Osram OPTOTRONIC OT FIT 18/220-240/350 D CS L Manual De Instrucciones página 3

OPTOTRONIC
LED Power Supply
®
Information om installation och drift (oisolerat drivdon): Anslut endast LED-
moduler. LED-modulen kommer att stängas av när utspänningen är utanför det
spänningsintervall som anges på drivrutinen. Inkopplingsinformation (se fig. A):
Tillverkaren av armaturen innehar huvudansvaret för korrekt PE-anslutning.
Koppla inte ihop kontakterna från två eller fler enheter. Val av utgående ström
endast via DIP-omkopplare med huvudströmmen bortkopplad (se fig. B). Enheten
skadas permanent om huvudströmmen kopplas till terminalerna 21–22. Sam-
manlagd längd på kablar som ansluts till terminal 21–22 får vara högst 2 m (exkl.
LED-modulernas längd). Lämplig för armaturer i klass I. Var noga med att stänga
av drivenheten via L. Nödbelysning: Denna LED-strömförsörjning uppfyller SS-EN
61347-2-13 bilaga J och är lämplig för nödbelysningsarmaturer enligt SS-EN
60598-2-22. Tekniskt stöd: www.osram.com, +49 (0)89-6213-60 00 1) Konstant-
ström LED-strömförsörjning; 2) t c -punkt; 3) Anslut PE till höljet eller PIN 3; kabel-
förberedelse; stick in; 4) Tillverkad i Kina; 5) Bild endast avsedd som referens,
giltigt tryck på produkten; 6) Nätspänning; 7) Ingång; 8) Utgång; 9) År; 10) Vecka
Asennus- ja käyttöohjeet (eristämätön ajuri): Kytke ainoastaan LED-moduulit.
LED-moduuli kytkeytyy pois päältä, kun lähtöjännite on ohjaimessa määritetyn
jännitealueen ulkopuolella. Kytkentätiedot (katso kaavio A): Valaisimen valmistaja on
viime kädessä vastuussa asianmukaisen PE-liitännän tarjoamisesta. Älä kytke
kahden tai useamman yksikön lähtöjä toisiinsa. Lähtövirran valinta DIP-kytkimellä
ainoastaan, kun sähköverkko on poiskytkettynä (katso kuva B). Yksikkö vahingoittuu
pysyvästi, jos kytkentärimat 21–22 liitetään sähköverkkoon. Kytkentärimoihin 21–22
kytkettyjen johtojen enimmäispituus on 2 m (ei sisällä LED-moduulien pituutta).
Sopii luokan I valaisimille. Muista kytkeä ohjain pois päältä L:n kautta. Turvavalaistus:
Tämä LED-virtalähde on EN 61347-2-13-standardin liitteen J mukainen ja soveltuu
turvavalaistusasennuksiin EN 60598-2-22 -standardin mukaisesti. Tekninen tuki:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-60 00 1) Tasavirtalähde led-moduuleille; 2) t c -
piste; 3) Kytke maadoitus (PE) koteloon tai terminaaliin 3; johtimen kuorinta; liitos;
4) Valmistettu Kiinassa; 5) kuva on vain viitteellinen, tuotteeseen painettu on pätevä;
6) Verkkojännite; 7) Sisääntulo; 8) Ulostulo; 9) Vuosi; 10) Viikko
Informasjon om installasjon og drift (ikke-isolert drev): Koble kun til LED-
moduler. LED-modulen blir slått av når utgangsspenningen er utenfor spen-
ningsområdet som er angitt på driveren. Kablingsinformasjon (se fig. A): Lysar-
maturprodusenten har det endelige ansvaret for riktig tilkobling av vernejordingen.
Ikke koble sammen utganger for to eller flere enheter. Utgangsstrømmen må kun
velges med DIP-bryter når strømmen er slått av (se fig. B). Enheten blir permanent
skadet hvis nettspenning påføres på klemmene 21–22. Maks. samlet lengde på
ledninger koblet til klemmene 21–22, er 2 meter (ekskl. lengden på LED-moduler).
Egnet for klasse I-armaturer. Pass på at du slår av driveren via L. Nødlys: Denne
LED-strømforsyningen overholder EN 61347–2–13 vedlegg J og er egnet for
nødlysarmaturer iht. EN 60598–2–22. Teknisk støtte: www.osram.com, +49
(0)89-6213-60 00 1) Konstant strøm LED strømforsyning; 2) t c -punkt; 3) Koble
PE til boks eller PIN 3; ledningsforberedelse; skyv inn; 4) Produsert i Kina;
5) Bilde kun for referanseformål, gyldig påtrykk på produktet; 6) Ledningsnett;
7) Inngang; 8) Utgang; 9) År; 10) Uke
Installations- og driftsoplysninger (ikke isoleret driver): Tilslut kun LED-mo-
duler. LED-modulet slukkes, når udgangsspændingen ligger uden for det spæn-
dingsområde, der er anført på driveren. Anvisninger for ledningsføring (se fig. A):
Lysarmaturets producent har det endelige ansvar for korrekt beskyttelsesjording.
Forbind ikke udgangene fra to eller flere enheder. Udgangsstrømmen via DIP-
omskifteren må kun vælges ved frakoblet netstrøm (se fig. B). Enheden beska-
diges permanent, hvis terminal 21-22 tilsluttes ledningsnettet. Den maksimale
samlede længde for ledninger, der tilsluttes terminal 21-22, er 2 meter (ekskl.
LED-modullængder). Egnet til armaturer af klasse I. Sørg for at slukke for drive-
ren via L. Nødbelysning: Denne LED-strømforsyning opfylder bilag J af EN
61347-2-13 og er velegnet til nødbelysningsarmaturer i henhold til EN 60598-2-
22. Teknisk assistance: www.osram.com, +49 (0)89-6213-60 00 1) Konstant
strøm LED strømforsyning; 2) t c -punkt; 3) Tilslut PE til kasse eller Pin 3; lednings-
forberedelse; tryk ind; 4) Fremstillet i Kina; 5) billede er kun til reference, gyldigt
tryk på produkt; 6) El-net; 7) Input; 8) Output; 9) År; 10) Uge
Informace k instalaci a provozu (neizolovaný ovladač): Připojte pouze modu-
ly LED. Modul LED se vypne, když je výstupní napětí mimo rozsah napětí udané-
ho vodičem. Informace k zapojení (viz obr. A): Výrobce svítidel je konečnou
osobou odpovědnou za řádné připojení uzemnění PE. Nespojujte výstupy dvou
nebo více jednotek. Nastavení výstupního proudu prostřednictvím přepínače DIP
pouze v režimu vypnutí přívodu energie (viz obr. B). Pokud je na konektorech
21–22 připojeno napájení ze sítě, dojde k permanentnímu poškození. Celková
délka kabelů připojených na konektory 21–22 je max. 2 m (mimo délky LED
modulů). Vhodné pro osvětlovací tělesa třídy I. Ujistěte se, že ovladač vypínáte
přes L. Bezpečnostní osvětlení: Toto napájení pro LED je v souladu s přílohou J
normy EN 61347-2-13 a je vhodné pro bezpečnostní osvětlení podle EN 60598-
2-22. Technická podpora: www.osram.com, +49 (0)89-6213-60 00 1) Napájení
LED konstantním proudem; 2) bod měření teploty t c ; 3) Připojení PE k plášti nebo
vývodu 3; příprava vodičů; zatlačení; 4) Vyrobeno v Číně; 5) obrázek jen jako re-
ference, platný potisk je na výrobku; 6) Síť; 7) Vstup; 8) Výstup; 9) Rok; 10) Týden
Инструкции по установке и эксплуатации (неизолированный драйвер):
Подключайте только светодиодные модули. Светодиодный модуль выклю-
чится, когда выходное напряжение выйдет за пределы диапазона, указан-
ного на драйвере. Информация о проводке (см. рис. A): Производитель
осветительного оборудования является ответственным за рабочее защит-
ное заземление. Не соединяйте выходы двух или более устройств. Регули-
ровка выходного тока с помощью DIP-переключателя только в режиме
отключенного сетевого питания (см. рис. B). Устройство повредится без
возможности восстановления, если клеммы 21–22 подключить к электри-
ческой сети. Общая длина проводов, подключенных к клеммам 21–22, со-
ставляет макс. 2 м (за исключением длины светодиодных модулей). Под-
ходит для светильников класса защиты I. Обязательно выключайте драйвер
через L. Аварийное освещение: Данный источник электропитания LED со-
ответствует стандарту EN 61347-2-13, дополнение J, и подходит для уста-
новки аварийного освещения по стандарту EN 60598-2-22. Техническая
поддержка: www.osram.ru, +7 495 935 70 70 1) Питание светодиодов по-
стоянным током; 2) датчик контроля теплового режима; 3) Соединение PE
с корпусом или КОНТ. 3; подготовка провода; вставка нажатием; 4) Сдела-
но в Китае; 5) изображение используется только в качестве примера, действи-
тельная печать на продукте; 6) Питание; 7) Вход; 8) Выход; 9) Год; 10) Неделя
3
KZ
Орнату және іске қосу (оқшауланған құрылғы емес) бойынша ақпарат
Тек жарық диодты модульдерді қосыңыз. Шығыс кернеу драйверде беріл-
ген кернеу диапазонынан тыс болғанда, жарық диодының модулі өшіп
қалады. Сымдар жүйесі туралы ақпарат (A суреттерін қараңыз):
Жарықтандыру жабдығын жасап шығарушы қорғаныш жерге тұйықтауды
тиісінше жалғау үшін соңында жауап беретін тұлға болып табылады. Екі не
одан артық блоктың шығыстарын қоспаңыз. Шығыс токты тек қана қуат
желісінің өшірулі режимінде DIР ауыстырып-қосқышы арқылы таңдауға
болады (B суретін қараңыз). Егер 21-22 ұяшықтарына кіргізілетін болса, блок
біржолата зақымдалады. 21-22 ұяшықтарына жалғанатын сымдардың
максималды жалпы ұзындығы — 2 м (Жарық диоды модульдерінің ұзындығын
қоспағанда). I жарықтандырғыштары үшін жарамды. Драйверді L арқылы
өшіруді ұмытпаңыз. Апаттық жағдайда жарықтандыру: Бұл жарықдиодты
қуат көзі EN 61347-2-13 стандартының J қосымшасындағы талаптарға сәйкес
келеді және EN 60598-2-22 стандартына сәйкес апаттық жағдайда
жарықтандыру жабдықтары үшін жарамды. Техникалық қолдау: www.osram.ru,
+7 495 935 70 70 1) Тұрақты LED ток көзі; 2) ТБ нүктесі; 3) PE байланысын
корпусқа немесе PIN 3 кодына қосыңыз; сым дайындау; итеру; 4) Қытайда
жасалған; 5) Сурет тек мысал ретінде берілген, жарамды басылым өнімде;
6) Электр желісі; 7) Кіріс қуат; 8) Шығыс қуат; 9) Жыл; 10) Апта
Beépítési és működtetési információk (nem szigetelt meghajtó): Csak LED-
modulokat csatlakoztasson. A LED-modul kikapcsol, ha a kimeneti feszültség
túllépi a transzformátoron megadott feszültségtartományt. Vezetékezési információ
(lásd A rajz): A megfelelő földelésért a lámpatest gyártója felelős. Ne kapcsolja
össze két vagy több egység kimeneteit. A kimeneti áramerősséget DIP-kapcsolón
keresztül csak feszültségmentesített módban lehet kiválasztani (lásd a B ábrát).
Az egység tönkremegy, ha hálózati feszültséget vezet a 21-22-es csatlakozókba.
A 21-22-es csatlakozókhoz csatlakoztatott vezetékek teljes hossza max. 2 m
lehet (ebbe nem számítódik bele a LED-modul hossza). I. osztályú világítótestekhez
alkalmas. A meghajtót mindig az L-en keresztül kapcsolja ki. Vészvilágítás: Ez a
LED-tápegység megfelel az EN 61347-2-13 szabvány J mellékletének, és az EN
60598-2-22 szabvány értelmében alkalmas vészvilágító lámpákkal való
használatra. Technikai támogatás: www.osram.com, +49 (0)89-6213-60 00
1) Áramgenerátor LED tápegység; 2) hővédelmi egység; 3) Ctlakoztassa a PE
terminált a készülékházhoz, vagy a 3. terminálhot; 4) Származási hely: Kína;
5) az ábra csak illusztráció, érvényes felirat a terméken; 6) Hálózat; 7) Bemenet;
8) Kimenet; 9) Év; 10) Hét
Informacje na temat montażu i działania (zasilacz nieizolowany): Należy
podłączać tylko moduły LED. Moduł LED zostanie wyłączony, gdy napięcie
wyjściowe będzie poza zakresem napięcia podanym na sterowniku. Wskazówki
dotyczące okablowania (patrz rys. A): Instalator oprawy oświetleniowej ponosi
końcową odpowiedzialność za właściwe podłączenie przewodu uziemienia za-
bezpieczającego PE. Nie łączyć ze sobą wyjść dwóch lub większej liczby zasi-
laczy. Wyboru prądu wyjściowego za pomocą przełącznika dwustanowego
dokonywać tylko w trybie wyłączonego napięcia sieciowego (patrz rys. B). Za-
silacz zostanie trwale uszkodzony, jeśli do złączy 21–22 zostanie dostarczone
zasilanie sieciowe. Łączna długość przewodów podłączonych do złączy 21–22
może wynieść maksymalnie 2 m (pomijając długość modułów LED). Odpowied-
ni dla opraw oświetleniowych klasy I. Upewnić się, że wyłączono sterownik przy
użyciu L. Oświetlenie awaryjne: Ten zasilacz LED spełnia wymagania Załącznika
J do normy EN 61347-2-13 i jest odpowiedni do opraw oświetlenia awaryjnego
zgodnie z normą EN 60598-2-22. Wsparcie techniczne: www.osram.com, +49
(0)89-6213-60 00 1) Zasilacz prądowy do LED; 2) punkt pomiaru temperatury t c ;
3) Podłącz przewód PE do obudowy lub do PIN3; przygotowanie przewodu;
naciśnij; 4) Wyprodukowano w Chinach; 5) Obraz służy jedynie jako przykład,
obowiązujący nadruk znajduje się na produkcie; 6) Zasilanie; 7) Wejście;
8) Wyjście; 9) Rok; 10) Tydzień
Informácie o inštalácii a prevádzke (neizolovaný ovládač): Pripájajte iba
moduly LED. Modul LED sa vypne, keď je výstupné napätie mimo rozsahu na-
pätia udaného vodičom. Informácie o zapojení (viď obr. A): Výrobca osvetlenia
je ako posledný zodpovedný za správne zapojenie ochranného uzemnenia.
Nespájajte výstupy dvoch alebo viacerých jednotiek. Výber výstupného prúdu
prostredníctvom DIP prepínača len v režime vypnutého sieťového napájania
(pozri obr. B). Jednotka sa natrvalo poškodí, ak sa na svorky 21 – 22 privedie
sieťové napätie. Celková dĺžka vodičov pripojených k svorkám 21 – 22 je max.
2 m (okrem dĺžky LED modulov). Vhodné pre triedu svietidiel I. Zabezpečte, aby
bol ovládač vypnutý prostredníctvom L. Núdzové osvetlenie: Tento napájací zdroj
LED je v súlade s normou EN 61347-2-13, príloha J a je vhodný pre núdzové
osvetľovacie zariadenia podľa normy EN 60598-2-22. Technická podpora:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-60 00 1) LED napájací zdroj s konštantným
prúdom; 2) bod merania teploty t c ; 3) Pripojte ochranný vodič (PE) ku krytu
alebo ku kolíku 3; príprava vedení; vtlačiť; 4) Vyrobené v Číne; 5) obrázok je len
pre referenciu, reálna potlač sa nachádza na výrobku; 6) Napájanie; 7) Vstup;
8) Výstup; 9) Rok; 10) Týždeň
Informacije za namestitev in uporabo (neizoliran gonilnik): Povežite samo
module LED. Če pade izhodna napetost zunaj območja napetosti, navedenega
na gonilniku, se modul LED izklopi. Informacije o ožičenju (glejte sliki A): Proi-
zvajalec okovja za luč prevzame končno odgovornost za pravilno priključitev
zaščitne ozemljitve. Ne povezujte izhodov dveh ali več enot. Izbor izhodnega
toka prek stikala DIP samo pri izklopljenem omrežnem napajanju (glejte sliko B).
Enota se trajno poškoduje, če napajanje priključite na priključke 21–22. Skupna
dolžina žic, ki so priključene na priključke 21–22, naj bo najv. 2 m (razen dolžine
modulov LED). Primerno za svetilke razreda I. Poskrbite, da boste gonilnik izklo-
pili prek L. Zasilna razsvetljava: To LED-napajanje je skladno z EN 61347-2-13
Priloga J in je primerno za vire zasilne razsvetljave v skladu z EN 60598-2-22.
Tehnična podpora: www.osram.com, +49 (0)89-6213-60 00 1) Stalni tok napa-
janje LED; 2) senzor temperature; 3) PE priključite na ohišje ali PIN 3; žica; priti-
snite; 4) Izdelano na Kitajskem; 5) Slika je samo za referenco, veljaven natis je
na izdelku; 6) Napeljava; 7) Vhod; 8) Izhod; 9) Leto; 10) Teden
loading

Este manual también es adecuado para:

Optotronic ot fit 40/220-240/350 d cs lOptotronic ot fit 60/220-240/350 d cs lOptotronic ot fit 75/220-240/350 d cs l