Argo POLIFEMO SLIM Instrucciones De Uso

Refrigerador evaporador
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
RAFFRESCATORE EVAPORATIVO
POLIFEMO SLIM
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente le istruzioni prima di far funzionare l'apparecchio oppure fare manutenzione.
Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti
e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
V 02/22
1
loading

Resumen de contenidos para Argo POLIFEMO SLIM

  • Página 1 RAFFRESCATORE EVAPORATIVO POLIFEMO SLIM ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente le istruzioni prima di far funzionare l’apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
  • Página 2 INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA  Utilizzare quest’apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altro uso non consigliato dal costruttore può causare incendi, scosse elettriche o incidenti a persone.  Non utilizzare l’apparecchio all’esterno, è destinato solo ad uso interno. ...
  • Página 3  Quando si scollega il cavo di alimentazione, non tirare il cavo.  Non piegare il cavo di alimentazione e non posizionare oggetti pesanti su di esso. Non utilizzare prolunghe.  Non collocare l’apparecchio sotto una presa di corrente, non utilizzare l’apparecchio in un locale da bagno o nei pressi di una piscina.
  • Página 4  Tenere le batterie nuove o già utilizzate lontane dalla portata dei bambini.  Se il vano batterie non è chiuso in modo sicuro, interrompere il funzionamento dell’apparecchio e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.  Se esiste il rischio che la batteria sia stata ingerita o che possa trovarsi all’interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
  • Página 5 umidificazione sono attivate, il livello dell'acqua nel serbatoio dell'acqua non deve essere inferiore alla linea del livello minimo.  Quando il serbatoio è pieno d'acqua, non afferrare la maniglia per sollevare l'intera macchina, altrimenti l'acqua nel serbatoio dell'acqua potrebbe fuoriuscire, spingere delicatamente per spostare il prodotto utilizzando la maniglia.
  • Página 6 COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO L’apparecchio non richiede installazione. Collocare l’unità su una superficie piana e stabile e collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente appropriata (220-240V~50Hz): l’apparecchio può essere messo in funzione agendo sul tasto ON/OFF: l’unità va in stand-by, emette due segnali sonori.
  • Página 7 Modalità Sleep: l’unità funziona alternando periodi alla bassa, media o alta velocità secondo un programma pre- definito ed in funzione della velocità di ventilazione selezionata; il LED corrispondente sul pannello di controllo è Alta velocità di ventilazione: L’unità funziona in modalità Normal ad alta velocità di ventilazione per 30 minuti, poi passa alla media velocità...
  • Página 8 FUNZIONE MEMORY Con il cavo di alimentazione collegato, quando si accende l’unità agendo sul tasto ON/OFF, la stessa inizierà a funzionare con le ultime impostazioni selezionate prima dello spegnimento, ad eccezione delle funzioni Timer e Sleep, che non possono essere memorizzate. L’unità, alla sua riaccensione, funzionerà...
  • Página 9 RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA E’ NECESSARIO RIEMPIRE IL SERBATOIO CON ACQUA DEMINERALIZZATA PER FAR FUNZIONARE L’APPARECCHIO IN RAFFRESCAMENTO/ UMIDIFICAZIONE. Blocchi del serbatoio Prima di accendere l’apparecchio, togliere i due blocchi laterali ruotandoli, ed estrarre il serbatoio che si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
  • Página 10 Se si desidera mantenere a lungo la temperatura dell’acqua della tanica al di sotto della temperatura ambiente, in modo da favorire il raffrescamento nella stagione più calda, unire all’acqua del serbatoio una delle due tavolette di ghiaccio sintetico in dotazione, dopo averla lasciata in freezer per il tempo necessario al suo completo consolidamento. Il ghiaccio assorbe il calore dall’acqua.
  • Página 11 INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELPRODOTTO ai sensi dell’art. 26 D.Lgs 14/03/14, no. 49 “ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/UE SUI RIFIUTI DA APPRECCHIATURE ELETTRICHE ELETTRONICHE” Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Richiamiamo l’importante ruolo del consumatore nel contribuire al riutilizzo, al riciclaggio e ad altre forme di recupero di tali rifiuti.
  • Página 12             EVAPORATIVE AIR COOLER POLIFEMO ZEUS OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating the appliance or carrying out maintenance operations. Observe all the safety instructions; failure to observe the instructions may lead to accidents and/or damage. Keep these instructions in a safe place for future reference. V 02/22...
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION  Only use this appliance as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to people.  Do not use this appliance outdoors, this product is for indoor use only.
  • Página 14  In case of anomalies, switch off the appliance immediately, do not try to repair it, and take it to the local technical assistance center.  Do not disassemble or replace the parts by yourself, this may affect the safety of the product. ...
  • Página 15  Never leave water in the water tank when the appliance is not in use.  Empty and clean the humidifier before storage. Clean the appliance before next use.  Non lasciare a lungo la mandata dell’aria diretta verso un bambino: non è...
  • Página 16 DESCRIPTION OF PARTS FRONT VIEW REAR VIEW 1. Control panel 7. Remote control 2. Front panel 8. Air filter and evaporative panel 3. Front grill 9. Rear panel 4. Air outlet 10. Cable reel 5. Side Air Filter 11. Water tank 6.
  • Página 17 CONTROL PANEL ON/OFF BUTTON Press this button on the control panel to turn the appliance on or off. After pressing the button, the unit will emit two beeps, and will go into stand-by mode; press the ON / OFF button again and the unit will operate in Normal mode , in low ventilation for 3 seconds, then it will switch to medium...
  • Página 18 SPEED BUTTON With the unit on, press the Speed button, the corresponding LED lights up on the display, then press the + - buttons to set the desired fan speed from 1 to 24 speeds, the interval at each pressure is 1 speed step In mode Normal each pressure of the + or - keys corresponds to the interval of 1 up to 24 speed steps, while in Natural and Sleep mode, the steps correspond to 8 speeds at each pressure, therefore it will be possible to set speeds 8, 16, 24, which correspond respectively to low, medium and high ventilation speed.
  • Página 19 REMOTE CONTROL The buttons on the remote control correspond to the functions on the control panel. On the remote control there is also the button that allows the deactivation of the LEDs on the control panel of the appliance. HOW TO INSERT / REMOVE THE REMOTE CONTROL BATTERIES (refer to the diagram below) Open the battery cover on the back of the remote control (press and pull the cover).
  • Página 20 FILLING THE WATER TANK THE TANK MUST BE FILLED WITH DEMINERALIZED WATER FOR THE APPLIANCE TO OPERATE IN COOLER/HUMIDIFIER MODE. Tank lock Before turning on the appliance, remove the two lateral tank locks by turning them, and extract the tank located in the back of the appliance.
  • Página 21 If you want to keep the temperature of the water in the tank below the ambient temperature for a long time, in order to favor cooling in the hottest season, add one of two tablets of synthetic ice supplied to the water in the tank, after having left it in the freezer for the time necessary for its complete consolidation.
  • Página 22 INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU This appliance may not be scrapped with domestic waste at the end of its life cycle. We call your attention to the crucial role played by the consumer in the re-use, recycling and other forms of recovery of such waste. The appliance must be scrapped by a sorted waste disposal centre or by returning it to the retailer (no charge is levied for this service), when you purchase a new equivalent appliance.
  • Página 23 RAFRAÎCHISSEUR D'AIR PAR ÉVAPORATION POLIFEMO SLIM INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner l’appareil ou avant toute opération d’entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes peut causer des accidents et/ou des dommages. Conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
  • Página 24 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ  Utiliser cet appareil comme décrit dans cette notice d’utilisation. Tout usage autre que celui conseillé par le fabricant peut être la cause d’incendies, de chocs électriques ou d’accidents à des personnes.  N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, il est destiné à un usage interne uniquement.
  • Página 25  Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne placez pas d'objets lourds dessus. N'utilisez pas de rallonges.  Ne placez pas l'appareil sous une prise de courant, n'utilisez pas l'appareil dans une salle de bain ou près d'une piscine. ...
  • Página 26  Les batteries contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement; ils doivent être retirés de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut et qu'ils soient éliminés en toute sécurité.  Sachez que des niveaux d'humidité élevés peuvent favoriser la croissance d'organismes biologiques dans l'environnement. ...
  • Página 27 DESCRIPTION DES PIÈCES VUE DE FACE VUE ARRIERE 1. Panneau de commande 7. Télécommande 2. Panneau frontal 8. Filtre anti-poussière et panneau 3. Grille d’évaporation 4. Sortie d’air 9. Panneau arrière 5. Filtre lateral 10. Enrouleur de câble 6. Cordon d’alimentation 11.
  • Página 28 PANNEAU DE COMMANDE BOUTON ON/OFF Appuyez sur ce bouton du panneau de commande pour allumer ou éteindre l'appareil. Après avoir appuyé sur le bouton, l'appareil émettra deux bips et passera en mode stand-by; appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF et l'unité fonctionnera en mode Normal , en ventilation basse pendant 3 secondes, puis elle passera à...
  • Página 29 BOUTON SPEED Avec l'appareil allumé, appuyez sur le bouton Speed, la LED correspondante s'allume sur l'écran, puis appuyez sur les boutons + - pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée de 1 à 24 vitesses, l'intervalle à chaque pression est de 1 pas de vitesse En mode Normal chaque pression des touches + ou - correspond à...
  • Página 30 TÉLÉCOMMANDE Les touches de la télécommande correspondent aux fonctions du panneau de commande. Sur la télécommande, il y a aussi le bouton qui permet la désactivation des LED sur le panneau de commande de l'appareil. COMMENT INSÉRER / RETIRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE (reportez-vous au schéma ci-dessous) Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Página 31 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU IL FAUT REMPLIR LE RESERVOIR AVEC DE L'EAU DEMINERALISE POUR FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL EN MODE RAFRAICHISSEUR/HUMIDIFICATEUR. Fermetures du réservoir Avant d'allumer l'appareil, retirez les deux fermetures latérales en les tournant, et extrayez le réservoir situé à l'arrière de l'appareil.
  • Página 32 Une fois le réservoir rempli, remettez-le à sa place et repositionnez les fermetures. Si vous souhaitez maintenir la température de l'eau dans le réservoir en dessous de la température ambiante pendant longtemps, afin de favoriser le refroidissement pendant la saison la plus chaude, ajoutez une des deux tablettes de glace synthétique fournie à...
  • Página 33 INFORMATION POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE À la fin de sa vie utile, cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Nous rappelons le rôle important du consommateur dans la contribution à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes de récupération de ce type de déchets.
  • Página 34 VERDUNSTUNGSKÜHLER POLIFEMO SLIM GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder warten. Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig ein: Eine Nichtbeachtung kann zu Unfällen und/oder Schäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf.
  • Página 35 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT • Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen von Personen verursachen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, es ist nur für den Innengebrauch bestimmt.
  • Página 36 • Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an, es besteht Stromschlaggefahr. • Ziehen Sie beim Abziehen des Netzkabels nicht am Kabel. • Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. •...
  • Página 37 • Dieses Produkt enthält eine Knopfbatterie. Wenn Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie schwere innere Verbrennungen verursachen und in nur zwei Stunden zum Tod führen. Bewahren Sie neue oder gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Wenn das Batteriefach nicht fest verschlossen ist, stellen Sie den Betrieb des Gerätes ein und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 38 • Der Wasserstand im Wassertank darf die Höchststandslinie nicht überschreiten. Bei aktivierter Kühl- und Befeuchtungsfunktion darf der Wasserstand im Wassertank nicht unter der Mindeststandlinie liegen. • Wenn der Tank mit Wasser gefüllt ist, greifen Sie nicht am Griff, um die gesamte Maschine anzuheben, da sonst das Wasser im Wassertank auslaufen kann.
  • Página 39 FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS Das Gerät muss nicht installiert werden. Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Oberfläche und schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose (220-240 V ~ 50Hz) an. Das Gerät kann durch Drücken der ON/OFF-Taste gestartet werden. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus und gibt zwei Pieptöne aus.
  • Página 40 Natural Modus: Das Gerät arbeitet abwechselnd mit niedriger, mittlerer oder hoher Geschwindigkeit gemäß einem vordefinierten Programm und abhängig von der gewählten Belüftungsgeschwindigkeit. Die entsprechende LED auf dem Bedienfeld ist Sleep Modus: Das Gerät arbeitet abwechselnd mit niedriger, mittlerer oder hoher Geschwindigkeit gemäß einem vordefinierten Programm und gemäß...
  • Página 41 COOL / HUMIDIFIER TASTE Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät diese Taste, um die Funktion COOL (Kühlung) / Luftbefeuchter (Befeuchtung) zu aktivieren. Die entsprechende LED auf dem Bedienfeld leuchtet auf. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Funktion zu deaktivieren. SCHNELLE ERKENNUNG DES WASSERSTANDES IM TANK Wenn das Gerät im Kühlmodus gestartet wird, dauert es im Allgemeinen 50 Sekunden, bis ein Wassermangel im Tank festgestellt wird: An diesem Punkt ertönt ein akustisches Signal, das 10 Mal wiederholt wird: Die Wasserpumpe stoppt und damit auch die Kühlfunktion.
  • Página 42 EINFÜGEN / ENTFERNEN DER FERNBEDIENUNGSBATTERIEN (siehe Zeichnung unten) Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung (drücken Sie auf die Rückseite und ziehen Sie an der Tür). Entfernen Sie die Schutzfolie von der Batterie und legen Sie die Batterie in die Abdeckung. Achten Sie dabei auf die korrekte Position der Polarität.
  • Página 43 Entfernen Sie vor dem Einschalten des Geräts die beiden Seitenblöcke, indem Sie sie drehen, und entnehmen Sie den Tank auf der Rückseite des Geräts. Vor dem vollständigen Ausbau des Tanks muss die Wasserpumpe abgeklemmt werden. Entfernen Sie den Wasserpumpenblock, indem Sie ihn drehen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt. Sobald der Tank geleert und gereinigt wurde, positionieren Sie die Wasserpumpe neu, indem Sie den Block erneut drehen.
  • Página 44 Reinigen der Staubschutzfilter, der Wabenplatte und des Tanks. Reinigen Sie die Staubfilter regelmäßig, mindestens einmal im Monat. Entfernen Sie vorsichtig die Filterbaugruppe an der Rückseite des Geräts, die Seitenfilter und ziehen Sie die Wabenplatte heraus, wie in der folgenden Zeichnung angegeben. Reinigen Sie die Staubfilter mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger und waschen Sie sie mit einem neutralen Reinigungsmittel in Wasser.
  • Página 45 REFRIGERADOR EVAPORADOR POLIFEMO SLIM INSTRUCCIONES DE USO Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer algún mantenimiento. Observar todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños. Conservar estas instrucciones para futuras consultas.
  • Página 46 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD  Atenerse exclusivamente a las indicaciones de uso de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o accidentes personales.  No utilice el aparato al aire libre, está diseñado para uso interno únicamente.
  • Página 47  No toque el enchufe con las manos mojadas, existe peligro de descarga eléctrica.  Cuando desenchufe el cable de alimentación, no tire del cable.  No doble el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre él. No utilice cables de extensión. ...
  • Página 48  Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.  Si el compartimento de la batería no se cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.  Si cree que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata.
  • Página 49  Cuando el tanque esté lleno de agua, no agarre la manija para levantar toda la máquina, de lo contrario, el agua en el tanque de agua puede salirse, empuje suavemente para mover el producto usando la manija. Después de asegurarse de que no haya agua en el tanque, levante toda la máquina.
  • Página 50 CÓMO UTILIZAR EL APARATO El dispositivo no requiere instalación. Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada (220-240V ~): el aparato se puede encender presionando el botón de ON/OFF: la unidad entra en modo de stand-by por, emite dos pitidos.
  • Página 51 Modo Sleep: la unidad funciona alternando periodos a baja, media o alta velocidad según un programa predefinido y según la velocidad de ventilación seleccionada; el LED correspondiente en el panel de control es Velocidad de ventilación alta: la unidad funciona en modo Normal a velocidad de ventilación alta durante 30 minutos, luego cambia a velocidad de ventilación media durante 30 minutos y luego continúa funcionando a velocidad de ventilación baja.
  • Página 52 FUNCIÓN MEMORY Con el cable de alimentación conectado, cuando encienda la unidad presionando el botón ON / OFF, comenzará a funcionar con la última configuración seleccionada antes de apagarla, con la excepción de las funciones Timer y Sleep, que no se pueden almacenar.
  • Página 53 INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LAS BATERÍAS SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA 2006/66 / CE y enmiendas a la Directiva 2013/56 / CE Reemplace la batería cuando su carga eléctrica esté agotada: al final de su vida útil, esta batería no debe desecharse con los residuos sin clasificar.
  • Página 54 Agregue agua desmineralizada directamente al tanque de agua. Llene el tanque hasta el límite máximo indicado, será posible ver el nivel del agua a través de una ventana transparente, ubicada en el panel frontal de la unidad. Una vez que se haya llenado el tanque, vuelva a colocarlo en su lugar y vuelva a colocar los bloques.
  • Página 55 ALMACENAJE Para períodos de inactividad desconectar el cable de alimentación y conservar el aparato en su caja original junto con este manual en un sitio fresco y ventilado. Antes del embalaje, el panel de nido de abeja y el filtro anti-polvo deben estar completamente secos y no debe haber agua en el depósito.