MANUALE ISTRUZIONI
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l'acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l'utente è ideata come ausilio
per l'uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l'uso. Le conservi per tutta la durata del prodotto e le consegni all'eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
Informazioni generali sulla sicurezza e sulle avvertenze
• Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
• Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini! Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
• Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza
e/o conoscenza, a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della propria sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni su come
utilizzare il prodotto.
• Non esponere mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
• Non far cadere intenzionalmente il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell'utente. Il montaggio
improprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere eventuali diritti di garanzia.
Per motivi di sicurezza e di approvazione (CE), non è possibile convertire e/o modificare il prodotto. Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da quelli
sopra descritti, il prodotto potrebbe essere danneggiato. Inoltre, un uso improprio può causare pericoli quali corto circuito, incendio, scosse elettriche, ecc.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie
Se correttamente applicati, le batterie ricaricabili agli ioni di litio e ai litio polimeri rappresentano una sorgente di corrente affidabile e sicura per i dispositivi
portatili. Un uso non corretto o improprio può tuttavia comportare il rischio di perdite, ustioni, incendi o esplosioni/disintegrazioni e può causare lesioni alle
persone o danni alle cose sull'apparecchio.
• La batteria è installata in modo permanente nella scatola del prodotto e non può essere sostituita.
• Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Vi è rischio di incendio e di esplosione a causa della batteria!
• Evitare lo stoccaggio, la carica e l'uso a temperature estreme.
• Non sovraccaricare o scaricare il prodotto in profondità.
• Caricare la batteria del prodotto regolarmente, anche se non ne avete bisogno (circa ogni 3 mesi). Altrimenti vi è il rischio di una scarica profonda della
batteria che lo rende definitivamente inutilizzabile.
• Grazie alla tecnologia delle batterie utilizzata, per l'operazione di ricarica non è necessario che la batteria sia scarica.
• Collocare il prodotto su una superficie insensibile al calore durante la ricarica. Un certo riscaldamento durante la ricarica è normale.
• Le batterie con delle fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni in caso di contatto con la pelle; in questo caso usare pertanto dei guanti di
protezione adatti.
• I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giungono in contatto con essi possono essere
fortemente danneggiati.
Avvertenze sulla batteria (in caso di perdite)
Questo prodotto è alimentato da una batteria al litio incorporata. In condizioni d'uso normali, la batteria sono racchiuse e protette dal dispositivo. Se il fluido
della batteria fuoriesce dall'unità, seguire queste precauzioni di sicurezza:
• In caso di ingestione del liquido della batteria, consultare immediatamente un medico! Non indurre il vomito, e non mangiare o bere nulla.
• Se si è inalato il liquido della batteria, uscire immediatamente e rivolgersi a un medico.
• Se si verifica il contatto della pelle con il liquido della batteria, sciacquare abbondantemente con acqua ed evitare il contatto con gli occhi.
• Se il liquido della batteria è venuto a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente sotto l'acqua corrente per almeno 15 minuti e consultare un medico.
Dettagli prodotto (vedi scheda informativa allegata)
A Meccanismo di chiusura
C Porta di ricarica (USB tipo C)
E Superficie del sensore G Anello in acciaio
B Cassa del lucchetto
D Barilotto (chiave di emergenza)
F LED di stato
Contenuto della confezione
Lucchetto, Cavo di ricarica USB tipo C (15 cm), Istruzioni per l'uso, 2x chiavi di emergenza
Uso consentito
Questo prodotto viene utilizzato per mettere in sicurezza/proteggere i vostri beni. Può essere usato come un normale lucchetto. Il bloccaggio del lucchetto
funziona tramite uno scanner biometrico delle dita. Lo scanner registra le caratteristiche speciali delle linee delle dita e le utilizza per riconoscere le persone
autorizzate. I dati depositati vengono memorizzati sul lucchetto solo in forma criptata e non possono essere estratti. Come ulteriore sicurezza, il prodotto offre
la possibilità di sbloccare il lucchetto con una chiave di emergenza.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE ISTRUZIONI
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este
producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o
propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Información general de seguridad y advertencia
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
• ¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y/o conocimientos, a menos que esté supervisado por una persona responsable de su seguridad o haya recibido instrucciones de usted
sobre cómo utilizar el producto.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
• No deje caer el producto intencionalmente ni lo someta a choques extremos.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá todos los derechos de garantía.
Por razones de seguridad y aprobación (CE), no puede convertir y/o modificar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que no sean los ya
descritos, es posible que el producto sufra daños. Además, el uso inadecuado puede causar peligros como cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
Correctamente utilizadas, las baterías de iones de litio y de polímeros de litio son fuentes de alimentación fiables para dispositivos portátiles. Sin embargo,
el uso incorrecto o inadecuado puede dar lugar a fugas, quemaduras, fuego o explosión/desintegración y causar lesiones personales o daños a la unidad.
• La batería está instalada de forma permanente en la carcasa del producto y no puede ser reemplazada.
• No arroje en ningún caso el producto al fuego. Existe peligro de incendio o explosión de la batería!
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en temperaturas extremas.
• No sobrecargue o descargue profundamente el producto.
• Cargue la batería del producto regularmente, aunque no sea necesario (aproximadamente cada 3 meses). De lo contrario, la batería podría descargarse
completamente y quedar permanentemente inservible. La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de descargarla previamente.
• La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de descargarla previamente.
• Durante el proceso de carga, coloque el producto sobre una superficie resistente al calor. Es normal que se caliente un poco durante el proceso de carga.
• Las baterías derramadas o dañadas pueden provocar irritaciones en contacto con la piel; por ello, utilice en ese caso guantes protectores adecuados.
• Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en contacto con ellos pueden sufrir daños irreparables.
Advertencias sobre la batería (en caso de fuga)
Este producto funciona con una batería de litio incorporada. En el uso normal, las baterías están incluidas y protegidas por el dispositivo. Si el fluido de la
batería se escapa de la unidad, siga estas precauciones de seguridad:
• En caso de ingestión de líquido de batería, busque atención médica inmediatamente! No cree una náusea artificial y no coma ni beba nada.
• Si usted ha inhalado el líquido de la batería, salga afuera inmediatamente y busque atención médica.
• Si el fluido de la pila entra en contacto con la piel, enjuague bien con agua y evite el contacto con los ojos.
• Si el líquido de la pila ha entrado en contacto con sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente durante al menos 15 minutos y busque
atención médica.
Datos de producto (ver tarjeta de información adjunta)
A Mecanismo de cierre
C Puerto de carga (USB Tipo-C)
E Superficie del sensor
B Cuerpo del candado
D Cilindro de cierre (llave de emergencia) F LED de estado
Contenido del paquete
Candado, Cable de carga USB tipo C (15 cm), Manual de instrucciones, 2x llaves de emergencia
Uso previsto
Este producto sirve para asegurar / proteger su propia propiedad. Se puede usar como un candado normal. El bloqueo del candado funciona a través de un
escáner biométrico de dedos. El escáner registra las características especiales de las líneas de los dedos y las utiliza para reconocer a las personas autorizadas.
Los datos depositados se almacenan en el candado sólo en forma codificada y no pueden ser extraídos. Como seguridad adicional, el producto ofrece la
posibilidad de abrir el candado con una llave de emergencia.
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUALE ISTRUZIONI
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedieningshandleiding is ontworpen om u te helpen het toestel
te gebruiken en te bedienen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en
geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde
onderdelen in zitten.
Algemene veiligheidsinstructies en waarschuwingen
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
• Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort!
• Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
• Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan ervaring
en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van hem hebben
ontvangen over het gebruik van het product.
• Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
• Laat het product niet opzettelijk vallen en stel het niet bloot aan extreme schommelingen.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De eenheid bevat geen onderdelen die service nodig hebben door de gebruiker. De ondes-
kundige montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.
• Breng geen wijzigingen aan het product aan, alle aanspraken op garantie vervallen hierdoor.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wijzigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven
beschreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische
schokken, enz.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen voor accu's
Bij een juist gebruik zijn oplaadbare lithiumion- en lithiumpolymeeraccu's een veilige, betrouwbare bron van energie voor draagbare apparaten. Verkeerd of
onvakkundig gebruik kan echter leiden tot lekken, brandwonden, brand of ontploffing en onherstelbare schade en tot lichamelijk letsel of schade aan het.
• De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
• Werp het product in geen geval in vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar door de accu!
• Zorg ervoor dat accu's niet bij zeer hoge of lage temperaturen worden opgeslagen, opgeladen of gebruikt.
• Het product mag niet worden overladen of diepontladen.
• Laad de accu van het product regelmatig op, ook wanneer deze niet benodigd wordt (ca. elke 3 maanden). Anders kan het tot een volledige ontlading komen,
die deze continue onbruikbaar maakt. Door de gebruikte accutechniek is bij een oplaadproces voordien geen ontlading van de accu vereist.
• De gebruikte accutechnologie maakt het onnodig om de accu helemaal te ontladen voordat deze wordt opgeladen.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat ongevoelig is voor hitte. Een zekere verwarming tijdens het oplaadproces is normaal.
• Uitgelopen of beschadigde accu's kunnen bij aanraking met de huid corrosie veroorzaken, gebruik daarom in elk geval geschikte beschermhandschoenen.
• Uit accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daarmee in aanraking komen kunnen deels massief
beschadigd worden.
Waarschuwingen bij de accu (bij uitlopen)
Dit product werkt met een ingebouwde lithiumaccu. Bij normaal gebruik omsluit het apparaat de accu's en worden deze door het apparaat beschermd. Mocht
er accuvloeistof uit het apparaat stromen, neem dan de volgende maatregelen:
• Roep onmiddellijk medische hulp in als u accuvloeistof binnen hebt gekregen! Wek geen braken op en gebruik geen voedsel of dranken.
• Hebt u accuvloeistof ingeademd, zoek dan onmiddellijk frisse lucht op en consulteer een arts.
• Bij contact van de huid met accuvloeistof, grondig met water spoelen en contact met de ogen voorkomen.
• Is er accuvloeistof in uw ogen gekomen, spoel deze dan direct grondig gedurende ten minste 15 minuten met stromend water en zoek medische hulp.
Productdetails (zie bijgevoegde informatiekaart)
A Vergrendelingsmechanisme
C Oplaadaansluiting (USB type C)
E Sensorvlak
B Slotbehuizing
D Sluitcilinder (noodsleutel)
F Status-LED
Verpakkingsinhoud
Slot, USB-laadsnoer type C (15 cm), Bedieningshandleiding, noodsleutels
Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld om persoonlijke eigendommen te beveiligen/beschermen. Het wordt gebruikt als een normaal hangslot. Het vergrendelingsmecha-
nisme van het slot werkt met een biometrische vingerscanner. Met de scanner worden unieke kenmerken van vingerafdrukken geregistreerd en gebruikt om
geautoriseerde personen te herkennen. De opgeslagen gegevens worden gecodeerd en uitsluitend op het slot zelf opgeslagen. De gegevens kunnen niet vanaf
het slot worden uitgelezen. Als extra zekerheid kan het product worden geopend met behulp van een noodsleutel.
715958
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de |
[email protected]
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Alla consegna e dopo aver resettato il lucchetto, può essere aperta toccando il sensore! Solo dopo che il conto dell'amministratore è stato impostato, il
lucchetto è protetto e può essere sbloccato solo con le impronte digitali memorizzate.
Note per un funzionamento affidabile
• Il sensore di impronte digitali è un componente sensibile e quindi idealmente dovrebbe essere sempre tenuto pulito, privo di grasso e asciutto per un
funzionamento ottimale.
• Anche il dito che tocca il sensore deve essere pulito, privo di grasso e asciutto. Lesioni al dito o abrasioni sulla pelle possono far sì che l'impronta digitale
non venga riconosciuta.
• Nonostante la certificazione IP, si consiglia di utilizzare il prodotto preferibilmente in ambienti non direttamente esposti alle intemperie. Soprattutto la
pioggia battente o l'acqua salata (per un periodo di tempo più lungo) potrebbero danneggiare l'elettronica.
Impostare il conto dell'amministratore
Lampeggiante
Fase 1
Fase 2
Premere l'anello leggermente verso
Premere con il dito desiderato
il basso fino a quando il LED di stato
sulla superficie del sensore
inizia a lampeggiare.
per ca. 3 secondi fino a quan-
do il LED di stato si illumina
costantemente in blu.
Aggiunta di altre impronte digitali
AVVERTENZA!
L'aggiunta di ulteriori impronte digitali è possibile solo insieme all'impronta dell'amministratore.
Lampeggiante
Lampeggiante
Fase 1
Fase 2
Premere l'anello legger-
Premere la superficie del
mente verso il basso fino a
sensore per circa 3 secondi
quando il LED di stato inizia
fino a quando il LED di stato
a lampeggiare.
lampeggia in rosso/blu.
Per rilevare ulteriori impronte digitali, ripetere la procedura di cui sopra con ogni dito o persona in più. In generale, si consiglia di registrare almeno una o
due impronte digitali aggiuntive, anche se solo una persona usa il lucchetto.
Ricarica del prodotto
Il prodotto è dotato di una porta di ricarica USB di tipo C. Caricare il prodotto utilizzando il cavo di ricarica in dotazione. Assicurarsi che l'adattatore del
caricabatterie o il connettore USB utilizzato abbia un'uscita di 5V DC e almeno 500 mA. Durante la carica, il LED di stato si illumina di verde. Non appena la
batteria è completamente carica, anche il LED si spegne.
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
¡NOTA IMPORTANTE!
¡Cuando se entrega y después de reiniciar el candado, se puede abrir tocando el sensor! Sólo después de que la cuenta de administrador se haya configurada,
el candado está asegurado y sólo se puede desbloquear con las huellas dactilares almacenadas.
Notas para un funcionamiento fiable
• El sensor de huellas dactilares es un componente sensible y, por lo tanto, lo ideal es mantenerlo siempre limpio, libre de grasa y seco para que funcione
de la mejor manera posible.
• El dedo que toca el sensor también debe estar limpio, libre de grasa y seco. Las lesiones en el dedo o las abrasiones en la piel pueden hacer que no se
reconozca la huella dactilar.
• A pesar de la certificación de la IP, recomendamos usar el producto pr eferentemente en ambientes que no estén directamente expuestos a la intemperie.
Especialmente la lluvia fuerte o el agua salada (durante un período de tiempo más largo) podría dañar la electrónica.
Configurar la cuenta de administrador
Parpadeando
Paso 1
Paso 2
Presione el grillete ligeramente hacia
Presione con el dedo deseado
abajo hasta que el LED de estado
sobre la superficie del sensor
comience a parpadear.
durante aprox. 3 segundos hasta
que el LED de estado se ilumine
constantemente en azul.
Añadir más huellas dactilares
¡ADVERTENCIA!
La adición de huellas dactilares adicionales sólo es posible junto con la huella dactilar del administrador.
Parpadeando
Parpadeando
Paso 1
Paso 2
Presione el grillete ligera-
Presione la superficie del
mente hacia abajo hasta que
sensor durante unos 3
el LED de estado comience a
segundos hasta que el LED
parpadear.
de estado parpadee en
rojo/azul.
G Grillete de acero
Para registrar huellas digitales adicionales, repita el procedimiento anterior con cada dedo o persona adicional. En general, recomendamos registrar al menos
una o dos huellas dactilares adicionales, incluso si sólo una persona usa la cerradura.
Recargar el producto
El producto tiene un puerto de carga USB tipo C. Cargue el producto con el cable de carga suministrado. Asegúrese de que el adaptador del cargador o el
conector USB utilizado tenga una salida de 5V DC y al menos 500 mA. Durante la carga, el LED de estado se ilumina en verde. Tan pronto como la batería
está completamente cargada, el LED también se apaga.
EERSTE INBEDRIJFNAME
BELANGRIJKE OPMERKING!
Bij aankoop van het slot en wanneer het slot gereset is, kan het worden geopend door een willekeurige aanraking van de sensor! Pas nadat een beheerder-
saccount is aangemaakt, is het slot beveiligd en kan het uitsluitend met de opgeslagen vingerafdrukken worden geopend.
Tips voor een betrouwbare werking
• De vingerafdruksensor is een gevoelig onderdeel en dient voor een optimale werking altijd schoon, vetvrij en droog te worden gehouden.
• De vinger die wordt gebruikt om het slot te openen, moet ook schoon, vetvrij en droog zijn. Door snij- of schaafwondjes aan de vingers kan de scanner
een vingerafdruk mogelijk niet goed lezen.
• Ondanks de IP-classificatie van het product raden wij aan het product bij voorkeur in omgevingen te gebruiken, waar het niet aan directe weersinvloeden
wordt blootgesteld. Als het product (gedurende langere tijd) aan zware regen of zout water wordt blootgesteld, kan de elektronica mogelijk beschadigd
raken.
Beheerdersaccount inrichten
Knipperend
Stap 1
Stap 2
Druk de beugel een beetje naar
Druk ca. 3 seconden met
beneden tot de statusled gaat
de gewenste vinger op het
knipperen.
sensorvlak, tot de status-led
constant blauw oplicht.
Meer vingerafdrukken toevoegen
AANWIJZING!
Om veiligheidsredenen kunnen alleen met de beheerdersvingerafdruk meer vingerafdrukken worden toegevoegd.
Knipperend
Knipperend
Stap 1
Stap 2
Druk de beugel een
Druk ca. 3 seconden op het
beetje naar beneden tot de
sensorvlak, tot de status-led
statusled gaat knipperen.
rood-blauw knippert.
Herhaal de procedure hierboven voor iedere verdere vinger of andere persoon die moet worden geregistreerd. Algemeen raden wij aan om ook als u de enige
gebruiker van het slot bent, ten minste één of twee extra vingerafdrukken te registreren.
G Stalen beugel
Het product opladen
Het product heeft een USB-oplaadaansluiting van type C. Laad het product op met behulp van het meegeleverde laadsnoer. Let er daarbij op dat de gebruikte
adapter of USB-poort een spanning van 5V DC heeft en een laadstroom van ten minste 500 mA kan leveren. Tijdens het opladen licht de statusled groen op.
Wanneer de accu helemaal opgeladen is, gaat de led eveneens uit.
Costante
Lampeggiante
Costante
Ora posizionare lo stesso dito sul sensore da
Fase 4
diverse angolazioni (10 volte). Ogni volta che
Dopo che l'impronta digitale
si posiziona il dito sul sensore, viene emesso un
è stata aggiunta con successo,
segnale acustico e il LED si accende brevemente.
suona un tono di segnale più
Blu = L'impronta è stata aggiunta con successo.
lungo e il processo di appren-
Rosso = Non è stato possibile identificare
dimento viene completato con
correttamente l'impronta, ripetere la procedura
successo.
di registrazione.
Costante
Lampeggiante
Costante
Fase 3
Fase 4
Fase 5
Posizionare ora il
Posizionare ora il dito da apprendere
Dopo che l'impronta
dito dell'account
sul sensore da diverse angolazioni
digitale è stata aggiunta
dell'amministratore sul
(10 volte). Ogni volta che si posiziona
con successo, suona
sensore per rilasciare un
il dito sul sensore, viene emesso un
un tono di segnale
altro teach-in.
segnale acustico e il LED si accende
più lungo e il processo
Se lo sblocco ha
brevemente.
di apprendimento
successo, il LED rosso/
Blu = L'impronta è stata aggiunta
viene completato con
blu lampeggiante passa
con successo.
successo.
al blu costante.
Rosso = Non è stato possibile
identificare correttamente l'impronta,
ripetere la procedura di registrazione.
Constante
Parpadeando
Constante
Paso 3
Paso 4
Ahora coloca el mismo dedo en el
Después de que la huella digital
sensor desde diferentes ángulos (10
se ha añadido con éxito, suena
veces). Cada vez que se coloca el dedo
un tono de señal más largo y el
en el sensor, suena un tono de señal y
proceso de enseñanza se completa
el LED se enciende brevemente.
con éxito.
Azul = Huella agregada con éxito.
Rojo = La huella no pudo ser
identificada correctamente, repita la
registración.
Constante
Parpadeando
Constante
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Ahora pon el dedo de la
Ahora coloque el dedo a aprender
Después de que la huella
cuenta del administrador
en el sensor desde diferentes
digital se ha añadido con
en el sensor para autor-
ángulos (10 veces).
éxito, suena un tono de
izar una programación
Cada vez que se coloca el dedo
señal más largo y el proceso
posterior.
en el sensor, suena un tono
de enseñanza se completa
Si la liberación es
de señal y el LED se enciende
con éxito.
exitosa, el LED rojo/azul
brevemente.
parpadeante cambia a
Azul = Huella agregada
azul constante.
con éxito.
Rojo = La huella no pudo ser
identificada correctamente, repita
la registración.
Constant
Knipperend
Constant
Stap 3
Stap 4
Leg nu dezelfde vinger in verschillende hoeken op
Wanneer een langere signaal-
de sensor (10 maal). Iedere keer wanneer u uw
toon klinkt, is de vingerafdruk
vinger op de sensor legt, klinkt een signaaltoon
met succes toegevoegd.
en licht de led kort op.
Blauw = vingerafdruk is met succes toegevoegd.
Rood = vingerafdruk is niet goed herkend, leg
uw vinger nog een keer op de sensor.
Constant
Knipperend
Constant
Stap 3
Stap 4
Stap 5
Leg de vinger van het
Leg nu de nieuw te registreren
Wanneer een langere
beheerdersaccount op de
vinger in verschillende hoeken op
signaaltoon klinkt, is de
sensor om registratie van
de sensor (10 maal).
vingerafdruk met succes
verdere afdrukken vrij
Iedere keer wanneer de vinger op
toegevoegd.
te geven.
de sensor wordt gelegd, klinkt een
Wanneer het registreren
signaaltoon en licht de led kort op.
Blauw = vingerafdruk is met
van nieuwe vingerafdruk-
ken is vrijgegeven, gaat de
succes toegevoegd.
rood-blauw knipperende led
Rood = vingerafdruk is niet goed
blauw branden.
herkend, leg uw vinger nog een
keer op de sensor.
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Bloccare/sbloccare il prodotto
Sbloccaggio
Bloccaggio
Per sbloccare il lucchetto, posizionare una delle dita apprese sul sensore. Se il
Chiudere il lucchetto premendo l'anello nel meccanismo di chiusura.
rilevamento ha avuto successo, il lucchetto apre ora l'anello.
In alternativa, è possibile sbloccare il lucchetto anche con una delle chiavi di
emergenza.
NOTA SULLA CHIAVE DI EMERGENZA
Le chiavi di emergenza sono realizzate singolarmente per ogni lucchetto e fornite con il lucchetto, non perderle. Per motivi logistici e di gestione, non siamo in
grado di produrre nuove chiavi.
Reimpostare il lucchetto
Lampeggiante
Lampeggiante
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Premere l'anello leggermente
Premere la superficie del
Posizionare ora il dito del
verso il basso fino a quando
sensore per circa 6-10 secondi
conto amministratore sul
il LED di stato inizia a
fino a quando il LED di stato
sensore per confermare
lampeggiare.
lampeggia in rosso.
la cancellazione.
Dati tecnici
Modello
715958
Tasso di false accettazioni
Sbloccare quando la batteria
Batteria
120 mAh Litio Polimero (ricaricabile)
è carica
Tempo di ricarica
2 ore
Memoria Impronte digitali
Input (mediante il tipo C)
DC 5.0 V – 110 mA
Tipo di protezione
Tasso di falsi rifiuti
< 1% (FRR)
Temperatura operativa
Pulizia
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l'acqua penetri nel prodotto. L'uso di detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o
diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie del prodotto.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al trasporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori
per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del prodotto rispettoso dell'ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso
la sua amministrazione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per
legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente
realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle
istruzioni per l'uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un'installazione o da un montaggio non corretti o
derivanti dall'utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di
assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese.
Bloquear/desbloquear el producto
Desbloquear
Bloquear
Para desbloquear el candado, coloque uno de los dedos enseñados en el sensor.
Cierre el candado presionando el grillete en el mecanismo de cierre.
Si la detección tiene éxito, el candado abre Alternativamente, también puedes
abrir el candado con una de las llaves de emergencia. Ahora el grillete.
NOTA SOBRE LA LLAVE DE EMERGENCIA
Las llaves de emergencia están hechas individualmente para el candado y encerradas, no las pierdas. Por razones logísticas y de manejo, no podemos
producir nuevas llaves.
Resetear el candado
Parpadeando
Parpadeando
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Presione el grillete ligeramente
Presione la superficie del sensor
Ahora pon el dedo de la
hacia abajo hasta que el LED de
durante unos 6-10 segundos
cuenta del administrador
estado comience a parpadear.
hasta que el LED de estado
en el sensor para confir-
parpadee en rojo.
mar el borrado.
Datos técnicos
Nombre del modelo
715958
Tasa de falsa aceptación
Desbloquear cuando la batería
120 mAh Polímeros de litio
Batería
está llena
(recargable)
Tiempo de carga
2 horas
Huellas dactilares de memoria
Entrada (mediante tipo C)
Clase de protección
DC 5.0 V - 110 mA
Tasa de falso rechazo
< 1% (FRR)
Temperatura de operación
Limpieza
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que contengan
disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la superficie del producto.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los
depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de
recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente obliga-
do a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos
a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que
aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso
inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto
con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y en alemán.
Het product vergrendelen/ontgrendelen
Ontgrendelen
Vergrendelen
Leg één van de geregistreerde vingers op de sensor. Als de vinger wordt herkend,
Sluit het slot door de beugel in het vergrendelingsmecha-
wordt de beugel van het slot geopend. Eventueel kunt u het slot ook met één van de
nisme te drukken.
noodsleutels ontgrendelen.
AANWIJZING BIJ DE NOODSLEUTELS
De meegeleverde noodsleutels passen alleen op uw slot, verlies deze dus niet. Om logistieke en andere praktische redenen kunnen wij geen extra sleutels
naleveren.
Het slot resetten
Knipperend
Knipperend
Stap 1
Stap 2
Stap 3
Druk de beugel een beetje naar
Druk 6 à 10 seconden op het
Leg nu de vinger van het
beneden tot de statusled gaat
sensorvlak. De status-led gaat
beheerdersaccount op de
knipperen.
rood knipperen.
sensor om het verwijderen
van de geregistreerde
vingerafdrukken te
bevestigen.
Technische gegevens
Modelnaam
715958
Foutpositiefpercentage
Lithiumpolymeerbatterij van 120 mAh
Batterij
Ontgrendelen bij volle accu
(heroplaadbaar)
Oplaadtijd
2 uur
Vingerafdrukkengeheugen
Input (USB C)
DC 5.0V – 110 mA
Beschermklasse
Foutnegatiefpercentage
< 1% (FRR)
Werkingstemperatuur
Reiniging
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddelhoudende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als
alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van het product kan beschadigen.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in
de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen-
tebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk ver-
plicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte,
publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het
symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en biedt geen garantie bij schade die resulteert uit een ondeskundige installatie of montage,
ondeskundig gebruik van het product of het niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren. Wij bieden
technische ondersteuning in het Duits en Engels.
Fase 4
Ora viene emesso un segnale acustico più lungo per
confermare l'avvenuta cancellazione della memoria.
Avvertenza
Tuttavia, se suona solo un breve segnale acustico e il LED
rosso continua a lampeggiare, il dito sbagliato è stato
posizionato sul sensore. Riprovare.
< 0,002% (FAR)
fino a 1.800 volte
max. 10 pezzi
IP65
Da -20 °C a 55 °C
Paso 4
Ahora suena un tono de señal más largo para confirmar
el borrado exitoso de la memoria.
Advertencia
Sin embargo, si sólo suena un tono de señal corto y el
LED rojo sigue parpadeando, se ha colocado el dedo
equivocado en el sensor. Inténtalo de nuevo.
< 0.002% (FAR)
hasta 1.800 veces
máximo 10 piezas
IP65
-20° C hasta +55 °C
Stap 4
Er klinkt een langere signaaltoon, waarmee wordt
bevestigd dat de vingerafdruk met succes uit het
geheugen is gewist.
Aanwijzing
Als er echter een korte signaaltoon klinkt en de rode
led blijft knipperen, is de verkeerde vinger op de sensor
gelegd. Probeer het opnieuw.
< 0,002% (FAR)
max. 1800 keer
max. 10 afdrukken
IP65
-20° C tot +55°C
715958_BDA_a