástroje: • Nůžky nebo nůž Vyjměte výrobek z obalu takto: Sundejte fixační pásky z krabice a dřevěné palety. Použijte nůžky nebo nůž. Odstraňte dřevěný obal. Odstraňte všechny plastové součásti obalu výrobku. Zkontrolujte obsah balení. 6.1.1.
7. Použití 7.1. Před použitím 1. Vyčistěte následující součásti teplou vodou a hadříkem: a. Mísa na těsto[#] b. Hák na těsto[#] c. Hnací hřídel[#] 2. Díly důkladně osušte. 7.2. Zapnutí a spuštění Nebezpečí požáru v důsledku zkratu. Vždy zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém •...
3. Dobu chodu zařízení změníte pomocí tlačítek pro nastavení TIMER[#] . 4. Pro rychlé nastavení času stiskněte a přidržte tlačítka pro nastavení TIMER[#] . Maximální doba chodu zařízení je 99 minut. Přednastavené hodnoty budou aktualizovány podle provedených změn. 7.3.3. Hnětení těsta Hnětení...
Hnací hřídel 4. Díly důkladně osušte. 5. Opět namontujte součásti do zařízení. 6. Otočte bezpečnostní kryt[#] dolů. 8.2. Objednávky náhradních dílů V případě potřeby náhradních dílů nebo jejich ekvivalentů kontaktujte prosím servisní místo Expondo. Je možné objednávat následující náhradní díly:...
11. Záruka Na tento výrobek se uděluje záruka v délce # měsíců ode dne nákupu. V případě jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka pozbývá platnosti. Expondo nenese odpovědnost za škody způsobené chybným použitím výrobku. Více informací zde: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834>...
Página 73
Royal® Catering Pétrin à spirale 10012178 | 10012179 Manuel d’emploi Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Allemagne Langue de la version originale : anglais 00_01 – 12/2021...
Página 74
Table des matières Introduction ............................ 4 1.1. À propos de ce document ............................4 1.2. Langues ................................... 4 Produit ............................4 2.1. Usage prévu ................................4 2.2. Utilisation incorrecte prévisible ..........................4 2.3. Notice légale ................................4 2.4. Caractéristiques techniques générales ........................4 2.5.
Página 75
7.3.1. Mettre la pâte dans la cuve ..........................13 7.3.2. Réglage des paramètres de pétrissage ......................13 7.3.3. Pétrissage ................................ 14 7.3.4. Retirer la pâte de la cuve ..........................14 7.4. Mise à l’arrêt ................................ 14 7.5. Traitement des urgences ............................14 Entretien ............................
1. Introduction 1.1. À propos de ce document Ce manuel d’emploi contient des consignes de sécurité pour l’installation, l’utilisation et l’entretien du pétrin à spirale de Royal® Catering. Ce manuel d’emploi est destiné à : • l’utilisateur final de l’appareil. 1.2.
Caractéristique du cordon 1,5 mm 2,5 mm d’alimentation Classe de protection Classe I Classe I Indice de protection IPX1 IPX1 2.5. Plaque signalétique La plaquette signalétique est située sur le côté droit de l’appareil. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
3.2. Panneau de commande 12. Boutons de réglage de la vitesse 13. Affichage de VITESSE/SPEED 14. Bouton de réglage de la minuterie 15. Affichage de MINUTERIE/TIMER 16. Boutons du menu de vitesse 17. Bouton d’IMPULSION/INCHING 18. Bouton ARRIÈRE/REVERSE 19. Bouton MARCHE/START 20.
4. Sécurité 4.1. Fonctions de sécurité 4.1.1. Bouton d’arrêt d’urgence L’appareil est équipé d’un bouton d’arrêt d’urgence. Il s’agit du bouton rouge-jaune à côté du panneau de commande. En cas d’urgence, appuyez immédiatement sur ce bouton. 4.1.2. Couvercle de protection L’appareil est équipé...
Informations utiles. 4.4.1. Consignes générales de sécurité Danger. Ce manuel doit être lu et compris dans son intégralité avant d’installer, d’utiliser ou • d’entretenir l’appareil. Sinon, vous risquez de vous blesser gravement. • Danger. N’utilisez jamais l’appareil si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. L’appareil endommagé...
• Risque de happement par des pièces en rotation. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux lorsque vous utilisez l’appareil. Tenez les cheveux, les vêtements et les mains à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être attrapés par des pièces mobiles de l’appareil.
5. Transport et stockage 5.1. Transport Risque d’écrasement en cas de transport inadéquat. Ne soulevez jamais l’appareil pendant le • transport. Utilisez toujours les roues à cet effet. Un transport incorrect peut entraîner des risques d’écrasement des membres. Pour transporter l’appareil : 1.
6. Installation 6.1. Élimination de l’emballage Outils nécessaires : • Ciseaux ou couteau Pour retirer l’appareil de son emballage : Retirez les sangles de retenue de la boîte et de la palette en bois. Utilisez des ciseaux ou un couteau. Éliminez l’emballage en bois.
7. Utilisation 7.1. Avant l’utilisation 1. Nettoyez les pièces suivantes avec un chiffon et de l’eau chaude : Cuve[#] b. Crochet pétrisseur[#] c. Arbre d’entraînement[#] 2. Séchez bien les pièces. 7.2. Allumage et démarrage Risque d’incendie dû à un court-circuit. Assurez-vous que la tension du réseau correspond à •...
Pour utiliser les boutons de réglage de la minuterie : 3. Appuyez sur le bouton de réglage TIMER[#] pour régler la durée de fonctionnement de l’appareil. 4. Appuyez et maintenez les boutons de réglage TIMER[#] pour changer rapidement les valeurs. La durée de fonctionnement maximale est de 99 minutes.
4. Séchez bien les pièces. 5. Remettez les pièces en place. 6. Baissez le couvercle de protection[#]. 8.2. Commande des pièces de rechange Pour les pièces de rechange ou les remplacements, veuillez contacter le centre de service Expondo. Pièces de rechange disponibles :...
Plus d’informations : <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834> 12. Déclaration de Conformité CE Par la présente, Expondo déclare que les composants radio de cet appareil sont conformes à la directive 2006/42/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.expondo.com/xxx...
Página 90
Royal® Catering Robot da cucina 10012178 | 10012179 Istruzioni per l’uso Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Germania ANG - Lingua originale 00_01 – 12/2021...
Página 91
Indice dei contenuti Introduzione ............................ 4 1.1. Informazioni su questo documento ........................4 1.2. Lingue ..................................4 Prodotto ............................4 2.1. Finalità ..................................4 2.2. Uso improprio prevedibile ............................4 2.3. Disclaimer legale..............................4 2.4. Dati tecnici generali ..............................4 2.5.
Página 92
7.3.1. Mettere l'impasto nella ciotola ........................13 7.3.2. Regolazione delle impostazioni di miscelazione ....................13 7.3.3. Impastamento dell’impasto ..........................14 7.3.4. Rimuovere l'impasto dalla ciotola ........................14 7.4. Spegnimento ................................ 14 7.5. Azione di emergenza ............................14 Manutenzione ..........................15 8.1.
1. Introduzione 1.1. Informazioni su questo documento Queste istruzioni operative contengono informazioni di sicurezza per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione del robot da cucina Royal® Catering. Queste istruzioni sono destinate a: • L'utente finale del prodotto. 1.2. Lingue Queste istruzioni sono state scritte in inglese. Tutte le altre versioni linguistiche sono traduzioni del documento originale inglese.
Specifiche del cavo di 1,5 mm 2,5 mm alimentazione Classe di protezione Classe I Classe I Classe di protezione IP IPX1 IPX1 2.5. Targhetta La targhetta nominale si trova sul lato destro del prodotto. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
3. Descrizione e funzionamento 3.1. Elementi principali 1. Pulsante di arresto di emergenza 2. Pannello di comando 3. Protezione antinfortunistica 4. Albero di trasmissione 5. Gancio per impastare 6. Ciotola per impastare 7. Manopola di regolazione del piedino d’appoggio (4x) 8.
3.2. Pannello di comando 12. Pulsanti di regolazione della velocità 13. Display VELOCITÀ/SPEED 14. Pulsante di regolazione del timer 15. Display TIMER 16. Pulsanti del menu di velocità 17. Pulsante IMPULSO/INCHING 18. Pulsante INDIETRO/REVERSE 19. Pulsante START 20. Pulsante PAUSA/PAUSE 21.
4. Sicurezza 4.1. Funzioni di sicurezza 4.1.1. Pulsante di arresto di emergenza Il prodotto è dotato di un pulsante di arresto di emergenza. Il pulsante di arresto di emergenza è il pulsante rosso/giallo accanto al pannello di controllo. Per spegnere il prodotto in caso di emergenza, premere il pulsante di arresto di emergenza.
Contiene informazioni rilevanti che non sono direttamente collegate alla sicurezza. ATTENZIONE Indica informazioni utili. 4.4.1. Istruzioni generali di sicurezza Rischio di sicurezza. Prima dell'installazione, dell'uso o della manutenzione del prodotto, • sempre leggere queste istruzioni, con comprensione, nella loro interezza. Un utente che non legge, non capisce o non segue tutte le istruzioni per l'uso rischia di subire gravi lesioni personali.
Página 99
• Rischio di folgorazione. In caso di malfunzionamento, non resettare il prodotto. Prima di resettare un prodotto difettoso, farlo controllare da un tecnico qualificato. • Rischio di trascinamento da parti rotanti. Non utilizzare il dispositivo mentre si indossano abiti larghi o gioielli. Tenere sempre i capelli, i vestiti e le mani lontano dalle parti in movimento.
5. Trasporto e stoccaggio 5.1. Trasporto Rischio di schiacciamento dovuto al trasporto improprio. Non sollevare mai il prodotto • quando lo si sposta. Usare sempre le rotelle quando si sposta il prodotto. Il trasporto improprio del prodotto può provocare lo schiacciamento degli arti. Per trasportare il prodotto: 1.
6. Installazione 6.1. Rimozione dell'imballaggio Strumenti necessari: • Forbici o coltello Per rimuovere il prodotto dalla confezione: Rimuovere le cinghie di fissaggio dalla scatola e dal pallet di legno. Usa delle forbici o un coltello. Rimuovere l'imballaggio di legno. Rimuovere tutti gli imballaggi di plastica dal prodotto. Controllare il contenuto del pacchetto.
7. Utilizzo 7.1. PRIMA DELL'USO: 1. Pulire le seguenti parti con acqua calda e un panno: a. Ciotola per impastare[#] b. Gancio per impastare[#] c. Albero di trasmissione[#] 2. Asciugare bene le parti. 7.2. Accensione e avviamento Pericolo di incendio a causa di un cortocircuito. Verificare sempre che il voltaggio specificato •...
Per utilizzare i pulsanti di regolazione del timer: 3. Premere i pulsanti di regolazione TIMER[#] per impostare il tempo di funzionamento del dispositivo. 4. Tenere premuti i pulsanti di regolazione TIMER[#] per impostare rapidamente il tempo. Il tempo massimo di funzionamento è di 99 minuti. Aggiornamenti selezionati dell'impostazione iniziale secondo le modifiche apportate.
5. Reinserire le parti nel dispositivo. 6. Girare la protezione di sicurezza[#] verso il basso. 8.2. Ordinazione di parti di ricambio Per pezzi di ricambio o sostituzioni, si prega di contattare il vostro centro di assistenza Expondo. I seguenti pezzi di ricambio possono essere ordinati:...
Parte Numero di articolo 1. Motore 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Microinterruttore 19019368 3. Interruttore di alimentazione 19014306 4. Pulsante di arresto di emergenza 19014412 5. Copertura superiore 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Adesivo per pannello di controllo 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7.
Più informazioni: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834> 12. Dichiarazione di conformità Expondo dichiara che gli elementi radio di questo prodotto sono conformi ai requisiti della direttiva 2006/42/CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:...
Página 107
Royal® Catering Procesador de alimentos 10012178 | 10012179 Manual de instrucciones Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Alemania EN – Lengua original 00_01 – 12/2021...
Página 108
Índice Introducción ............................ 4 1.1. Sobre este documento ............................4 1.2. Idiomas ................................... 4 Producto ............................4 2.1. Finalidad ................................. 4 2.2. Mal uso previsible ..............................4 2.3. Aviso legal ................................4 2.4. Datos técnicos generales ............................4 2.5. Placa de identificación ............................5 2.5.1.
Página 109
7.3.1. Colocación de la masa en el cuenco ........................ 14 7.3.2. Configuración de los ajustes de mezclado ....................... 14 7.3.3. Amasado ................................15 7.3.4. Retirada de la masa del cuenco ........................15 7.4. Desconexión ................................. 15 7.5. Actuación en caso de emergencia ........................15 Mantenimiento ..........................
1. Introducción 1.1. Sobre este documento Este manual contiene información sobre la seguridad durante la instalación, el manejo y el mantenimiento de procesador de alimentos Royal® Catering. Este manual está destinado para: • El usuario final del producto. 1.2. Idiomas Este manual ha sido creado en inglés.
Velocidad de rotación del 13 – 32 rpm 13 – 32 rpm cuenco Especificación del cable de 1,5 mm 2,5 mm alimentación Grado de protección Clase I Clase I Grado de protección IP IPX1 IPX1 2.5. Placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el lado derecho del producto. 2.5.1.
3. Descripción y funcionamiento 3.1. Principales componentes 1. Botón de paro de emergencia 2. Panel de mando 3. Tapa de seguridad 4. Eje de transmisión 5. Gancho para amasar 6. Cuenco para masa 7. Regulador de la pata de soporte 8.
3.2. Panel de mando 12. Botones de regulación de velocidad 13. Indicador de VELOCIDAD/SPEED 14. Botón de regulación de temporizador 15. Indicador de TEMPORIZADOR/TIMER 16. Botones de menú de velocidad 17. Botón de IMPULSO/INCHING 18. Botón de RETROCESO/REVERSE 19. Botón START 20.
4. Seguridad 4.1. Funciones de seguridad 4.1.1. Botón de parada de emergencia El producto está equipado con el botón de parada de emergencia. El botón de parada de emergencia es un botón rojo-amarillo que se encuentra al lado del panel de control. Para apagar el producto en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
La palabra de advertencia se utiliza para indicar una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o PRECAUCIÓN moderadas. Contiene información importante que no está directamente relacionada con la seguridad. ATENCIÓN Indica información útil. 4.4.1. Instrucciones generales de seguridad •...
• Peligro de choque eléctrico. Antes de desconectar el cable de alimentación siempre se de apagar la alimentación eléctrica. • Peligro de choque eléctrico. En caso de mal funcionamiento no se debe reiniciar el producto. Antes de reiniciar un producto defectuoso, debe ser revisado por un ingeniero cualificado del departamento de servicio.
5. Transporte y almacenamiento 5.1. Transporte El peligro de aplastamiento causado por un transporte incorrecto. Nunca levante el producto • durante su transporte. Al mover el producto siempre se debe utilizar las ruedas. El transporte incorrecto del producto puede causar el aplastamiento de las extremidades. Para transportar el producto: 1.
6. Instalación 6.1. Eliminación de embalaje Herramientas necesarias: • Tijeras o cuchillo Para retirar el producto del embalaje: Retire las correas de sujeción de la caja y de palet de madera. Use las tijeras o el cuchillo. Retire el embalaje de madera. Retire todos los envases de plástico del producto.
7. Utilización 7.1. Antes del uso: 1. Limpie las siguientes partes con agua tibia y un paño: a. Cuenco para masa[#] b. Gancho de masa[#] c. Eje de transmisión[#] 2. Seque cuidadosamente las piezas. 7.2. Encendido y arranque El riesgo de incendio por cortocircuito. Siempre debe comprobarse si la tensión indicada en •...
Para usar los botones de regulación de temporizador: 3. Pulse el botón de regulación TIMER[#] para configurar el tiempo de trabajo del equipo. 4. Mantenga pulsado el botón de regulación TIMER[#] para ajustar rápidamente el tiempo. El tiempo máximo de funcionamiento es de 99 minutos. Actualizaciones seleccionados de ajuste inicial de conformidad con los cambios efectuados.
6. Gire la tapa de seguridad[#] hacia abajo. 8.2. Solicitud de piezas de recambio Si necesita información sobre las piezas de repuesto o recambios, póngase en contacto con el centro de servicio de Expondo. Se pueden pedir las siguientes piezas de repuesto:...
Componente Número de artículo 1. Accionamiento 10012178. 19019366 10012179. 19019367 2. Microinterruptor 19019368 3. Interruptor de encendido 19014306 4. Botón de paro de emergencia 19014412 5. Tapa superior 10012178. 19014413 10012179. 19014416 6. Pegatina para el panel de control 10012178. 19019370 10012179.
Este producto tiene una garantía de # meses desde el momento de la compra. Cualquier cambio y/o modificación del producto causa la pérdida de la garantía. Expondo no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido del producto.
Página 125
Royal® Catering Konyhai robotgép 10012178 | 10012179 Használati útmutató Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Németország ANG – Eredeti nyelv 00_01 – 12/2021...
Página 126
Tartalomjegyzék Előszó .............................. 4 1.1. A dokumentumról ..............................4 1.2. Nyelv ..................................4 Termék ............................4 2.1. A termék használatának célja ..........................4 2.2. Előrelátható nem megfelelő felhasználása ......................4 2.3. Jogi nyilatkozat ............................... 4 2.4. Általános műszaki adatok ............................4 2.5.
Página 127
7.3.1. A tészta tálba helyezése ..........................13 7.3.2. A keverési beállítások testreszabása ....................... 13 7.3.3. A tészta gyúrásához ............................14 7.3.4. A tészta tálból való kivétele ..........................14 7.4. Kikapcsolás ................................14 7.5. Sürgősségi intézkedés ............................14 Karbantartás ..........................15 8.1.
1. Előszó 1.1. A dokumentumról Ez a használati útmutató a Royal® Catering konyhai robotgép telepítésével, üzemeltetésével és karbantartásával kapcsolatban tartalmaz biztonsági információkat. A használati útmutató a következő személy számára készült: • A termék végfelhasználója. 1.2. Nyelv Ez a használati útmutató angol nyelven lett létrehozva. Az összes többi nyelvi változat az eredeti angol nyelvű...
Védelmi osztály I. osztály I. osztály IP védelmi fokozat IPX1 IPX1 2.5. Adattábla Az adattábla a termék jobb oldalán található. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
4. Biztonság 4.1. Biztonsági funkciók 4.1.1. Vészleállító gomb A termék vészleállító gombbal van felszerelve. A vészleállító gomb egy piros-sárga gomb a vezérlőpult mellett. A termék vészhelyzetben történő kikapcsolásához nyomja meg a vészleállító gombot. 4.1.2. Biztonsági burkolat A termék biztonsági burkolattal van felszerelve. A biztonsági burkolat a tésztatál felett található. A termék használata közben a védőburkolatot lefelé...
Fontos információkat tartalmaz, amelyek nem kapcsolódnak közvetlenül a biztonsághoz. FIGYELEM Hasznos információkat jelöl. 4.4.1. Általános biztonsági utasítások Biztonsági figyelmeztetések. A termék üzembe helyezése, használata vagy karbantartása • előtt mindig olvassa el és értelmezze ezt a használati útmutatót teljes egészében. Amennyiben a használati utasítás bármelyik részét nem olvassa el, nem értelmezi vagy nem tartja be, az súlyos személyi sérülést okozhat.
• A forgó alkatrészek veszélyhelyzetet teremthetnek, ha beleakadnak valamibe. Ne használja a készüléket laza ruházat vagy ékszer viselése közben. Haját, ruháját és kezét mindig tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő ruhák, ékszerek vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A ruházat vagy a testrészek behúzása súlyos sérülést okozhat. •...
5. Szállítás és tárolás 5.1. Szállítás Zúzódásveszély a nem megfelelő szállítás miatt. Soha ne vegye fel a terméket mozgatása • közben. A termék mozgatásakor mindig használja a kerekeket. A termék nem megfelelő szállítása zúzódást okozhat végtagjain. A termék szállításához: 1. Forgassa el a lábtámaszték-szabályozó gombokat [#] a lábtámasztékok felemeléséhez az óramutató...
6. Telepítés 6.1. A csomagolás eltávolítása Szükséges eszközök: • Olló vagy kés A termék csomagolásból való eltávolítása: Távolítsa el a rögzítő pántokat a dobozról és a faraklapról. Használjon ollót vagy kést. Távolítsa el a facsomagolást. Távolítsa el a termék összes műanyag csomagolását. Ellenőrizze a csomag tartalmát.
7. Használat 7.1. Használat előtt 1. Tisztítsa meg a következő részeket meleg vízzel és ruhával: a. Tésztatál b. Tésztahorog c. Hajtótengely 2. Alaposan szárítsa meg az egyes elemeket. 7.2. Bekapcsolás és beindítás Tűzveszély rövidzárlat miatt. Mindig ellenőrizze, hogy a termék adattábláján feltüntetett •...
Az időzítőszabályozó gombok használatához: 3. Nyomja meg a TIMER [#] beállító gombokat az egység működési idejének beállításához. 4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a TIMER [#] beállító gombokat az idő gyors beállításához. A maximális működési idő 99 perc. Kiválasztott előre beállított frissítések a végrehajtott változtatásoknak megfelelően. 7.3.3.
Tésztahorog c. Hajtótengely 4. Alaposan szárítsa meg az egyes elemeket. 5. Ezután helyezze vissza az egyes elemeket a készülékbe. 6. Fordítsa le a védőburkolatot [#]. 8.2. Pótalkatrészek rendelése Pótalkatrészekért vagy cseréért forduljon az Expondo szervizközponthoz. A következő alkatrészek rendelhetők:...
11. Garancia Erre a termékre a vásárlástól számított # hónap garanciát vállalunk. A terméken végzett bármilyen változtatás és/vagy módosítás érvényteleníti a garanciát. Az Expondo nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. További információk: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834>...
Página 142
Royal® Catering Køkkenrobot 10012178 | 10012179 Betjeningsvejledning Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Tyskland ENG - Originalsprog 00_01 – 12/2021...
1. Indledning 1.1. Om dette dokument Denne brugervejledning giver sikkerhedsinformation under installation, betjening og vedligeholdelse af værktøjssæt til at fjerne buler i bilens karrosseri. Denne brugervejledning er beregnet til: • Slutbruger af produktet. 1.2. Sprog Denne brugervejledning er på engelsk. Alle andre sprogversioner er oversættelser af det originale dokument på...
4. Sikkerhed 4.1. Sikkerhedsfunktioner 4.1.1. Nødstopknap Produktet er udstyret med en nødstopknap. Nødstopknappen er en rød og gul knap ved siden af kontrolpanelet. Tryk på nødstopknappen for at slukke for produktet i en nødsituation. 4.1.2. Sikkerhedsafskærmning Produktet er udstyret med en sikkerhedsafskærmning Sikkerhedsafskærmningen er placeret over dejskålen.
Angiver nyttige oplysninger. 4.4.1. Generelle sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedstrussel. Læs og forstå denne brugervejledning i sin helhed, før du installerer, • bruger eller vedligeholder produktet. Undladelse af at læse, forstå eller følge alle betjeningsinstruktionerne kan resultere i alvorlig personskade. Sikkerhedstrussel. Brug aldrig produktet, hvis en del er beskadiget eller defekt. Et beskadiget •...
Página 151
langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. Dit tøj eller kropsdele kan blive fanget af apparatet og medføre alvorlig skade. • Risiko for at snuble over strømkablet. Strømkablet må ikke efterlades i passager. Netledningen skal altid holdes væk fra passager. Hvis strømkablet efterlades i passagen, kan det resultere i moderate skader.
5. Transport og opbevaring 5.1. Transport Fare for klemning på grund af forkert transport. Løft aldrig produktet, mens du flytter det. • Brug altid hjulene, når du flytter produktet. Forkert transport af produktet kan knuse lemmerne. For at transportere produktet skal du udføre følgende: 1.
6. Montering 6.1. Fjernelse af emballagen Nødvendige værktøjer: • Saks eller kniv For at fjerne produktet fra emballagen skal du gøre følgende: Fjern sikringsstropperne fra kassen og træpallen. Brug en saks eller kniv. Fjern træpakningen. Fjern al plastikemballager fra produktet. Tjek indholdet af pakken.
7. Anvendelse 7.1. Før brug 1. Rengør følgende elementer med varmt vand og en klud: a. Dejskål b. Dejkrog Drivaksel[#] 2. Tør elementerne grundigt. 7.2. Tænd og opstart Brandfare på grund af kortslutning. Kontroller altid, at den spænding, der er angivet på •...
For at bruge timerjusteringsknapperne skal du gøre følgende: 3. Tryk på TIMER-justeringsknapperne[#] , for at indstille apparatets driftstid 4. Tryk og hold TIMER-justeringsknapperne [#] , for hurtigt at indstille tiden. Den maksimale arbejdstid er 99 minutter. De valgte forudindstillede opdateringer i overensstemmelse med de foretagne ændringer. 7.3.3.
3. Rengør følgende elementer med varmt vand og en klud: a. Dejskål b. Dejkrog c. Drivaksel 4. Tør elementerne grundigt. 5. Sæt elementerne tilbage i apparatet. 6. Drej sikkerhedsafskærmningen[#] nedad. 8.2. Bestilling af reservedele For reservedele eller udskiftninger, kontakt venligst Expondo kundeservice. Følgende reservedele kan bestilles:...
11. Garanti Dette produkt er omfattet af garantien i # måneder fra købstidspunktet. Eventuelle ændringer og/eller modifikationer af produktet vil ugyldiggøre garantien. Expondo er ikke ansvarlig for skader, forårsaget af forkert brug af produktet. Mere information: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834> 12. Overensstemmelseserklæring Firmaet Expondo erklærer hermed, at dette produkts elektroniske komponenter er i...
Página 159
The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań.