Página 3
ESPAÑOL Características técnicas .....................20 Advertencias de seguridad ....................21 Instrucciones de seguridad importantes ................22 Requisitos relativos al gas ....................23 Conexión a una bombona de gas..................23 Comprobación de fugas .....................24 Modo de empleo .........................25 Mantenimiento ........................26 Servicio ..........................27 Almacenamiento .........................27 Recomendaciones en caso de avería ................28 Garantía..........................29 Ensamblaje .........................70 Lista de pizeas........................71...
Página 9
Destiné à un usage domestique Attention : risques de blessures Destinado a un uso doméstico Cuidado : riesgo de lesión Caution : risk of injury For domestic use Bestemd voor huishoudelijk gebruik Waarschuwing: risico op verwondigen Cuidado: risco de ferimentos Para uso doméstico Destinato ad un uso domestico Attenzione : rischio infortunio...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡UNICAMENTE PARA USO EN EXTERIORES! Debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de este manual y de acuerdo con la legisla- ción vigente. Conserve este manual para uso futuro. • No utilice nunca este aparato en el interior: hay un alto riesgo de daños corporales. •...
ATENCIÓN: Corte inmediatamente la entrada de gas y revise el aparato en las situaciones que se exponen a continuación: - Si nota olor a gas y las llamas del quemador son anormalmente amarillas. - Si no calienta correctamente (una temperatura inferior a 5 °C puede alterar la presión del gas e impedir que funcione adecuadamente).
REQUISITOS RELATIVOS AL GAS • La conexión entre el regulador de presión y la manguera debe cumplir las normas locales vigentes. • No utilizar nunca una bombona de gas que tenga el cuerpo, la válvula, el collar o la base dañados. •...
El espacio disponible debajo del aparato le permite almacenar después de su uso una bombonade gas de 29x60cm. 29cm 60cm COMPROBACIÓN DE FUGAS Nunca utilice una llama externa para verificar si hay fugas. No fume mientras busque las fugas El fabricante ha sometido a prueba los conectores de gas para evitar el riesgo de fugas.
MODO DE EMPLEO INSTALAR LA BATERÍA Retire el pulsador del cuerpo del quemador I desenroscándolo. Instale la pila OO AA (LR6, 1,5V). Con el + hacia fuera, vuelva a enroscar el encendedor de impulsos ENCENDER EL PILOTO • Antes de cada uso y después de instalar el punto de ajuste del gas, compruebe todas las conexiones. •...
MANTENIMIENTO Para un funcionamiento óptimo y duradero, por favor, efectúe regularmente las siguientes operaciones de mantenimiento: • Compruebe que las superficies exteriores están limpias. • Utilice agua caliente con jabón para la limpieza. No utilice nunca productos de limpieza inflamables o corrosivos.
SERVICIO Solo los técnicos de la marca Alice’s Garden pueden proporcionarle las piezas de recambio. Consulte al Servicio postventa de su distribuidor sobre la reparación y sustitución de las piezas. ATENCION : no utilice piezas de recambio que no sean específicas para este aparato. Utilice ex- clusivamente los recambios originales de Alice’s Garden.
RECOMENDACIONES EN CASO DE AVERÍA PROBLEMA LA SITUACIÓN ES LA SIGUIENTE SOLUCIONE EL PROBLEMA ASÍ El botón de seguridad/reinicio del regu- Apriete el botón de reinicio del regulador de lador de presión no ha sido activado presión para cebar la entrada de gas La llave de paso de la bombona está...
GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza todas las piezas de la estufa de terraza contra cualquier defecto de fabrica- ción y de material durante un período de 2 años a contar desde la fecha de compra. • Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, el único y exclusivo recurso con el que cuente será...
Página 72
Reflector Réflecteur Reflector Cheminée Chimenea Chimney Conduit en verre Chimenea de vidrio Glass flue Support de structure Soporte de la estructura Top structure support supérieure superior Grille de protection Rejilla de protección Protective grille Joint du conduit Junta de chimenea Flue gasket Panneau d’embase Panel base...
MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGEM / MONTAGGIO INSTRUCTIONS DE MONTAGE Prérequis pour le montage de votre chauffage : • Solution de détection de fuites : un volume de détergent pour trois volumes d’eau. • Vous devrez vous procurer consigne de gaz, détendeur et flexible gaz G1/2. •...
Página 76
Assemblez les roulettes sur l’embase , à l’aide des 4 vis et 4 écrous Monte las ruedas en la placa base , con 4 tornillos y 4 tuercas Assemble the castors on the base plat , using the 4 screws and 4 nuts Monteer de zwenkwielen op de basis...
Página 77
Dévissez la partie amovible de l’allumeur électronique à impulsions, pour y insérer la pile AA (LR6) polarité positive vers le haut. Assemblez ensuite les 4 montants de structure inférieurs à l’embase à l’aide de 4 vis . Installez ensuite le corps de brûleur à...
Página 78
Installez la sangle sur les montants inférieurs, à l’aide de 2 vis prévues à cet effet. Instale la correa en los puntales inferiores, utilizando los 2 tornillos suministrados. Install the -strap on the lower struts, using the 2 screws provided. Bevestig de riem aan de onderste staanders met behulp van 2 schroeven die.
Página 79
Vous pouvez désormais installer la partie supérieure de la structure en insérant les 4 supports dans les encoches de l’embase déjà assemblée. Vous devez utiliser 8 vis pour finaliser le montage de cette partie. Ahora puede instalar la parte superior de la estructura insertando los 4 soportes en las ranuras de la base ya montada.
Página 80
Installez la cheminée en haut de la structure en utilisant les vis . Vous pouvez incliner le parasol chauffant pour vous rendre la tâche plus facile. Instale la chimenea en la parte superior de la estructura utilizando los tornillos . Puedes inclinar la sombrilla para que te resulte más fácil.
Página 81
Le réflecteur peut être positionné sur le haut de la cheminée. Il vous faudra installer les 3 entre- toises dans la cheminée, placer sur chaque une rondelle , positionner le réflecteur , remettre une rondelle puis les écrous à ailettes El reflector puede colocarse en la parte superior de la chimenea.
Página 82
L’installation du conduit en verre est à réaliser avec précaution. Nous vous invitons à vous équiper de gants aux propriétés agrippantes pour une manipulation en toute sécurité. Avant d’insérer le tube en verre, veillez à installer le joint circulaire à la base du conduit, tel que schématisé sur le visuel ci-contre.
Página 84
Vous pouvez maintenant procéder au montage des grilles de protection en glissant tous les ergots des grilles dans les 6 emplacements sur chaque face de la structure, puis sécuriser le tout à l’aide des 4 fixations et 4 vis Ahora puede proceder al montaje de las rejillas de protección , deslizando todas las lengüetas de las rejillas en las 6 ranuras de cada lado de la estructura, y asegurando el conjunto con las 4 fijaciones...
Página 85
Les 3 panneaux peuvent être assemblés sur les 2 côtés et sur l’arrière de l’appareil. Utilisez les vis pour les fixer à la structure. La face avant - avec panneau de contrôle apparent - doit être libre, afin d’y installer la porte ultérieurement. Los 3 paneles se pueden montar en ambos lados y en la parte trasera de la unidad.
Página 86
Installez la poignée sur la porte en utilisant la poignée et la vis . Vous pouvez alors installer la porte dans les encoches de l’embase prévues à cet effet. Vous pourrez alors installer la chaînette entre la porte et l’emplacement prévu sur le panneau de contrôle. Instale la manilla en la puerta con la manilla y el tornillo...