Bosch+Sohn boso TM-2450 Instrucciones De Uso página 6

Símbolos en el esfigmomanómetro
START/STOP
AUTO/
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
1.
Symbol
2.
3.
START
DE
DE
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1
SN
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
IP22
Symbol
SYS
DE
DIA
6
PUL
6
6
Tecla START/STOP
Tecla AUTO (tecla DÍA/NOCHE)
Modo automático activo
Modo sueño activo
Indicador de estado de la batería:
1. Batería cargada
Funktion/Bedeutung
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
2. Batería parcialmente cargada
Symbol
Funktion/Bedeutung
3. Batería descargada, no son posibles más
START/STOP-Taste
START/STOP-Taste
START
Memoria llena, 600 mediciones, no son
Gleichstrom
Gleichstrom
posibles más mediciones
SN
Seriennummer
Seriennummer
Número de serie
Herstellungsjahr
Año de fabricación
Herstellungsjahr
Protección contra cuerpos extraños y agua:
Typ BF: Gerät, Manschette und Verschlauchung wurden so ent-
Funktion/Bedeutung
La clasificación IP es el tipo de protección que
wickelt, dass der Patient gegen elektrischen Schlag geschützt ist.
Typ BF: Gerät, Manschette und Verschlauchung wurden
presentan las carcasas según la norma CEI
Systolischer Blutdruck in mmHg
wickelt, dass der Patient gegen elektrischen Schlag gesch
60529. Este aparato está protegido contra
Messung läuft. Blinkt sobald ein Herzschlag erkannt wurde.
cuerpos extraños sólidos con un diámetro de
Diastolischer Blutdruck in mmHg
12 mm o superior, como p. ej., dedos.
Messung läuft. Blinkt sobald ein Herzschlag erkannt wur
Este aparato está protegido contra la caída de
Puls pro Minute
gotas, si la carcasa está inclinada hasta 15°.
El aparato cumple la Directiva sobre
Gerät ist konform mit der europäischen
0124
Productos Sanitarios europea.
Medizinprodukterichtlinie.
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Hersteller
AUTO/
15.11.2017
15.11.2017
mediciones ni transmisiones de datos
15.11.2017
13:43 Uhr
13:43 Uhr
Seite 6
13:43 Uhr
Seite 6
Seite 8
loading