Auerswald COMfortel D-110 Manual De Instrucciones
Auerswald COMfortel D-110 Manual De Instrucciones

Auerswald COMfortel D-110 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para COMfortel D-110:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

884388  -  V02 01/2023
COMfortel
®
D-110/D-210
Standard-VoIP-Telefon
Standard VoIP Phone
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Information......................................................................................................................................... 2
Deutsch...............................................................................................................................................4
Wichtige Informationen........................................................................................................................4
Erstinbetriebnahme..............................................................................................................................7
English................................................................................................................................................9
Important Information.......................................................................................................................... 9
Initial Commissioning........................................................................................................................ 12
Español.............................................................................................................................................14
Información importante......................................................................................................................14
Primera puesta en servicio............................................................................................................... 17
Ελληνικά........................................................................................................................................... 19
Σημαντικές πληροφορίες................................................................................................................... 19
Πρώτη θέση σε λειτουργία................................................................................................................ 22
Français............................................................................................................................................ 24
Informations importantes...................................................................................................................24
Première mise en service................................................................................................................. 27
Italiano.............................................................................................................................................. 29
Informazioni importanti...................................................................................................................... 29
Prima messa in funzione.................................................................................................................. 32
Nederlands....................................................................................................................................... 34
Belangrijke informatie........................................................................................................................34
Ingebruikneming................................................................................................................................ 37
Polski................................................................................................................................................ 39
Ważne informacje..............................................................................................................................39
Pierwsze uruchomienie..................................................................................................................... 42
Montage | Assembly....................................................................................................................... 44
loading

Resumen de contenidos para Auerswald COMfortel D-110

  • Página 1 884388  -  V02 01/2023 COMfortel ® D-110/D-210 Standard-VoIP-Telefon Standard VoIP Phone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Inhaltsverzeichnis / Table of Contents Information............................2 Deutsch...............................4 Wichtige Informationen........................4 Erstinbetriebnahme..........................7...
  • Página 2 Kontaktdaten | Contact Data | Datos de contacto | Στοιχεία επικοινωνίας | Coordonnées | Dati di contatto | Contactgegevens | Dane połączeń Hersteller/Manufacturer: Auerswald & GmbH Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D | A | CH | L: www.auerswald.de B | E | F | GR | I | NL | PL | UK: www.fontevo.com...
  • Página 3 © Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2023 Licenses Please read the End User License Agreement for Software (EULA) before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license. The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses.
  • Página 4 Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Ab Firmwareversion 2.4 Hinweis: Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, stehen nach der Provisionierung durch eine Cloud-PBX (z. B. COMuniq ONE) einige lokale Funktionen an den Endgeräten nicht zur Verfügung.
  • Página 5 Geräts für solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers. Erforderliche Kenntnisse für die Einrichtung Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur Gefährdung von Personen führen, zum Beispiel aufgrund nicht durchführbarer Notrufe. Die Einrichtung des Produkts erfolgt über das Telefon oder über einen integrierten Webserver, dessen Seiten per Webbrowser aufgerufen werden.
  • Página 6 »Dokumentationen« herunterladen. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Página 7 Deutschlands an unseren Generalimporteur oder Distributor vor Ort einsenden. Fügen Sie dieser Einsendung bitte eine ausführliche Fehlerbeschreibung bei und geben Sie bitte auch für eventuelle Nachfragen Ihre Telefonnummer an. Um Transportschäden zu vermeiden, sorgen Sie bitte für eine geeignete Transportverpackung (z. B. Originalverpackung mit Umkarton).
  • Página 8 Eine nicht eingerichtete Identität auswählen und folgende Daten eingeben: Hinweis: Für Zahleneingaben die Zifferntasten lange drücken. TK-Anlage VoIP-Anbieter die für das Telefon eingerichtete der für den Account Nutzername interne Rufnummer eingerichtete Benutzername Beispiel: 557 Beispiel: [email protected] Passwort zugehöriges Passwort zugehöriges Passwort SIP Registrar IP-Adresse der TK-Anlage die URL des VoIP-Anbieters...
  • Página 9 English Important Information Proper Use VoIP telephone for connection to Ethernet network. The telephone is not cordless, and is intended for use in enclosed, dry spaces. As of firmware version 2.4 Note: To ensure interference-free operation, some local functions are not available on the terminals after provisioning by a cloud PBX (e.g.
  • Página 10 The product is configured using the telephone or an integrated web server whose pages are accessed using a web browser. The associated help is provided in English, German or French. If you are not familiar with these languages, and the technical terms that are used, seek support from someone who has the necessary technical and language skills.
  • Página 11 Warranty, the legal warranty for defects only applies to the device's state when sold (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Página 12 Initial Commissioning Information on Initial Commissioning Note: These Instructions describe how to perform initial commissioning without provisioning. Mount the device feet (figure A 1 under Assembly). Connect the device (figure A 2 under Assembly). The company logo is displayed for 2 to 3 minutes. The Message key flashes.
  • Página 13 Example: 557 Example: [email protected] Password associated password associated password SIP Registrar The PBX's IP address The VoIP provider's URL Example: 192.168.196.37 Example: providername.co.uk Enter display name under Display name. Enable an identity Open web interface Enter the IP address of the phone in the address line of the browser. Enter username and password (both admin).
  • Página 14 Español Información importante Uso previsto Teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono tiene cable y está previsto para funcionar en espacios cerrados y secos. A partir de la versión 2.4 del firmware Nota: Para garantizar un funcionamiento sin problemas, algunas funciones locales no están disponibles en los terminales tras el aprovisionamiento por parte de una centralita en la nube (p.
  • Página 15 autorización o aprobación previa por escrito del fabricante que se ajuste a las características concretas del caso. Conocimientos necesarios para la configuración La configuración incompleta o errónea del sistema puede poner en riesgo a las personas, p. ej. por no haber podido realizar llamadas de emergencia. La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o de un servidor web integrado cuyas páginas se abren mediante un navegador web.
  • Página 16 Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen (Alemania), como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Página 17 (factura o recibo de compra), que debe presentar corriendo usted con los correspondientes gastos ante Auerswald GmbH & Co. KG o, en caso de encontrarse fuera de Alemania, ante nuestro importador general o distribuidor local. Le rogamos que, junto con el dispositivo y la documentación acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo...
  • Página 18 Tiene las siguientes opciones a su disposición: • Configurar la identidad en el teléfono (capítulo Configurar la identidad en el teléfono) • Acceda a la interfaz web para realizar ajustes a través de la interfaz web (véase el capítulo Abrir interfaz web). −...
  • Página 19 Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Τηλέφωνο VoIP για σύνδεση στο Ethernet. Το τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Από την έκδοση υλικολογισμικού 2.4 Σημείωση: Για να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία, ορισμένες τοπικές λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες στα τερματικά μετά την παροχή από...
  • Página 20 μια προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/ δήλωση του κατασκευαστή. Απαραίτητες γνώσεις για τη ρύθμιση Η ελλιπής ή εσφαλμένη ρύθμιση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο άτομα, για παράδειγμα λόγω μη εκτελέσιμων κλήσεων έκτακτης ανάγκης. Η ρύθμιση του προϊόντος πραγματοποιείται μέσω του τηλεφώνου ή μέσω ενός...
  • Página 21 συμμόρφωσης στην ενότητα »Documentations«. Όροι παροχής εγγύησης 1. Η Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, παρέχει ως κατασκευαστής αυτού του προϊόντος εγγύηση κατασκευαστή 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. 2. Για εσάς ως καταναλωτή αυτό σημαίνει: Εγγυόμαστε ότι οι συσκευές μας είναι απαλλαγμένες από σφάλματα κατά...
  • Página 22 4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος...
  • Página 23 • Ρύθμιση ταυτότητας στο τηλέφωνο(Κεφάλαιο Ρύθμιση ταυτότητας στο τηλέφωνο) • Αποκτήστε πρόσβαση στη διεπαφή web για να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις μέσω της διεπαφής web (βλ. Κεφάλαιο Άνοιγμα περιβάλλοντος εργασίας web). − Προγραμματιζόμενο πλήκτρο WebUI > Πρόσβαση > Διαχείριση Web (https) Ρύθμιση ταυτότητας στο τηλέφωνο Μενού...
  • Página 24 Français Informations importantes Utilisation conforme Téléphone VoIP pour raccordement à Ethernet. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches. À partir de la version 2.4 du firmware Remarque : Afin de garantir un fonctionnement sans faille, certaines fonctions locales ne sont pas disponibles sur les terminaux après le provisionnement par un système de télécommunication en nuage (p.
  • Página 25 N’utilisez pas l’appareil avec des systèmes de survie ou pour des applications dans des installations nucléaires. Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions doit obligatoirement faire l’objet au préalable d’une autorisation individuelle spécifique écrite du fabricant. Connaissances requises pour l’installation Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner la mise en danger de personnes, p.
  • Página 26 « Documentation ». Conditions de garantie 1. La société Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, accorde une garantie fabricant sur ce produit, pour une durée de 24 mois suivant la date d’achat.
  • Página 27 4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Página 28 • Obtenir l’accès à l’interface web pour effectuer des réglages via l’interface web (voir chapitre Ouvrir interface Internet). − Touche programmable WebUI > Accès > Administration Web (https) Paramétrer une identité sur le téléphone Menu > Paramètres > Identités Sélectionner une identité non configurée et saisir les données suivantes : Remarque : Appuyez sur les touches numériques et maintenez-les enfoncées pour entrer des chiffres.
  • Página 29 Italiano Informazioni importanti Uso previsto Telefono VoiP da collegare alla rete Ethernet. Il telefono è collegato via cavo e progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. A partire dalla versione firmware 2.4 Nota: Per garantire un funzionamento senza problemi, dopo il provisioning da parte di un centralino cloud (ad es.
  • Página 30 Conoscenze necessarie per la configurazione Un’eventuale configurazione incompleta o errata può risultare pericolosa per gli utenti, ad esempio nel caso in cui non sia possibile effettuare le chiamate di emergenza. Il prodotto può essere configurato tramite il telefono o un server web integrato le cui pagine possano essere richiamate tramite il browser web.
  • Página 31 »Documentations«. Condizioni di garanzia 1. In qualità di produttore, Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, Germania, concede su questo prodotto 24 mesi di garanzia del produttore a partire dalla data di acquisto.
  • Página 32 importatore generale o distributore locale se al di fuori della Germania. Allegare anche una descrizione dettagliata del difetto e riportare il proprio numero di telefono per eventuali richieste di chiarimento. Per evitare danni durante il trasporto, imballare il dispositivo adeguatamente (per es. inserire il dispositivo nell’imballaggio originale, quindi all’interno di un’ulteriore scatola di cartone).
  • Página 33 Selezionare un'identità che non è stata impostata e inserire i seguenti dati: Nota: per inserire i numeri è necessario premere a lungo i tasti numerici. Centralino Provider VoIP Nome utente il numero di telefono interno Il nome utente impostato per impostato per il telefono l’account Esempio: 557...
  • Página 34 Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel VoIP-telefoon voor aansluiting op het ethernet. De telefoon wordt aangesloten met een snoer en is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Vanaf firmwareversie 2.4 Opmerking: Om een probleemloze werking te garanderen, zijn sommige lokale functies niet beschikbaar op de terminals na provisionering door een cloud telefooncentrale (bijv.
  • Página 35 toestemming/een vooraf afgegeven schriftelijke verklaring van de fabrikant voor het geval in kwestie. Voor de installatie benodigde kennis Een onvolledige of verkeerde installatie kan gevaar voor personen tot gevolg hebben, bijvoorbeeld doordat er geen noodoproepen kunnen worden gedaan. Het product wordt geïnstalleerd via de telefoon of via een geïntegreerde webserver, waarvan de pagina's kunnen worden opgeroepen via een webbrowser.
  • Página 36 Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en...
  • Página 37 4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving toe en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Página 38 Identiteit op de telefoon instellen Menu > Instellingen > Identiteiten Selecteer een identiteit die nog niet is ingesteld en voer de volgende gegevens in: Opmerking: Druk voor het invoeren van getallen de cijfertoetsen lang in. Telefooncentrale VoIP-provider SIP- het voor de telefoon ingestelde de voor het account ingestelde gebruikersnaam interne telefoonnummer...
  • Página 39 Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Od wersji oprogramowania firmowego 2.4 Wskazówka: Aby zapewnić bezproblemową pracę, niektóre funkcje lokalne nie są dostępne na terminalach po dostarczeniu ich przez centralę...
  • Página 40 Nie używać urządzenia w celu korzystania z systemów podtrzymywania życia lub do zastosowań w obrębie instalacji nuklearnych. Aby niniejsze urządzenie mogło być wykorzystywane do tego typu zastosowań, dla każdego pojedynczego przypadku bezwzględnie wymagana jest pisemna zgoda lub oświadczenie ze strony producenta. Wiedza niezbędna podczas konfiguracji Niekompletna lub błędna konfiguracja może prowadzić...
  • Página 41 Urządzenie, które ma zostać zutylizowane, można również przesłać na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG. Deklaracja zgodności Auerswald GmbH & Co. KG oświadcza: Niniejszy produkt spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego określone we wszystkich właściwych dyrektywach europejskich.
  • Página 42 Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, przyznaje jako producent 24- miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Página 43 Skonfigurować język interfejsu sieciowego. • Przez telefon: Interfejs sieciowy Do menu Konfiguracja początkowa można dotrzeć poprzez Wstecz Można to zrobić następująco: • Konfiguracja tożsamości na telefonie (rozdział Konfiguracja tożsamości na telefonie) • Uzyskanie dostępu do interfejsu internetowego w celu dokonania ustawień...
  • Página 44 Montage | Assembly Abbildung | Figure A 1: Gerätefuß | Device Stand | Soporte del dispositivo | Σσυσκευή αναμονής | Support d’appareil | Supporto del dispositivo | Ondersteuning staan | Stanowisko urządzenia 30° 45° * Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) * Device base can be set to 2 different tilt angles * Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes) * Βάση...
  • Página 45 Abbildung | Figure A 2: Anschluss | Connection | Conexión | Σύνδεση | Raccordement | Collegamento | Aansluiting | Przyłącze (1) Anschluss COMfortel D-XT20/D-XT20i (nur COMfortel D-200) (2) COMfortel PoE-100 (10/100 MBit/s) oder COMfortel PoE-1000 (10/100/1000 MBit/s) bei fehlender PoE-Versorgung (3) Direkter PC-Anschluss über Netzwerkkabel * Nicht im Lieferumfang (1) COMfortel D-XT20/D-XT20i connection (only COMfortel D-200)
  • Página 46 * Non in dotazione (1) Aansluiting COMfortel D-XT20/D-XT20i (alleen COMfortel D-200) (2) COMfortel PoE-100 (10/100 Mbit/s) of COMfortel PoE-1000 (10/100/ 1000 Mbit/s) bij het ontbreken van een PoE-voeding (3) Directe PC-aansluiting via netwerkkabel * Niet bij de levering inbegrepen (1)Gniazdo COMfortel D-XT20/D-XT20i (tylko COMfortel D-200) (2) COMfortel PoE-100 (10/100 Mb/s) albo COMfortel PoE-1000 (10/100/ 1000 Mb/s) przy braku zasilania PoE (3) Bezpośrednie przyłącze komputera przez kabel sieciowy...

Este manual también es adecuado para:

Comfortel d-210