Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LTB020X
Betriebsanleitung
Trimod Besta Schwimmermodul
Für vertikalen Einbau
Typen -140 und -141
Typen -145 und -146 ►
Operating Instruction
Trimod Besta float module
For vertical mounting
types -140 and -141
types -145 and -146 ►
Mode d'emploi
Module de flotteur Trimod Besta
Pour montage vertical
types -140 et -141
types -145 et -146 ►
Instrucciones de servicio
Módulo de flotador Trimod Besta
Para montaje vertical
tipos -140 y -141
tipos -145 y -146 ►
Инструкция по эксплуатации
Поплавковый модуль Trimod Besta
Для вертикальной установки
Типы -140 и -141
Типы -145 и -146 ►
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modification / Sous réserve de modifications
techniques / Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas / Возможны технические
изменения
1 │ 18
LTB020X │ 2023/01
www.trimodbesta.com
loading

Resumen de contenidos para Trimod Besta 140

  • Página 1 LTB020X Betriebsanleitung Trimod Besta Schwimmermodul Für vertikalen Einbau Typen -140 und -141 Typen -145 und -146 ► Operating Instruction Trimod Besta float module For vertical mounting types -140 and -141 types -145 and -146 ► Mode d’emploi Module de flotteur Trimod Besta...
  • Página 2 Distance X pour contrepoids......................... 10 Installation............................. 11 Mode d'emplois supplémentaires......................11 Entretien..............................11 Instrucciones de servicio – tipos -140, -141, -145 y -146......... ESPAÑOL Símbolos y signos utilizados......................... 12 Reglaje de la diferencia de conmutación....................12 Distancia X para contrapeso......................... 13 Instalación.............................
  • Página 3 Einstellung ab Werk Die Füllstandschalter werden im Werk als Pumpensteuerung eingestellt. Distanz X für die Typen -140 / -145 = 32 mm Distanz X für die Typen -141 / -146 = 29 mm Falls Sie das Gestänge kürzen und/oder den Schalter als Alarmfunktion verwenden, ist das Gegen- gewicht, wie unter Kapitel 2 beschrieben einzustellen.
  • Página 4 Schalter mit Schwimmermodul Typ -140 Typ -141 Gestänge Pumpen- Alarmierung Gestänge Pumpen- Alarmierung Massbild Länge Steuerung Länge Steuerung Schwimmermodul -140 / -141 P & E P & E 1500 32 *) 3000 29 *) 1400 2900 1300 2800 1200 2700 1100...
  • Página 5 Einbau Gegengewicht B) und Kabeleinführung müssen in die gleiche Richtung zeigen. Montage In offenen Tanks und Gruben werden die Füllstandschalter direkt auf eine Konsole montiert. An begehbaren, geschlossenen Tanks erfolgt bei nachträglicher Montage des Schwimmermoduls von der Innenseite (Mannlochdeckel). Wo kein Mannlochdeckel vorhanden ist bzw. das Schwimmermodul nicht von innen montiert werden kann, ist entweder ein Zwischenflansch mit einem Innendurchmesser von min.
  • Página 6 Operating Instruction – English Trimod Besta float module – types -140, -141, -145 und -146 For vertical mounting Used symbols and signs Information: Application hints and important information. To be followed for optimal function. Attention: Requirements and prohibitions to prevent damages, especially to material and the environment.
  • Página 7 Switch with float module type -140 type -141 Pump Pump Technical drawing Alarm Alarm length control length control float module -140 / -141 P & E P & E 1500 32 *) 3000 29 *) 1400 2900 1300 2800 1200...
  • Página 8 Installation Counterweight B) and cable entry must point in the same direction. Installation Over open tanks or sumps on a bracket. On closed tanks on the manhole cover with the float mounted from the inside. In the absence of a manhole, i.e. the float can not be mounted from the inside, an intermediate flange with an inside diameter of min.
  • Página 9 Mode d'emploi – Français Module de flotteur Trimod Besta – types -140, -141, -145 et -146 Pour montage vertical Symboles et signes utilisés Indique l'aide d'application et des informations importantes. Respecter ces indications pour Indication: obtenir une fonction optimale. Indique commandements et interdictions regardant la prévention des dégâts. Notamment Attention: pour éviter des dommages matériels et des dégâts causés à...
  • Página 10 Longueur Commande Alarme Longueur Commande Alarme Dessin technique de la tige de pompe de la tige de pompe module de flotteur -140 / -141 P & E P & E 1500 32 *) 3000 29 *) 1400 2900 1300 2800...
  • Página 11 Installation Contrepoids B) et l'entrée de câble doivent montrer dans la même direction. Montage Dans des réservoirs et fosses ouvertes les contrôleurs de niveau sont montés directement sur une console. Dans les réservoirs fermés accessibles, le montage intervient par exemple sur le couvercle du trou d‘homme avec le montage ultérieur du module du flotteur par la face interne.
  • Página 12 Instrucciones de servicio – Español Módulo de flotador Trimod Besta – tipos -140, -141, -145 y -146 Para montaje vertical Símbolos y signos utilizados Indica consejos para el usuario e informaciones importantes. Para alcanzar una función Nota: óptima, estas referencias deben ser cumplidas.
  • Página 13 -140 flotador tipo -141 Longitud Control Alarma Longitud Control Alarma Dibujo técnico de la de la módulo de flotador -140 / -141 varilla bomba varilla bomba P & E P & E 1500 32 *) 3000 29 *)
  • Página 14 - para tipos M…, FM… véase Instrucciones de servicio LTB005X Mantenimiento Los módulos de flotador Trimod Besta deben controlarse y limpiarse periódicamente (por lo menos 1 vez al año). Procedimiento: véase instrucciones de servicio correspondientes. 14 │ 18 LTB020X │ 2023/01...
  • Página 15 Инструкция по эксплуатации – Русский Поплавковый модуль Trimod Besta – Типы -140, -141, -145 и -146 Для вертикальной установки используемые символы и знаки Указания по эксплуатации и важная информация, которым необходимо следовать Информация: в целях оптимального функционирования прибора. Требования, соблюдение которых необходимо во избежание повреждений, Внимание:...
  • Página 16 модулем тип -140 модулем тип -141 Длина Управление Сигнализация Длина Управление Сигнализация Чертеж поплавкового стержня насосом стержня насосом модуля -140 / -141 P & E P & E 1500 32 *) 3000 29 *) 1400 2900 1300 2800 1200 2700...
  • Página 17 Установка Противовес B) и кабельный ввод должны быть направлены в одну сторону. Монтаж На открытых баках или отстойниках. На закрытых баках на крышке люка, при этом поплавок монтируется внутри. В отсутствие люка, т. е., если поплавок нельзя монтировать внутри, используется промежуточный фланец с внутренним диаметром минимум 125 мм фланцевых модулей...
  • Página 18 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas / Возможны технические изменения Bachofen AG | Ackerstrasse 42 | CH-8610 Uster | Switzerland Phone +41 44 944 11 11 | Fax +41 44 944 12 33 [email protected] | www.trimodbesta.com 18 │...

Este manual también es adecuado para:

141145146