Enlaces rápidos

PACKOUT™ MOUNTING PLATE
The PACKOUT™ Mounting Plate can be installed several different ways
for vehicle and shop use.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
WARNING
specifications provided. Failure to follow all instructions
listed below may result in serious injury and/or property damage. Save
all warnings and instructions for future reference.
• Always use common sense and be cautious when using and installing
mounting plate. It is not possible to anticipate every situation that could
result in a dangerous outcome. Do not use this product if you do not un-
derstand these instructions or you feel the work is beyond your capability;
contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information
or training.
• To reduce the risk of injury when used in a vehicle, install according
to vehicle manufacturer's instructions. A bulkhead must be properly
installed to provide protection between the PACKOUT™ and the occupant.
• Do not transport AC-equipped products vertically on a vehicle wall.
If product is damaged during transport, it could cause an electrical hazard
when plugged in. Always inspect AC products before connecting to a power
source.
• Use only fasteners recommended in the installation instructions. Do
not use other fasteners, such as self-tapping or drywall screws.
• Inspect the mounting plate and all fasteners periodically and replace
immediately if cracked, worn, or damaged. Do not attempt to fix or mend
damaged mounting plates or fasteners.
• If a loaded mounting plate has received an impact or is involved in an
accident, MILWAUKEE recommends you replace the mounting plate
and mounting fasteners before future use.
• Ensure PACKOUT™ is secured before vehicle is in motion. Do not
use, adjust or modify PACKOUT™ while vehicle is in motion.
• Use cam-lock style straps for in-vehicle applications. Ratchet straps
can result in over tightening and product damage. (Integrated only exist in
48-22-8485).
• When wall mounting in a vehicle, only use with PACKOUT™ products
that can be locked directly to the mounting plate (e.g., do not use with a
crate with back cleats). Hook-only products can fall when jarred or bumped.
• Do not exceed maximum loading capacity (see Specifications). Over-
loading can cause mounting plate to come loose and break free, resulting
in injury and product damage.
In-Vehicle
In-Vehicle
Max
Max
Cat. No.
(On Wall)
(On Floor)
Weight:
Weight:
50 lb
100 lb
(22.7 kg)
(45 kg)
48-22-8485
Stack
Stack
Height:
Height:
13"
26"
(330 mm)
(660 mm)
Weight:
Weight:
25 lb
50 lb
(11 kg)
(22.7 kg)
48-22-8486
Stack
Stack
Height:
Height:
13"
16.5"
(330 mm)
(419 mm)
Weight:
Weight:
75 lb
150 lb
(34 kg)
(68 kg)
48-22-8487
Stack
Stack
Height:
Height:
13"
26"
(330 mm)
(660 mm)
IN-VEHICLE MOUNTING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury when used in a vehicle, install
WARNING
according to vehicle manufacturer's instructions. A bulk-
head must be properly installed to provide protection between the
PACKOUT™ and the occupant.
Use cam-lock style straps for in-vehicle applications. Ratchet straps can
result in over tightening and product damage.
Only use with PACKOUT™ products that can be locked directly to the
mounting plate (e.g., do not use with a crate with back cleats). Hook-only
products can fall when jarred or bumped.
Orientate the mounting plate as indicated, taking into account the direction of
travel and, if necessary, wall orientation.
Mounting plate must be installed on flat, smooth walls or floors. Uneven surfaces
could cause the mounting plate to warp, resulting in possible problems when
installing PACKOUT™ products.
Use the below recommended fasteners in all mounting holes.
If installing into Wood:
• Install onto dimensional lumber (2x4 or larger) or 3/4" thick plywood
• Use Ø 1/4" x 1-1/4" lag screws
If installing into Sheet Metal:
• Install onto minimum 22 gauge sheet metal.
• Use Ø 1/4"-20 Threaded Inserts such as screw-to-install rivet nuts (jack nuts)
• Use medium strength (blue) liquid threadlocker
PACKOUT™ MOUNTING PLATE
48-22-8485
PLAQUE DE MONTAGE PACKOUT™
48-22-8486
48-22-8487
PLACA DE MONTAJE PACKOUT™
PLAQUE DE MONTAGE PACKOUT™
C'est possible d'installer la plaque de montage PACKOUT™ de différentes
manières pour son utilisation dans un véhicule et en atelier.
AVERTISSEMENT
fournis. Ne pas suivre toutes les instructions qui figurent ci-dessous
pourra entraîner des blessures graves ou bien, des dommages à la
propriété. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour référence ultérieure.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de
l'installation de la plaque de montage. C'est impossible de prévoir toutes les
situations qui pourraient avoir un résultat dangereux. N'utilisez pas ce produit
si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous pensez que le travail
dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
pour recevoir plus d'information ou formation.
• Afin de minimiser le risque de blessures lors de l'utilisation dans un
véhicule, procéder à une installation d'après les instructions du fabricant
du véhicule. Il faut installer correctement une cloison afin d'avoir une protection
entre le produit PACKOUT™ et le passager.
• Do not transport AC-equipped products vertically on a vehicle wall. If
product is damaged during transport, it could cause an electrical hazard when
plugged in. Always inspect AC products before connecting to a power source.
• Utiliser uniquement les éléments de fixation recommandés dans les
consignes d'installation. Ne pas utiliser d'autres éléments de fixation, tels
que les vis autotaradeuses et à placoplâtre.
• Vérifier la plaque de montage et tous les éléments de fixation fréque-
mment et remplacer immédiatement tous eux qui soient fissurés, usés
ou endommagés. Ne pas essayer de réparer ou corriger les plaques de
montages ni les éléments de fixation endommagés.
• Si une plaque de montage chargée a subi un choc ou a été impliquée
dans un accident, MILWAUKEE recommande que vous remplaciez la
plaque de montage et les éléments de fixation avant de l'utiliser plus tard.
• S'assurer que le produit PACKOUT™ est fixe avant de mettre le véhicule
en mouvement. Ne pas utiliser, ajuster ni modifier le produit PACKOUT™
lorsque le véhicule est en mouvement.
• Utiliser les sangles à came de serrure pour des applications véhiculaires.
Les sangles à cliquet pourront mener une surtension et des dommages dans
le produit. (Les fonctionnalités intégrées n'existent qu'en 48-22-8485).
• Lors du montage sur un mur d'un véhicule, utiliser uniquement les
produits PACKOUT™ qui peuvent être verrouillés directement à la
In-Shop
In-Shop
plaque de montage (par exemple, ne pas utiliser sur une caisse ayant des
Max
Max
cales arrière). Les produits ayant seulement des crochets pourront tomber
(On Wall)
(On Floor)
lorsqu'ils se bougent ou heurtent.
• Ne pas surpasser la capacité de charge maximale (voir la section « Fiche
Weight:
Weight:
technique »). La surcharge peut causer que la plaque de montage se lâche
100 lb
250 lb
et se libère, ce qui entraînera de blessures ou des dommages dans le produit.
(45 kg)
(113 kg)
Stack
Stack
Height:
Height:
13"
26"
(330 mm)
(660 mm)
No. de Cat.
Weight:
Weight:
50 lb
125 lb
(22.7 kg)
(56.7 kg)
48-22-8485
Stack
Stack
Height:
Height:
13"
26"
(330 mm)
(660 mm)
Weight:
Weight:
150 lb
375lb
(68 kg)
(170 kg)
48-22-8486
Stack
Stack
Height:
Height:
13"
26"
(330 mm)
(660 mm)
48-22-8487
CONSIGNES DE MONTAGE EN VÉHICULE
AVERTISSEMENT
stallation d'après les instructions du fabricant du véhicule. Il faut install-
er correctement une cloison afin d'avoir une protection entre le produit
PACKOUT™ et le passager.
Utiliser les sangles à came de serrure pour des applications véhiculaires.
Les sangles à cliquet pourront mener une surtension et des dommages
dans le produit.
Utiliser uniquement les produits PACKOUT™ qui peuvent être verrouillés
directement à la plaque de montage (par exemple, ne pas utiliser sur une
caisse ayant des cales arrière). Les produits ayant seulement des crochets
pourront tomber lorsqu'ils se bougent ou heurtent.
Diriger la plaque de montage tel qu'indiqué et prendre en considération le sens
de parcours et le sens du mur, si nécessaire.
La plaque de montage doit être installé sur des murs ou des planchers plats
et lisses. Une surface irrégulière pourra causer que la plaque de montage se
déforme, ce qui entraînera des problèmes possibles lors de l'installation des
produits PACKOUT™.
Utiliser les éléments de fixation recommandés ci-dessous dans TOUS les
deuze emplacements pour éléments de fixation indiqués.
Si l'installation se fait sur du bois :
• Installer sur du bois dimensionnel (2x4 ou plus grand) ou du contreplaqué
de 19 mm (3/4") d'épaisseur
• Utiliser douze vis tire-fond dont le Ø est de 6 mm (1/4") x 32 mm (1-1/4")
Si l'installation se fait sur une tôle :
• Installer sur une tôle de gabarit 22 au moins.
• Utiliser deuze inserts filetés dont le Ø est de 1/4"-20, tels que les écrous à rivet
d'installation par vissage (écrou à vis)
• Utiliser de l'enduit frein liquide (bleu) à adhérence moyenne
Consulter tous les avertissements et toutes les
instructions, les illustrations et les précisions
Max de
Max dans
Max dans
charge en
le véhicule
le véhicule
atelier
(sur un mur)
(sur le sol)
(sur un mur)
Poids :
Poids :
Poids :
22,7 kg
45 kg
45 kg
(50 lb)
(100 lb)
(100 lb)
Hauteur de
Hauteur de
Hauteur de
la pile :
la pile :
la pile :
330 mm
660 mm
330 mm
(13")
(26")
(13")
Poids :
Poids :
Poids :
11 kg
22,7 kg
22,7 kg
(25 lb)
(50 lb)
(50 lb)
Hauteur de
Hauteur de
Hauteur de
la pile :
la pile :
la pile :
330 mm
419 mm
330 mm
(13")
(16,5")
(13")
Poids :
Poids :
Poids :
34 kg
68 kg
68 kg
(75 lb)
(150 lb)
(150 lb)
Hauteur de
Hauteur de
Hauteur de
la pile :
la pile :
la pile :
330 mm
660 mm
330 mm
(13")
(26")
(13")
Afin de minimiser le risque de blessures lors de
l'utilisation dans un véhicule, procéder à une in-
DIRECTION DE PARCOURS DU VÉHICULE
DIRECCIÓN DE MOVIMIENTO DEL VEHÍCULO
PLACA DE MONTAJE PACKOUT™
La placa de montaje PACKOUT™ se puede instalar de maneras distintas
para su uso en vehículos y en los talleres.
Lea todas las advertencias de seguridad, ilustra-
ADVERTENCIA
ciones, instrucciones y especificaciones que se
incluyen. No seguir todas las instrucciones que se enumeran a con-
tinuación podría provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su futura con-
sulta.
• Siempre haga uso del sentido común y sea precavido al momento de utilizar
e instalar la placa de montaje. No es posible anticipar cada situación que podría
resultar en un peligro. No use este producto si no comprende estas instrucciones
o si siente que el trabajo supera su capacidad; comuníquese con Milwaukee Tool
o con un profesional capacitado para recibir información adicional o capacitación.
• Para reducir el riesgo de lesiones al momento de usarse en un vehículo,
instálese de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. Es
necesario instalar correctamente una mampara para que exista una protección
entre el producto PACKOUT™ y el pasajero.
• Do not transport AC-equipped products vertically on a vehicle wall.
If product is damaged during transport, it could cause an electrical hazard
when plugged in. Always inspect AC products before connecting to a power
source.
• Utilice solo los sujetadores recomendados en las instrucciones de
instalación. No utilice otro tipo de sujetadores, como es el caso de tornillos
para tablarroca o autorroscantes.
• Inspeccione la placa de montaje y todos los sujetadores con frecuencia
y cámbielos de inmediato si presentan fisuras, desgaste o daños. No
intente corregir ni reparar las placas de montaje ni los sujetadores dañados.
• Si la placa de montaje cargada ha recibido un golpe o estuvo involucrada
en un accidente, MILWAUKEE sugiere que cambie la placa de montaje
y los sujetadores antes de usarla en otra ocasión.
• Asegúrese de que el producto PACKOUT™ esté fijo antes de que el
vehículo empiece a moverse. No utilice, ajuste ni modifique el producto
PACKOUT™ mientras el vehículo se encuentre en movimiento.
• Utilice las correas de seguro de pasador con leva de fijación para
aplicaciones en vehículos. Las correas con trinquete pueden generar un
exceso de tensión y daños en el producto. (Las funciones integradas solo
existen en 48-22-8485).
• Cuando se haga la instalación en muro en un vehículo, utilice únicamente los
productos PACKOUT™ que pueden fijarse directamente a la placa de montaje
(por ejemplo, no los utilice con una caja con amarradores posteriores). Los produc-
tos que solo tienen ganchos pueden caerse al momento de moverse o sacudirse.
• No exceda la capacidad de carga máxima (véase la sección de "Espe-
cificaciones"). El exceso de carga puede provocar que la placa de montaje
se libere y se suelte, lo que provocaría lesiones o daños al producto.
Máx. de
Max de
carga en
charge en
vehículo
atelier
No. de Cat.
(en muro)
(sur le sol)
Peso:
Poids :
22,7 kg
113 kg
(50 lb)
(250 lb)
48-22-8485
Altura
Hauteur de
apilada:
la pile :
330 mm
(13")
660 mm
(26")
Peso:
Poids :
11 kg
56,7 kg
(25 lb)
(125 lb)
48-22-8486
Altura
Hauteur de
apilada:
330 mm
la pile :
660 mm
(13")
(26")
Peso:
Poids :
34 kg
170 kg
(75 lb)
(375 lb)
48-22-8487
Altura
Hauteur de
apilada:
la pile :
330 mm
(13")
660 mm
(26")
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN VEHÍCULO
Para reducir el riesgo de lesiones al momento de
ADVERTENCIA
usarse en un vehículo, instálese de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del vehículo. Es necesario instalar correct-
amente una mampara para que exista una protección entre el producto
PACKOUT™ y el pasajero.
Utilice las correas de seguro de pasador con leva de fijación para
aplicaciones en vehículos. Las correas con trinquete pueden generar un
exceso de tensión y daños en el producto.
Utilice únicamente los productos PACKOUT™ que pueden fijarse direct-
amente a la placa de montaje (por ejemplo, no los utilice con una caja
con amarradores posteriores). Los productos que solo tienen ganchos
pueden caerse al momento de moverse o sacudirse.
Oriente la placa de montaje tal como se indica, tomando en consideración la
dirección de movimiento y la orientación del muro, de ser necesario.
La placa de montaje debe instalarseen paredes o suelos planos y lisos. Una
superficie desigual podría provocar que la placa de montaje se tuerza, lo que
generaría posibles problemas al momento de la instalación de los productos
PACKOUT™.
Utilice los sujetadores recomendados a continuación en TODAS las doce
ubicaciones indicadas.
Si se instala en madera:
• Instale en madera dimensional (2x4 o más grande) o en madera laminada de
19 mm (3/4") de espesor
• Utilice doce tornillos de compresión de Ø 6mm (1/4") x 32 mm (1-1/4")
Si se instala en lámina:
• Instale en una lámina de metal de calibre 22 como mínimo.
• Utilice doce insertos enhebrados Ø 1/4"-20, como las tuercas de remache de
instalación por atornillado (tuerca inserto)
• Utilice un adhesivo líquido (azul) de adhesión media
DIRECTION OF VEHICLE TRAVEL
Máx. de
Máx. de
Máx. de
carga en
carga en
carga en
vehículo
taller
taller
(en suelo)
(en muro)
(en piso)
Peso:
Peso:
Peso:
45 kg
45 kg
113 kg
(100 lb)
(100 lb)
(250 lb)
Altura
Altura
Altura
apilada:
apilada:
apilada:
660 mm
330 mm
660 mm
(26")
(13")
(26")
Peso:
Peso:
Peso:
22,7 kg
22,7 kg
56,7 kg
(50 lb)
(50 lb)
(125 lb)
Altura
Altura
Altura
apilada:
apilada:
apilada:
419 mm
330 mm
660 mm
(16,5")
(13")
(26")
Peso:
Peso:
Peso:
68 kg
68 kg
170 kg
(150 lb)
(150 lb)
(375 lb)
Altura
Altura
Altura
apilada:
apilada:
apilada:
660 mm
330 mm
660 mm
(26")
(13")
(26")
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 48-22-8485

  • Página 1 Milwaukee Tool • To reduce the risk of injury when used in a vehicle, install according dépasse votre capacité...
  • Página 2 Centers / Centres / Centros A local Milwaukee authorized service station or factory Service Center can help with the purchase of the correct Service Assembly. To locate the facility nearest you call 1.800.SAWDUST [1.800.729.3878] or visit www.milwaukeetool.com – a location can be found under the ‘Parts & Service’ – ‘Service Center Search’ Icon.

Este manual también es adecuado para:

48-22-848648-22-8487