Vimar 30195 Serie Instalación página 4

REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
Prima di effettuare l'installazione togliere la tensione di rete. • Installare il dispositivo ad una altezza inferiore a 2 m.
A fini della protezione contro i contatti diretti ed indiretti, in conformità all'articolo 528.1.1 della Norma CEI 64-8, i cavi di rete LAN e pulsante remoto conformi alla norma CEI UNEL 36762 possono essere
installati assieme, senza interposizione di setti separatori, ai cavi di energia utilizzati per sistemi a tensione nominale verso terra (Uo) fino a 400 V • A monte dell'alimentatore deve essere installato un
interruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3 mm • Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispettando i requisiti previsti dall'articolo 411.1.2.2 della
norma CEI 64-8 (ed. 2012). • Per evitare interferenze di rete separare la tensione di alimentazione di componenti attivi e dispositivi terminali (PC, ecc.) dalle altre utenze (ad esempio radio, TV, ecc.). In fase
di manutenzione, per estrarre il conduttore del pulsante remoto dal morsetto, premere con un utensile senza uscire dall'apposita sede e senza esercitare una forte pressione (si veda INSTALLAZIONE fig. 7).
Switch off the mains power before installation • Install the device at a height of no more than 2 m.
The power supply must be connected through an easily accessible double-pole switch with a gap of at least 3 mm between contacts • The power supply units constitute a SELV source in observance of the
requirements set out in article 411.1.2.2 of the CEI 64-8 standard (ed. 2012). • To prevent network interference, keep the power supply for active components and terminal devices (PC, etc.) away from other
utilities (e.g. radio, TV, etc.). • To remove the remote push-button conductor from the terminal during maintenance, use a tool to delicately press precisely in the corresponding position (see INSTALLATION fig. 7).
Couper l'alimentation du réseau avant de commencer l'installation • Installer le dispositif à une hauteur inférieure à 2 m.
En amont de l'alimentateur, installer un interrupteur bipolaire facilement accessible, avec séparation entre les contacts d'au moins 3 mm • Les alimentations représentent une source SELV tout en
respectant les conditions prévues par l'article 411.1.2.2 de la norme CEI 64-8 (éd. 2012) • Pour éviter les interférences réseau, séparer la tension d'alimentation des composants actifs et des dispositifs
terminaux (PC, etc.) de celle des autres appareils (radio, TV, etc.) • Pendant la maintenance, pour sortir le conducteur du bouton à distance de la borne, appuyer avec un outil sans sortir du siège
spécial et sans forcer (voir INSTALLATION fig. 7).
Antes del montaje, desconecte la tensión de red • El dispositivo debe instalarse a una altura inferior a 2 m.
Aguas arriba del alimentador debe instalarse un interruptor de tipo bipolar, fácilmente accesible y con separación entre contactos al menos de 3 mm
Los alimentadores constituyen una fuente SELV cumpliendo los requisitos establecidos en el artículo 411.1.2.2 de la norma CEI 64-8 (ed. 2012) • Para evitar interferencias de red, separe la tensión de
alimentación de componentes activos y dispositivos terminales (PC, etc.) de otros dispositivos (por ejemplo, radio, TV, etc.) • Para el mantenimiento, para extraer del borne el conductor del pulsador
remoto, presione con una herramienta sin sacar el borne de su alojamiento y sin ejercer una fuerte presión (consulte INSTALACIÓN fig. 7).
Vor der Installation die Netzspannung trennen. • Installieren Sie das Gerät in einer Höhe unter 2 m.
Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugänglicher, zweipoliger Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm zu installieren • Die Netzteile stellen eine SELV-Quelle dar gemäß den
Anforderungen von Artikel 411.1.2.2 der Norm CEI 64-8 (Ausg. 2012). • Um Störungen im Netzwerk zu vermeiden sollte die Versorgungsspannung von aktiven Komponenten und Endgeräten (PC, etc.)
von anderen Nutzern (z. B. Radio, TV etc.) getrennt werden. • Um während der Wartung den Leiter der Fernbedienungstaste zu entfernen, diesen mit einem Werkzeug leicht drücken, ohne ihn jedoch
aus seiner Position zu nehmen (siehe INSTALLATION Abb. 7).
Πριν από την εγκατάσταση, διακόψτε την παροχή τάσης δικτύου • Εγκαταστήστε τον μηχανισμό σε ύψος μικρότερο από 2 m.
Πριν από το τροφοδοτικό πρέπει να εγκατασταθεί ένας διακόπτης διπολικού τύπου με εύκολη πρόσβαση και απόσταση μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Τα τροφοδοτικά αποτελούν πηγή SELV σύμφωνα
με τις προβλεπόμενες απαιτήσεις από το άρθρο 411.1.2.2 του προτύπου CEI 64-8 (έκδ. 2012). • Για να αποφευχθούν παρεμβολές δικτύου, διαχωρίστε την τάση τροφοδοσίας ενεργών εξαρτημάτων και τερμα-
τικών μηχανισμών (Ή/Υ κλπ.) από άλλα συστήματα (για παράδειγμα, ραδιόφωνο, τηλεόραση κλπ.). • Στη φάση συντήρησης, για να εξαχθεί ο αγωγός του απομακρυσμένου πλήκτρου από την επαφή κλέμας,
πιέστε με ένα εργαλείο χωρίς να τον αφαιρέσετε από την θέση του και χωρίς να ασκήσετε υπερβολική πίεση (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ, εικ. 7).
‫ مع كابالت الطاقة المستخدمة لألنظمة ذات الجهد االسمي نحو األرض‬CEI UNEL 36762‫ وزر التحكم عن بعد المتوافقين مع المواصفة‬LAN ‫-8، يمكن تركيب كابالت شبكة‬CEI 64 ‫ألغ ر اض الحماية من التالمس المباشر وغير المباشر، وف ق ًا للمادة 1.1.825 من المواصفة‬
‫) حتى 004 فولت، دون إدخال فواصل بينهما. • قبل المغذي يجب تركيب مفتاح من نوع ثنائي القطب يسهل الوصول إليه مع فصل بين نقاط التالمس ال يقل عن 3 مم. • من أجل تجنب تداخالت الشبكة افصل جهد تغذية المكونات النشطة و األجهزة الطرفية (الكمبيوتر‬Uo(
.)7 ‫الشخصي، الخ) عن المستخدمين اآلخرين (على سبيل المثال، ال ر اديو، التلفزيون، الخ). • في مرحلة الصيانة، ومن أجل إخ ر اج موصل زر التحكم عن بعد من الكتلة الطرفية، اضغط بﺄداة دون الخروج من المقر المخصص لها وبدون ممارسة ضغط قوي (انظر التركيب شكل‬
Vimar SpA dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available on the following website: www.vimar.com
Vimar SpA déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l'adresse Internet suivante : www.vimar.com.
Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung.
Ή Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην παρακάτω διαδικτυακή
διεύθυνση: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU) n°
1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33.
Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου
DETTAGLI DISPOSITIVO, CONFIGURAZIONE E INFORMA-
ZIONI RAEE SCARICABILI IN PDF DALLA SCHEDA PRO-
DOTTO SU www.vimar.com (il QR code apre la scheda
dell'art. 30195.B, che condivide lo stesso foglio istruzioni con
gli art. 30195.x-20195-19195-14195).
DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGURA-
CIÓN E INFORMACIÓN RAEE DESCARGA-
BLES EN PDF DESDE LA FICHA DEL PRO-
DUCTO EN www.vimar.com (el código QR
abre la ficha del art. 30195.B, que comparte
la misma hoja de instrucciones con los arts.
30195.x-20195-19195-14195).
49401747A0 01 2203
.www.vimar.com :‫. يتوفر النص الكامل من إق ر ار مطابقة االتحاد األوروبي في وثيقة المنتج على الموقع اإللكتروني التالي‬UE/53/2014 ‫ بﺄن جهاز الالسلكي مطابق للتوجيه‬Vimar SpA ‫ت ُقر شركة‬
DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE INFORMA-
TION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FORMAT FROM THE
PRODUCT DATA SHEET ON www.vimar.com (the QR code
opens the data sheet of art. 30195.B, which shares the same
instructions sheet as art. 30195.x-20195-19195-14195).
DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS, KON-
FIGURATION UND WEEE-INFORMATIONEN
ALS PDF VOM PRODUKTDATENBLATT AUF
www.vimar.com VERFÜGBAR (der QR-Co-
de öffnet das Datenblatt des Art. 30195.B,
der das gleiche Anleitungsblatt der Art.
30195.x-20195-19195-14195 beinhaltet).
‫قواعد التركيب‬
.‫) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاص‬REACh )UE ‫الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية‬
DÉTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET INFORMA-
TIONS DEEE À TÉLÉCHARGER AU FORMAT PDF À PARTIR
DE LA FICHE PRODUIT SUR www.vimar.com (le code QR per-
met d'ouvrir la fiche de l'art. 30195.B, qui partage la même no-
tice d'instructions que les art. 30195.x-20195-19195-14195).
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΕ
ΤΟΝ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ,
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ
ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ www.vi-
mar.com (ο κωδικός QR ανοίγει το δελτίο
προϊόντος κωδ. 30195.B, το οποίο έχει
το ίδιο φύλλων οδηγιών με τους κωδ.
30195.x-20195-19195-14195).
.‫قبل تنفيذ التركيب افصل جهد الشبكة الكهربائية‬
‫يمكن تنزيل تفاصيل وشرح الجهاز و المعلومات التي‬
ΚΑΙ
‫تتعلق ببقايا األجهزة الكهربائية واإللكترونية على شكل‬
‫ملف بي دي أف من ورقة بيانات المنتج على الموقع‬
.www.vimar.com
‫ بطاقة‬QR ‫(يفتح كود رمز االستجابة السريعة‬
‫59103 ، والذي يشارك نفس ورقة التعليمات‬B‫المنتج‬
.)14195-30195x-19195-20195 ‫مع المنتجات‬
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
loading

Este manual también es adecuado para:

201951919514195