Enlaces rápidos

CHILLERS
MODULARES
MANUAL DE USO
SCV-XXXEBH
AIR CONDITIONING
loading

Resumen de contenidos para Sinclair SCV-EBH Serie

  • Página 1 CHILLERS MODULARES MANUAL DE USO SCV-XXXEBH AIR CONDITIONING...
  • Página 3 Traducción del Manual de Uso original...
  • Página 5 ÍNDICE ACCESORIOS ................... 1 1 INICIO ..................... 1  1.1 Condiciones de uso de la unidad ..................1 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............. 2 3 Antes de instalar la unidad ..............4  3.1 Manipulación con la unidad..................... 4 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE .... 5 5 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ........
  • Página 6  11.4 Eliminación del sarro ....................37  11.5 Pausa temporal de invierno ..................37  11.6 Cambio de piezas ....................... 37  11.7 Primer encendido después de la pausa de invierno ........... 38  11.8 Sistema de refrigeración ..................... 38 ...
  • Página 7 ACCESORIOS Sensor de Componentes para Manual de instalación Manual de instalación Información Unidad temperatura de medir la temperatura de Transformador del control por cable (de y uso agua la salida total de agua pared) Cantidad Forma Instalación (necesario sólo para ajustar el módulo principal) 1 INICIO 1.1 Condiciones de uso de la unidad voltaje estándar de la fuente es 380-415V 3N~50Hz, el voltaje mínimo permitido es 342V y el voltaje máximo es 456V.
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Hay distintas categorías de instrucciones. Las instrucciones mencionadas en este capítulo son inportantes, así que rogamos las siga cuidadosamente. Significado de símbolos PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN y NOTA. INFORMACIÓN  Lea detenidamente esta instrucción antes de instalar el equipo. Mantenga el manual para uso futuro. ...
  • Página 9 ADVERTENCIA  El servicio puede ser realizado sólo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Si hay que realizar el mantenimiento o una reparación que requiera ayuda de otros técnicos cualificados, hay que realizarlos bajo supervisión de una persona autorizada para usar refrigerantes inflamables. ...
  • Página 10  No instale la unidad en los siguientes lugares: -donde hay aceites minerales, aerosoles de aceite o vapores dispersados en el aire. Las piezas de plástico pueden ser dañados y pueden soltarse o pueden producirse fugas de agua. -donde se producen gases corrosivos (por ejemplo, dióxido de azufre). La corrosión de los tubos de cobre o de las juntas soldadas puede provocar fugas de refrigrante.
  • Página 11 Ángulo de inclinación Cable elevado Hay que colocar 4 bloques de protección. La distancia debe ser de 50 mm o más. Gancho de elevación Gancho de elevación Fig. 3-1 Elevación de la unidad INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero, de acuerdo con el protocolo de Kioto. No haga salir los gases a la atmósfera.
  • Página 12 MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Dibujo de dimensiones de contorno 6.1.1 Vista frontal Vista desde la izquierda Vista desde arriba Fig. 6-1 Dimensiones de contorno SCV-300EBH 6.1.2 Vista frontal Vista desde la izquierda Vista desde arriba Fig. 6-2 Dimensiones de contorno SCV-600EBH Vista frontal Vista desde la izquierda...
  • Página 13 6.2 Requisitos de espacio para la unidad Al instalar la unidad, hay que tener en cuenta la influencia de la corriente de aire ascendente causada por los edificios altos en los alrededores de la unidad para asegurar una buena circulación de aire que entra en el condensado.
  • Página 14 6.3 Base de instalación (unidad: mm) 6.3.1 Estructura básica El diseño de la construcción de la unidad exterior debe Tubo de entrada y de salida tomar en cuenta lo siguiente: Lado con caja eléctrica de control Canal de drenaje La base fija elimina las vibraciones y el ruido excesivos. Las bases de las unidades exteriores deben estar Tornillo de anclaje colocadas en el suelo fijo o sobre unas construcciones...
  • Página 15 Medidas de prevención de problemas 6.5.1 Tornillo de anclaje causados por la nieve Tuerca Medidas para evitar acumulación de nieve La altura de la base debería ser por lo menos igual a la Arandela altura supuesta de la capa de nieve en dicha localidad.
  • Página 16 DIBUJO DE CONEXIÓN DEL SISTEMA DE TUBOS Éste es el sistema de agua de un módulo estándar. Vaso de expansión Suministro de agua Válvula de salida de la sicuedad |Un filtro tipo Y, Unidad requiere ≥ 40 mallas Unidad Terminal Válvula de salida Válvula de 2 vías Calentador eléctrico suplementario...
  • Página 17 Fig. 8-1 Partes principales SCV-300EBH Fig. 8-2 Partes principales SCV-600EBH Fig. 8-3 partes principales SCV-900EBH 8.2 Apertura de la unidad Gracias a un panel de servicio desmontable, el personal puede acceder fácilmente a las partes interiores de la unidad. Puerta 2 Puerta 1 Puerta 3 Puerta 4...
  • Página 18 Puerta 1 Puerta 2 Puerta 3 Puerta 4 Fig. 8-5 puertas SCV-600EBH La puerta 1 permite el acceso a la sección de la tubería de agua, del intercambiador de calor en el lado de agua, del acumulador y del separador de líquido y de vapor. Las puertas 2/3/4 permiten el acceso a la parte hidráulica y a las partes eléctricas.
  • Página 19 Placas de circuito impreso (PCB) de la unidad exterior 8.3.1 PCB principal Las descripciones de las placas se detallan en la tabla 8-2 Fig. 8-7 PCB principal del SCV-300EBH y SCV-600EBH Č. Información detallada CN30:Entrada de la alimentación eléctrica trifásica a 4 hilos (código de error E1) Entrada del transformador, corriente 220-240V AC.
  • Página 20 Č. Información detallada conectado con la luz de control AC de indicación del modo del compresor CN83: COMP-STATE, Atención: El valor realmente detectado del puerto de control de la bomba es: ENCENDIDO/APAGADO, lo cual no vale para 220- 230V en caso de la fuente de alimentación eléctrica, así que hay que prestar atención especial a la instalación de la luz de control.
  • Página 21 Č. Información detallada CN8: Señal del interruptor del flujo de agua Salidas digitales 1) En caso de modo de alerta, aparece la dirección del módulo; 2) En caso de marcha normal, aparece la cifra 10 (seguida por un punto). 3) En caso de avería o protección, aparece un código de error o de protección. S5: Interruptor DIP S5-3: Control estándar, válido para S5-3 VYP (ajustes de fábrica).
  • Página 22 8.3.2 PCB principal Las descripciones de las placas están incluidas en la tabla 8-3 Fig. 8-8 PCB principal SCV-900EB Tabla 8-3 Č. Información detallada CN30:Entrada de la alimentación eléctrica trifásica a 4 hilos (código de error E1) Entrada del transformador, corriente 220-240V AC.
  • Página 23 Č. Información detallada , conectado con la luz de control AC de indicación del modo del compresor CN33: COMP-STATE, Atención: El valor realmente detectado del puerto de control COMP – STATE es ENCENDIDO/APAGADO, lo cual no vale para 220-230V en caso de la fuente de alimentación eléctrica, así que hay que prestar atención especial a la instalación de la luz de control.
  • Página 24 Č. Información detallada Salidas digitales En caso de modo de alerta, aparece la dirección del módulo; En caso de marcha normal, aparece la cifra 10 (seguida por un punto). En caso de avería o protección, aparece un código de error o de protección.
  • Página 25 Distribuciones eléctricas Distribuciones eléctricas 8.4.1 ATENCIÓN  Para alimentar el aire acondicionado, hay que usar una fuente de alimentación eléctrica especial cuyo voltaje corresponde al voltaje nominal.  La conexión eléctrica debe ser realizada por un electricista cualificado de acuerdo con el esquema de conexión. ...
  • Página 26 Requerimientos para la conexión Para minimizar interferencias es conveniente usar cables 8.4.4 blindados de 3 hilos. No use cables no blindados de más eléctrica hilos. La instalación eléctrica, las piezas y los materiales en el lugar de instalación deben corresponder a las normas locales y nacionales y a las normas eléctricas nacionales correspondientes.
  • Página 27 Requerimientos para el cableado de la alimentación eléctrica 8.4.6 Correcto Transformador para la distribución de la energía eléctrica Interruptor manual Fusibles Pararrayos Conductor de tierra Alimentación eléctrica 380-415V Unidad Edificio 3N~ 50Hz Puesta a tierra 3 Puesta a tierra 1 Puesta a tierra 2...
  • Página 28 Incorrecto Transformador para la distribución de la energía eléctrica Interruptor manual Fusibles Pararrayos Conductor de tierra Alimentación eléctrica 380-415V 3N~ 50Hz Corriente Unidad de impulso Puesta a tierra 1 Puesta a tierra 2 Puesta a tierra 3 Fig. 8-11 Requerimientos para el cableado de la fuente de alimentación eléctrica NOTA ...
  • Página 29 Requerimientos para la conexión del Si la bomba de agua y el calentador suplementario están 8.4.7 conectados de forma externa, hay que usar un contactor cable de alimentación trifásico para el control. El modelo del contactor depende de la potencia de la bomba de agua y del calentador. La bobina del Correcto contactor es controlada por el panel principal de control.
  • Página 30 caja eléctrica de control de la unidad principal de manera Puerto 0# AJUSTE Puerto 0# AJUSTE „ „ TEMPERATURA“ TEMPERATURA“ siguiente. de la caja eléctrica de de la caja eléctrica de La función de control remoto „ENCENDIDO/APAGADO“ control control debe ser ajustada en el interruptor DIP.
  • Página 31 Si la unidad no trabaja de manera normal, el puerto Fig. 8–19-2 Sistema de control y medidas de seguridad para la instalación (b) ALARMA está cerrado, en caso contrario, el puerto ALARMA está abierto. No ate el conductor de control, el tubo de refrigerante y el Cosulte el esquema de la conexión para obtener más detalles.
  • Página 32 Fig. 8-20 Esquema de la comunicación de red de la unidad principal y la unidad subordinada para SCV-300EBH...
  • Página 33 Fig. 8-21 Esquema de la comunicación de red de la unidad principal y la unidad subordinada para SCV-600EBH...
  • Página 34 Fig. 8-22 Esquema de la comunicación de red de la unidad principal y la unidad subordinada para SCV-900EBH Descripción Descripción Marcado Marcado La longitud del cable debería ser menos de 500 m ① Contactor Contactor ② Las pinzas P, Q y E en la parte trasera del control por cable corresponden a Gray Gris las pinzas P, Q y E en el cuadro de bornes del módulo principal.
  • Página 35 Los tubos y sus entradas deben estar apoyados por NOTA separado, pero no deberían estar apoyados por la unidad. cable alimentación está colocado Los tubos y sus entradas en el intercambiador de calor paralelamente con el cable de comunicación, instale deben ser fácilmente desmontables para los fines de los cables en tubos de instalación independientes y operación, limpieza y revisión de los tubos de entrada del...
  • Página 36 Modo de conexión de los tubos 8.5.2 Los tubos de agua de entrada y de salida están instalados y conectados de manera que se detalla en las siguientes figuras. En el MC-SU30M-RN8L se usa una conexión de rosca, mientras que los modelos MC-SU60M-RN8L,MC-SU90M-RN8L-B se usan modelo abrazaderas.
  • Página 37 Recomendado Error Error Recomendado Fig.8-26 Construcción del tanque de acumulación Flujo mínimo de agua enfriada 8.5.7 Selección y montaje de la bomba 8.5.4 El flujo mínimo de agua enfriada está indicado en la tabla 8-8. 1) Selección y montaje de la bomba Si el flujo en el sistema es inferior al flujo mínimo en la unidad, Elija el flujo por la bomba es posible recircular el flujo por medio del evaporador, tal...
  • Página 38 Norma válida de calidad de agua para la unidad Tabla 8-7 6,8~8,0 < 50 ppm Valor de Ph Sulfuros <70ppm <30 ppm Dureza total Silicio <200 μV/cm (25 °C) <0,3 ppm Conductividad Contenido de hierro Sin requisitos Iones de sulfuro Iones de sodio <50 ppm <...
  • Página 39 Más bombas de agua Instalación de una o más bombas 8.5.10 Si hay más bombas instaladas en el sistema, cada unidad 1) Interruptor DIP debe estar equipada con una válvula de una vía, véase la Para seleccionar el interruptor DIP, véase los detalles en la figura de abajo.
  • Página 40 PRUEBA DE MARCHA Y REVISIÓN FINAL Tabla de revisión de requisitos después de la instalación 10.1 Tabla 10-1 Descripción Sí Requisitos a revisar Las unidades están fijadas sobre una base plana. El espacio de ventilación para el intercambiador de calor en el lado de aire corresponde a los requisitos.
  • Página 41 MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Información sobre problemas y códigos 11.1 Si la unidad marcha en condiciones normales, el panel de control y el control por cable indican el código de protección contra fallos y el indicador en el control por cable parpadea con frecuencia de 1 Hz. Los códigos visualizados se detallan en la siguiente tabla: Tabla11 -1 SCV-300EBH y SCV-600EBH y SCV-900EBH Código...
  • Página 42 Código Significado Nota Calefacción T4 protección contra temperaturas demasiado altas Restablecido después de eliminar el error Tfin protección contra temperaturas demasiado altas del módulo 3 veces cada 60 minutos (restablecido después de un apagón) 1PU Protección del módulo DC del ventilador A Restablecido después de eliminar el error 2PU Protección del módulo DC del ventilador B Restablecido después de eliminar el error...
  • Página 43 Display digital del panel básico Mantenimiento de piezas principales 11.2 Durante el proceso de mantenimiento, hay que prestar mucha El área de visualización de datos está dividida en el área de atención a la presión de impulsión y de succión. Averigüe Arriba y el área de Abajo con dos grupos de displays medios cuáles son las causas y elimine la avería si se detecta una digitales de 7 segmentos de dos...
  • Página 44 Primer encendido después de la 11.7 11.9 Desmontaje del compresor pausa de invierno Si hace falta desmontar el compresor, siga los siguientes pasos: Para poder volver a encender la unidad después de un largo período de tiempo, hay que preparar la unidad de manera Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica.
  • Página 45 11.12 Cambio de válvula de seguridad Cambie la vávlula de seguridad de manera siguiente: Regenere por completo el refrigerante en el sistema. La regeneración debe ser realizada por profesionales y con equipamiento profesional; Nota acerca de la protección de la superficie del tanque. Al desmontar o instalar la vávlula de seguridad, evite que la superficie sea dañada por fuerza externa o por alta temperatura;...
  • Página 46 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO 11.13 Revisiones del lugar Antes de iniciar los trabajos en el sistema que contiene refrigerante inflamable, hay que realizar revisiones de seguridad para minimizar el riesgo de inflamación del refrigerante. Antes de iniciar los trabajos en el sistema que contiene refrigerante, hay que cumplir con los siguientes requisitos.
  • Página 47 Reparación de piezas aisladas a) Al reparar las piezas aisladas, todas las fuentes de electricidad deben estar desconectadas del aparato reparado antes de quitar las cubiertas aisladas, etc. Si es imprescindible que durante la reparación el equipo esté conectado a la alimentación eléctrica, hay que colocar un detector de fugas de electricidad con funcionamiento permanente en la parte más crítica para evitar situaciones potencionalmente peligrosas.
  • Página 48  Asegure que al cargar el sistema con refrigerante, el dispositivo de carga no sea contaminado con otros refrigerantes. La manguera o el tubo deben ser lo más cortos posible para minimizar la cantidad de refrigerante contenido en ellos.  Los depósitos deben estar en posición vertical.
  • Página 49 Transporte, marcado y almacenamiento de la unidad Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Cumplimiento con las reglas de transporte Marcado de equipos con marcas. Cumplimiento con normas locales. Liquidación de equipos que contienen refrigerante inflamable Respete las normas locales. Almacenamiento del equipo: El equipo debe ser almacenado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 50 TABLA DE DATOS SOBRE PRUEBAS DE MARCHA Y MANTENIMIENTO Tabla 11-2 Código indicado en la unidad: Modelo: Nombre y dirección del cliente: Fecha: Revise la temperatura de agua enfriada o caliente: Entrada ( Salida ( Revise la temperatura de aire del intercambiador de calor en el lado de aire: Entrada ( Salida (...
  • Página 51 MODELOS APLICABLES Y PARÁMETROS PRINCIPALES Tabla 12-1 Modelo SCV-300EBH SCV-600EBH SCV-900EBH Potencia frigorífica 27,5 82,0 Potencia calorífica 32,0 90,0 Potencia de entrada 11,0 28,3 estándar Corriente nominal de 17,0 35,5 47,0 refrigeración Potencia calorífica estándar 10,7 21,5 29,0 Corriente nominal de 16,5 33,1 48,0...
  • Página 52 Condiciones estándar usados para la Aplicación a temperaturas bajas evaluación: Sinclair Corporation, Ltd. Datos de contacto 1- 4 Argyll Street , W1F 7LD Londres , Reino Unido no está determinado por la medición, el coeficiente inicial de degradación es 0,9 .
  • Página 53 Condiciones estándar usados para la Aplicación a temperaturas bajas evaluación: Sinclair Corporation, Ltd. Datos de contacto 1- 4 Argyll Street , W1F 7LD Londres , Reino Unido no está determinado por la medición, el coeficiente inicial de degradación es 0,9 .
  • Página 54 Condiciones estándar usados para la Aplicación en temperaturas bajas evaluación: Sinclair Corporation, Ltd. Datos de contacto 1- 4 Argyll Street , W1F 7LD Londres , Reino Unido no está determinado por la medición, el coeficiente inicial de degradación es 0,9 .
  • Página 55 Fijo/Variabe Variable agua-agua: Flujo nominal watersource Nivel de potencia acústica, de agua dB(A) interior Para salmuera-agua: Flujo Nivel de potencia acústica, brinesource nominal de salmuera dB(A) exterior Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD Londres, Reino Unido Datos de contacto...
  • Página 56 (1) En calentadores de espacios con una bomba de calor y en calentadores combinados con una bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated equivale a la carga proyectada para la calefacción Pdesignh y la potencia calorífica nominal del calentador suplementatio Psup equivale a la potencia suplementaria para la calefacción (Tj) (2) Si Cdh no está...
  • Página 57 Datos de contacto Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD Londres, Reino Unido (1) En calentadores de espacios con una bomba de calor y en calentadores combinados con una bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated equivale a la carga proyectada para la calefacción Pdesignh y la potencia calorífica nominal del calentador suplementatio Psup equivale a la potencia suplementaria para la calefacción (Tj)
  • Página 58 Datos de contacto Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD Londres, Reino Unido En calentadores de espacios con una bomba de calor y en calentadores combinados con una bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated equivale a la carga proyectada para la calefacción Pdesignh y la potencia calorífica nominal del calentador suplementatio Psup equivale a la potencia suplementaria para la calefacción...
  • Página 60 En caso de amenaza para la salud, llame a la línea de emergencia – número de teléfono: F A B B R I C A N T E SINCLAIR CORPORATION Ltd. 16 Great Queen Street WC2B 5AH London www.sinclair-world.com...