Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ALUMINIUM PODESTLEITER
PLATE-FORME DE TRAVAIL
PIR/PIRL
ESCALERA MÓVIL CON
PLATAFORMA DE ALUMINIO
Art. 0962 975 091, 0962 975 092, 0962 975 102, 0962 975 103, 0962 975 104
Betriebsanleitung
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Leiter für den professionellen Gebrauch
Entspricht der Norm EN 131
Échelle à usage professionnel
Conforme à la norme EN 131
Escalera para uso profesional.
Cumple con la norma EN 131
loading

Resumen de contenidos para Würth 0962 975 091

  • Página 1 ALUMINIUM PODESTLEITER PLATE-FORME DE TRAVAIL PIR/PIRL ESCALERA MÓVIL CON PLATAFORMA DE ALUMINIO Art. 0962 975 091, 0962 975 092, 0962 975 102, 0962 975 103, 0962 975 104 Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Leiter für den professionellen Gebrauch Entspricht der Norm EN 131 Échelle à...
  • Página 2 ......14 – 18 ......19 – 23 ......24 – 28...
  • Página 3 2,65 4–7 0962 975 091 3,05 – 3,30 – 3,55 – 3,80 2,10 – 2,35 – 2,60 – 2,85 1,05 – 1,30 – 1,55 – 1,80 1,60 – 1,80 – 2,00 – 2,20 1,80 – 2,40 – 2,50 – 2,40...
  • Página 4 NF P 93-353 NF P 93-352 EN 131-7 Rugs 0962 975 102 ✓   ✓ 0962 975 103 ✓   ✓ 0962 975 104 ✓   ✓ 4–7 0962 975 091 ✓   ✓ 6–9 0962 975 092 ✓   ✓...
  • Página 5 0962 975 091 0962 975 092 0962 975 102 / 0962 975 103 / 0962 975 104 0962 975 091 0962 975 092...
  • Página 7 0962 975 091 0962 975 092...
  • Página 8 0962 975 091 0962 975 092...
  • Página 10 0962 975 091 0962 975 092...
  • Página 11 0962 975 091 0962 975 092...
  • Página 14 Inhalt 1. Über diese Anleitung .....14 3. Allgemeine 2. Bestimmungsgemäße Nutzung ... . .14 3.
  • Página 15 15. Die Bühne niemals von oben versetzen. Einnahme von Medikamenten und der Konsum 16. Für Arbeiten, die notwendigerweise unter von Alkohol oder Drogen stellen ein Risiko dar. stromführenden Anlagen durchgeführt werden P. Ermitteln Sie alle potenziellen Gefahren, die mit müssen, sind nichtleitende Arbeitsbühnen zu elektrischen Anlagen wie Hochspannungsfreilei- verwenden.
  • Página 16 nach der Häufigkeit des Auftretens und der Schwere 7. Instandhaltung und Wartung der bei früheren Kontrollen festgestellten Mängel. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, dafür Für einen sicheren Betrieb der Bühne empfehlen zu sorgen, dass beschädigte Arbeitsbühnen ent- wir, nur Original-Ersatzteile zu verwenden - wenden fernt und gelagert werden, bis sie repariert oder Sie sich an Ihren Händler oder den Hersteller.
  • Página 17 Den Zustand der Abnutzung und den Betrieb prüfen. 9. Verpackung und Entsorgung Sicherstellen, dass die verschiedenen Bauteile vor- handen und sicher befestigt sind. • Erstickungsgefahr durch die Verpackung. Entsor- Bei Teleskopmodellen: Prüfen, ob das Verriegelungs- gen Sie das Verpackungsmaterial in Überein- system ordnungsgemäß...
  • Página 18 Periodisches Kontrollblatt PIR & PIRL Sicht- und Maßkontrolle Feste und verstellbare Höhen Datum: Name des Prüfers: Kaufdatum: Hersteller: Bestell-Nr. der Ausrüstung: Interne Kennnummer: ALLGEMEINES Ja/Nein • Guter Allgemeinzustand der Bühne und der geschweißten, geschraubten und gepressten Baugruppen ⃞  ⃞ • Überprüfung der Bühne auf Veränderungen oder Bohrungen ⃞  ⃞...
  • Página 19 Contenu 1. À propos de cette notice ....19 3. Consignes générales de 2. Utilisation conforme à l’usage prévu ..19 3.
  • Página 20 O. Ne pas utiliser la plate-forme en cas de han- 14. Ne pas utiliser la plate-forme de travail souillée (peinture fraîche, saleté, huile ou neige, par dicap physique. Tenir compte de son état de exemple). santé et de sa forme physique. La prise de 15.
  • Página 21 Le type, l’étendue des contrôles, ainsi que les 7. Entretien et maintenance intervalles correspondants doivent être définis. Les intervalles de contrôle sont fixés en fonction des Pour une utilisation de la plate-forme en toute sécu- conditions d’utilisation, notamment de la fréquence rité, nous recommandons le recours exclusif a des d’utilisation et de la sollicitation de la plate-forme de pièces de rechange d’origine CDH (contacter votre...
  • Página 22 Protection anti-écartement 8. Transport et stockage S’assurer de l’absence de déformation, d’écrase- ment, de fissures et vérifier le bon fonctionnement • Stocker les plates-formes de travail de façon à des dispositifs de verrouillage. éviter qu’elles ne soient endommagées (tordues S’assurer de l’absence de dommage et de ou voilées, par exemple).
  • Página 23 Fiche de contrôle périodique PIR & PIRL Contrôle Visuel et Dimensionnel Hauteurs fixes & Réglables Date : Nom du Vérificateur : Date d'Achat : Fabricant : Référence du Matériel : Identification Interne : GENERALITES Oui/Non • Bon état général de la plate-forme et des assemblages soudés, boulonnés, sertis ⃞  ⃞...
  • Página 24 Contenido 1. Acerca de este manual ....24 3. Instrucciones generales de 2. Uso previsto......24 3.
  • Página 25 bajo equipos bajo tensión eléctrica. Esta esca- Marcados específicos del producto lera no es apta para ello. Q. No use la escalera plegada. Uso profesional R. Abra completamente la escalera antes de 17. Para un uso profesional, proceda a una eva- usarla (ambas partes abiertas al máximo).
  • Página 26 Las reparaciones de la escaleras deben ser realiza- Los encargados deben autorizar a dicha persona das por un profesional cualificado, de conformidad para que realice los controles (asegurándose de con las instrucciones del fabricante. Una persona cumplir la ley aplicable). cualificada dispone de la experiencia necesaria Los intervalos de control deben adaptarse a las para realizar las reparaciones o el mantenimiento...
  • Página 27 Asegúrese de que no haya deformaciones, ni 9. Embalaje y eliminación grietas. Asegúrese de que no haya aplastamientos, deterio- • Riesgo de asfixia debido al embalaje. Deseche ros, aristas cortantes, esquirlas, rebabas ni desgaste. todo el material de embalaje de conformidad Compruebe que los distintos componentes estén con la normativa vigente.
  • Página 28 Ficha de control periódico escaleras individuales móviles Control visual y dimensional Alturas fijas y ajustables Fecha: Nombre del verificador: Fecha de compra: Fabricante: Referencia del equipo: identificación interna: GENERALIDADES Sí/No • Buen estado general de la plataforma y las uniones soldadas, atornilladas, engatilladas.
  • Página 32 Würth International AG © by Würth International AG Nachdruck nur mit Genehmigung Aspermontstrasse 1 Alle Rechte vorbehalten Réimpression uniquement sur autorisation. CH-7000 Chur Verantwortlich für den Inhalt: Reimpresión sólo con autorización. Schweiz Tous droits réservés WIAG-SF-06/22 Responsable du contenu : Suisse Todos los derechos reservados Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer...

Este manual también es adecuado para:

0962 975 0920962 975 1020962 975 1030962 975 104