Delta 19991LF Serie Manual De Instrucciones página 7

Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
Unscrew spray wand from hose and aerator from wand to flush any debris from their filter screens (1) and (2).
If faucet leaks from under handle or from spout outlet:
Remove handle bar (3) by loosening its screw. Remove handle cap (4) by loosening set screw (5) inside of handle. Remove cap (6)
by rotating counter-clockwise. It may be stiff, but should rotate by hand. Remove bonnet nut (7) by rotating counter-clockwise with a
wrench. Remove cartridge (8) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water
damage.
Notes:
• A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence
caused by the long flexible hose.
• It is recommended that the aerator key (9) to be attached to the supply hose under the counter to prevent losing it.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
Dévissez la lance d'arrosage du tuyau souple et retirez l'aérateur de la lance afin d'éliminer tous les débris des crépines (1) et (2).
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec :
Enlevez barre de manette (3) en desserrant sa vis. Enlevez le bouchon de manette (4) en desserrant les vis de réglage (5) à l'intérieur
de la manette. Enlevez le chapeau (6) en le tournant dans le sens antihoraire. Il peut être légèrement coincé en raison, mais vous
devriez réussir à la tourner à la main. Retirez l'écrou à portée sphérique (7) en le tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé.
Enlevez la cartouche (8) en tirant directement sur la tige. Remplacez la
cartouche et remontez le robinet.
MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et des dommages.
Notes :
• Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet. Cela est normal en
raison de la longueur du flexible.
• ll est recommandé de fixer la clé aérateur (9) au tuyau souple d'alimentation sous le comptoir afin d'éviter la perte de cette clé.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
Desenrosque la vara atomizadora de la manguera y el aireador de la vara para remover los desechos que pudiera haber en los filtros
(1) y (2).
Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida del surtidor:
Remueva la barra de la manija (3) aflojando su tornillo. Remueva la tapa del mango (4) aflojando el tornillo (5) que está dentro del
mango. Afloje el tornillo de ajuste (6) dentro de la manija. Puede estar un poco duro, pero se debe poder rotar con la mano. El capu-
chón puede estar tieso como resultado del aro O, pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (7) girando en dirección contraria a las
manecillas del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (8) halando la espiga directamente hacia atrás. Coloque otra vez el
cartucho y ensamble.
AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.
Notas:
• Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de tiempo después de cerrar el agua.
Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible.
• Le recomendamos enganchar la llave del aireador (9) a la manguera de alimentación por debajo de la mesada para evitar que se
pierda.
1
8
2
7
9
3
6
5
4
7
95031 Rev. D
loading