Enlaces rápidos

0063-21
PIN : 0063CR7809
loading

Resumen de contenidos para Silver H18002

  • Página 1 0063-21 PIN : 0063CR7809...
  • Página 2 Code d’identification 0063CR7809 0063-21...
  • Página 3 A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux. Consulter la notice avant l'utilisation. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Eloigner les jeunes enfants. Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables durant l'utilisation. Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Fermer le robinet du récipient de gaz après usage.
  • Página 4 Détendeur et flexible gaz Ces accessoires ne sont pas fournis avec l’appareil, votre fournisseur de consignes de gaz vous mettra à disposition les références appropriées. Ces détendeurs sont en vente dans les grandes surface spécialisées. N’utilisez que des détendeurs et flexibles certifiés NF, et pour les pressions suivantes : - BUTANES (G30) : Détendeur à...
  • Página 5 NE PAS FUMER PRES DES CONSIGNES DE GAZ Ce produit a été étudié pour une utilisation extérieure uniquement, loin de tous produits inflammables. Il est impératif que les alentours de l’appareil soient dégagés de tout obstacle à moins d’un mètre des cotés et de l’arrière de l’appareil. L’avant de l’appareil doit rester totalement accessible.
  • Página 6 Important : Ne jamais vérifier avec une flamme, utiliser une solution savonneuse ! Avant utilisation, il est important de vérifier l’existence de fuites. Préparez un peu de solution savonneuse en mélangeant ¼ de liquide vaisselle avec ¾ d’eau. Assurez-vous que tous les commutateurs de contrôle soient sur « OFF ». Connectez le détendeur à...
  • Página 7 Toute modification de l'appareil peut se révéler dangereuse. Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables durant l'utilisation Consulter la notice avant l'utilisation. ASSEMBLAGE...
  • Página 11 Assemblez les 2 pièces de cette partie. Monteer de 2 stukken van dit deel. Ensamblar las 2 piezas de esta parte. 4 PCS b M6X45 4 PCS i M6 Nut 4 PCS b M6X45 4 PCS i M6 Nut a M8X80 2 PCS 4 PCS g M8 Washer...
  • Página 12 Insérez la partie 11 sur les pieds et ensuite mettez la partie 9 sur la partie 11. Plaats deel 11 op de voeten en zet dan deel 9 op deel 11. Inserte la parte 11 en los pies y luego ponga la parte 9 en la parte 11. Bien positionner les parties 9 et 11 de façon à...
  • Página 13 Après avoir assemblé la partie 10, vous pouvez serrer toutes les vis qui sont indiquées à l’étape 4. Na de montage van deel 10 kunt u alle schroeven die in stap 4 zijn aangegeven, vastdraaien. Na de montage van deel 10 kunt u alle schroeven die in stap 4 zijn aangegeven, vastdraaien.
  • Página 14 e M6X10 4 PCS f M4X10 12 PCS j M4 Nut 8 PCS f M4X10 4 PCS...
  • Página 15 f M4X10 4 PCS e M6X10 2 PCS f M4X10 2 PCS...
  • Página 16 e M6X10 2 PCS d M6X15 2 PCS e M6X10 4 PCS...
  • Página 17 2 PCS 2 PCS...
  • Página 20 MODE D’EMPLOI Allumer les brûleurs 1. Ouvrir le couvercle et s’assurer que tous les boutons des brûleurs soient sur « Off ». 2. Connecter le détendeur à la bouteille de gaz et ouvrir l’arrivée. Effectuer un test de fuites avec de l’eau savonneuse, sur tout le circuit de gaz. En cas de fuite, des bulles apparaîtront dans la zone de fuite.
  • Página 21 Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Utilisez une solution savonneuse. De la poudre non-abrasive peut être utilisée sur les tâches les plus tenaces. Rincez bien à l’eau claire et laissez séchez complètement. Nettoyage du fond de la cuve Utilisez une solution savonneuse. De la poudre non-abrasive peut être utilisée sur les tâches les plus tenaces.
  • Página 22 Important : attendez que l’appareil soit complètement froid avant de le recouvrir. Conseils d’hivernage La corrosion à la surface des brûleurs peut être enlevée à l’aide d’une brosse métallique. Recouvrez les brûleurs de feuilles d’aluminium pour éviter aux insectes et aux débris de s‘y déposer.
  • Página 23 Le commutateur ne se trouve Tournez bouton pas sur la position « MAX » position « MAX ». ou « MIN». flamme La pression de gaz est basse. Remplacez la bonbonne de brûleur est faible. gaz. Remarque : ne faites La température extérieure est Remplacez la bonbonne de fonctionner...
  • Página 24 0063-21...
  • Página 25 Alleen buiten gebruiken. Lees de instructies voor ingebruikname. WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn. Houdt jonge kinderen op afstand. Dit toestel gedurende gebruik verwijdert houden van ontvlambare materialen. Toestel niet verplaatsen tijdens gebruik. Gastoevoer op de gasfles afsluiten na gebruik. Toestel niet aanpassen of modificeren.
  • Página 26 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN ADVIES Aansluiting van het toestel op een gasfles Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden met Butaan- (G30- 28/30MBAR) of propaangas (G31-37MBAR), en moet naar behoren aangesloten worden met een reduceerklep en een gasslang met knelkoppeling overeenkomstig de norm NF EN 12864. Het kan gevaarlijk zijn om andere instructies uit te testen.
  • Página 27 Het apparaat mag enkel afgedekt opgeborgen worden, als de gasfles eerst is uitgezet. Indien het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, is het beter het in een droge stofvrije omgeving en in de oorspronkelijke verpakking op te bergen. Gasfles De gasfles mag geen schokken ondergaan, als het apparaat niet wordt gebruikt, moet de gastoevoer verbroken worden.
  • Página 28 Schroef het uiteinde van de gasslang op de daartoe voorziene schroefdraad van de barbecue. Gebruik een aangepaste sleutel. Als de slang moet worden vervangen, moeten de controle-instructies herhaald worden. Ontkoppel de reduceerklep van de gasfles als de barbecue niet gebruikt wordt.
  • Página 29 Probeer nooit de barbucue aanteskten met de gesloten deksel. VOOR UW VEILIGHEID, GEBRUIKT U DIT APPARAAT UITSLUITEND BUITEN (VER VAN ELKE AFDEKPLAATS)! Belangrijk : Toegankelijke oppervlaken kunnen zeer warm zijn. Houd dit toestel uit de buurt van jongere kinderen. Gebruik beschermingshandschoenen wanneer u warme onderdelen hanteert. Verplaats het toestel niet wanneer het warm is.
  • Página 30 GEBRUIK Instructies voor ontsteking 1. Open het deksel. 2. Sluit de reduceerklep aan op de klep van de gasfles door de instructies te volgen die bij de reduceerklep werden gevoegd. Zet alle bedieningsknoppen in stand "OFF" (gedoofd) alvorens de gastoevoer te openen. Open de gastoevoer. Ga met behulp van een oplossing van zeepwater na of er geen gaslek is tussen de fles en de reduceerklep en de klep.
  • Página 31 Reiniging van de buitenkant Gebruik een zeepoplossing. Niet schurend poeder kan gebruikt worden voor de meest hardnekkige taken. Spoel goed af met water. Schoonmaken van de bodem van de tank Gebruik een zeepoplossing. Niet schurend poeder kan gebruikt worden voor de meest hardnekkige taken.
  • Página 32 Advies voor overwintering Corrosie op het oppervlak van de branders kan met behulp van een staalborstel verwijderd worden. Dek de branders af met aluminiumpapier om insecten en afvalresten te voorkomen. Na overwintering, maakt u het apparaat helemaal schoon en ontvet u alle elementen met behulp van een zachte zeepoplossing, een vod of een niet-schurende spons.
  • Página 33 Gebruik een lucifer om de waakvlam aan te steken. Als deze gaat branden, schaf u dan een nieuwe aansteker aan en vervang deze. Ophoping van vuil rond de Verwijder het vuil rond de brander. brander. aansluiting tussen Span de aansluiting aan en gasklep en de waakvlam is controleer of deze laatste een los.
  • Página 34 binnen- en buitenkant van de brander schoon. GARANTIEVOORWAARDEN De verdeler geeft op dit apparaat vanaf de datum van aankoop gedurende een bepaalde periode een garantie. Die wordt toegepast bij gebreken ten gevolge van fabrieks- of materiaalfouten. Deze garantie geldt niet bij storingen of schade ten gevolge van een slechte installatie, een foutief gebruik of abnormale slijtage van het product.
  • Página 35 0063-21...
  • Página 36 Para uso exclusivo fuera de los locales. Consultar las instrucciones antes de usar. PRECAUCIÓN: las piezas accesibles pueden estar muy calientes. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños. Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante su uso. No mueva el aparato durante su uso.
  • Página 37 CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Conexión de la barbacoa a la bombona de gas Esta barbacoa sólo es compatible con las bombonas de gas Butano o Propano (28– 30/37mbar), convenientemente conectadas descompresor y una manguera de gas conformes a la normativa vigente norma NF EN 12864.
  • Página 38 Almacenamiento La barbacoa se puede guardar a cubierto, solamente si la bombona de gas está desconecta da primero. Si no se usa durante un período prolongado, lo mejor es que guarde la barbacoa en un ambiente seco, sin polvo y en su embalaje original.
  • Página 39 Desconecte el descompresor de la bombona de gas cuando no se utiliza la barbacoa. Este aparato siempre debe utilizarse en un área bien ventilada. No utilizar en interiores o en un garaje. Los recipientes de gas deben cambiarse en un lugar bien ventilado, de preferencia al aire libre, lejos de cualquier fuente de ignición, como llamas abiertas, llamas piloto, placas eléctricas y lejos de otras personas.
  • Página 40 Si usted tiene alguna pregunta relacionada con el montaje o el uso, por favor póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de botellas de gas. Cuando se utiliza en la hierba, siempre coloque la barbacoa y la bombona de gas en una superficie plana.
  • Página 41 PUESTA EN MARCHA Encendido de los quemadores 1.Abra la tapa y asegúrese de que todos los botones de los quemadores están en la posi- ción « OFF ». 2.Conecte el regulador a la bombona de gas y abra la toma. Realice una prueba de fugas con agua jabonosa en todo el circuito de gas..
  • Página 42 Fondo del tanque Use una solución jabonosa. Se puede utilizar polvo no abrasivo en las manchas más difíciles, enjuague con agua después. Luego deje secar completamente. Rejillas Use una solución jabonosa. Se puede utilizar polvo no abrasivo en las manchas más difíciles.
  • Página 43 Prever limpiar completamente el aparato y desengrasar todos los elementos, con una solución jabonosa tibia, un paño o una esponja suave Conserve esta información Puesta en marcha Pulsar el botón de encendido y girarlo en sentido antihorario, hacia «HI», manteniéndolo pulsado, y activar el botón piezoeléctrico (encendedor) varias veces, hasta el encendido completo de los quemadores.
  • Página 44 un nuevo encendedor y reemplácelo Acumulación de suciedad Limpie la suciedad alrededor alrededor del quemador del quemador La conexión entre la válvula Apriete la conexión y de gas y el piloto está aflojado compruebe si tiene una fuga La presión de gas es baja Vuelva a colocar el cilindro de gas El orificio está...
  • Página 45 Esta garantía no cubre los daños que resulten de una mala instalación, una utilización incorrecta o un desgaste inusual del producto. El aparato se tiene que devolver en su embalaje original acompañado del tique de caja, a reserva de una manipulación conforme. Respete los consejos de uso y las precauciones de seguridad anteriormente mencionadas.

Este manual también es adecuado para:

001923