Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Durchdachte
Produkte
von Anfang an!
Einzigartige Welten zum Erlernen, Erleben, Erkunden ...
Entdecken Sie einzigartige Produkte, die in Zusammenarbeit mit Exper-
ten aus der Praxis in Deutschland entwickelt und designt wurden und
von Pädagogen in der täglichen Arbeit gern eingesetzt werden.
Denktraining
Lernwelt
Musikwelt
Zahlenwelt
Bewegungswelt
Therapie
Ernährungswelt
Sinneswelt
Sprachwelt
1
Schaukelreifen
ce
-
ACHTUNG! Für Kinder unter
3 Jahren nicht geeignet.
Lange Schnur!
Strangulationsgefahr!
Bitte alle Informationen
aufbewahren.
WARNING! Not suitable for
children under 3 years.
Long string!
Danger of strangulation!
Please keep all the information.
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie
dla dzieci poniżej 3 lat.
ce
Długi sznurek! Ryzyko uduszenia!
-
Proszę zachować wszystkie
informacje.
Achtung!
ATTENTION! Non adapté aux
Warning!
enfants de moins de 3 ans.
Ostrzeżenie!
Long cordon!
Risque d'étranglement!
ATTENTION !
Veuillez conserver toutes les
WAARSCHUWING!
notices.
ATTENZIONE!
WAARSCHUWING! Niet geschikt
¡ATENCIÓN!
voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Lang koord! Strangulatiegevaar!
A.u.b. alle gegevens bewaren.
AVVERTENZA! Non adatto per
bambini di età inferiore a 3 anni.
Corda lunga!
Rischio di strangolamento!
Si prega di conservare tutto il
materiale informativo.
¡ATENCIÓN! No apto para niños
menores de 3 años.
¡Cordel largo!
¡Riesgo de estrangulamiento!
Por favor, conserve todo
el material informativo.
Wehrfritz GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach · GERMANY
www.wehrfritz.com
Art.-Nr.
055035
Rocking tyre
Opona do huśtania
Balançoire pneu
Schommelring
Cerchio altalena
Columpio-rueda
3
+
ALTER
AGE
2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wehrfritz 055035

  • Página 1 Art.-Nr. Durchdachte Schaukelreifen 055035 Produkte von Anfang an! Rocking tyre ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Opona do huśtania Lange Schnur! Einzigartige Welten zum Erlernen, Erleben, Erkunden ... Strangulationsgefahr! Balançoire pneu Bitte alle Informationen Entdecken Sie einzigartige Produkte, die in Zusammenarbeit mit Exper- aufbewahren.
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Schaukelreifen Gefahr durch falsche Befestigung der Verlängerungsteile Hängen Sie die Verlängerung mit der einen Öse in die Deckenbefestigung und mit dem anderen Ende in den Karabiner ein. Dieser verbindet das Verlängerungsteil mit dem Schaukelreifen. Auf keinen Fall beide Ösen in die Deckenbefestigung Montageanleitung oder den Karabiner einhängen.
  • Página 3 Schrittweiser Aufbau des Schaukelreifens (1-Punkt-Aufhängung): Montage 1. Anbringung des Entlastungsbandes. · Entfernen Sie die Verpackung. · Prüfen Sie den Artikel auf sichtbare Schäden und kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind. · Prüfen Sie, ob Sie im Montagebereich der Seilaufhängung keine Leitungen, wie zum Beispiel Strom, Gas und Wasser, beschädigen können.
  • Página 4: Safety Instructions

    Swinging tire Schrittweiser Aufbau des Schaukelreifens (4-Punkt-Aufhängung): 1. Entlastungsband entfernen. Installation instructions 2. Je ein Seil pro Aufhängelasche einfädeln. Über die Stellacht kann die Länge des Seils angepasst werden. Je nach Bedarf können die Seile an einem, zwei oder an Dear Customer, vier Befestigungspunkten angebracht werden.
  • Página 5 Risk due to incorrectly attaching the extension pieces Installation Hang the extension with one eyelet in the ceiling mount and the other in the Remove the packaging. carabiner. The carabiner connects the extension piece to the swinging tire. Do not in any case hang both eyelets in the ceiling mount or carabiner. ·...
  • Página 6 Step-by-step installation of the swinging tire (1-point suspension): Step-by-step installation of the swinging tire (4-point suspension): 1. Attach the load-relieving strap. 1. Remove the load-relieving strap. 2. Thread one rope for each suspension loop. The length of the rope can be adjusted using the height adjustment links.
  • Página 7: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ś Opona do hu tania Zagrożenie spowodowane nieprawidłowym przymocowaniem lin Linę zawiesić jednym zaczepem w mocowaniu sufitowym, a drugi koniec wpiąć w karabińczyk. Łączy on linę z oponą do huśtania. Nie wolno zawieszać obu zaczepów w mocowaniu sufitowym ani wpinać ich w karabińczyk. Lina może Instrukcja montażu ulec przetarciu.
  • Página 8 Etapy montażu opony do huśtania (zawieszenie 1-punktowe): Montaż 1. Przymocować pasek odciążający. · Usunąć opakowanie. · Sprawdzić artykuł pod kątem widocznych uszkodzeń i skontrolować, czy są wszystkie części. · Upewnić się, że w obszarze montażu zawieszenia liny nie ma przewodów, np.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Balançoire pneu Etapy montażu opony do huśtania (zawieszenie 4-punktowe): 1. Zdjąć pasek odciążający. Notice de montage 2. Przez każde ucho przewlec jedną linę. Za pomocą metalowej ósemki można dopasować linę na długość. W zależności od potrzeby liny można przymocować Chère cliente, cher client, w jednym, dwóch lub czterech miejscach mocowania.
  • Página 10 Risque lié à la mauvaise fixation des rallonges Montage Attachez la rallonge en passant un oeillet dans la fixation au plafond et en · Retirez l'article de son emballage. insérant l’autre extrémité dans le mousqueton. Celui-ci permet de relier la rallonge à...
  • Página 11 Montage par étapes de la balançoire pneu (à 1 point d'ancrage) : Montage par étapes de la balançoire pneu (à 4 points d'ancrage) : 1. Fixation de la sangle de délestage. 1. Retirer la sangle de délestage. 2. Faire passer une corde dans chaque éclisse de suspension. Les huits de réglage permettent de régler la longueur de la corde.
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    Schommelring Gevaar door verkeerde bevestiging van de verlengstukken Hang het verlengstuk met het ene oogje in de plafondbevestiging en met het andere einde in de karabijnhaak. Deze verbindt het verlengstuk met de schom- melband. Hang nooit beide oogjes in de plafondbevestiging of de karabijnhaak. Montagehandleiding Dan kan het zeil scheuren.
  • Página 13 Stapsgewijze montage van de schommelband (1-punts ophanging): Montage: 1. Bevestiging van de slackline. · Verwijder de verpakking. · Controleer het item op zichtbare schade en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. · Controleer of u in het montagebereik van de kabelophanging geen andere kabels kunt beschadigen, zoals elektriciteit, gas en water.
  • Página 14 Cerchio altalena Stapsgewijze constructie voor montage van de schommelband (4-punts ophanging): 1. Verwijder de slackline. Istruzioni d montaggio. 2. Voer één touw per ophanglus in. De lengte van het touw kan worden aangepast. Afhankelijk van het gebruik kunnen de touwen worden bevestigd aan één, Caro cliente, twee of vier bevestigingspunten.
  • Página 15 Pericolo costituito dall’errato fissaggio delle parti di prolungamento Montaggio Appendere la prolunga all’occhiello fissato al soffitto da un lato e dal · Rimuovere la confezione. moschettone dell’altro. Quest’ultimo collega la parte di prolungamento al cerchio altalena. Non fissare mai i due occhielli al soffitto o al moschettone. ·...
  • Página 16: Smaltimento

    Montaggio passo passo del cerchio altalena (sospensione a 1 punto): Montaggio passo passo del cerchio altalena (sospesone a 4 punti): 1. Applicazione della cinghia di supporto. 1. Rimuovere la cinghia di supporto. 2. Infilare una corda per ogni linguetta di sospensione. Adattare la lunghezza della corda tramite gli anelli di regolazione dell'altezza.
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad

    Columpio-rueda Riesgo por una mala fijación de la pieza extensora Enganche la extensión en el soporte del techo con un ojal y con el mosquetón en el otro extremo. Este une la pieza extensora con la rueda de columpio. Nunca cuelgue ambos ojales en el soporte del techo o en el mosquetón. Instrucciones de montaje La cuerda puede rozar.
  • Página 18: Montaje

    Montaje paso a paso de la rueda de columpio (suspensión en un punto): Montaje 1. Colocación de la correa de descarga. · Retire el envoltorio. · Compruebe que el artículo no presente daños visibles y asegúrese de que contenga todas las piezas. ·...
  • Página 19 Montaje paso a paso de la rueda de columpio (suspensión en cuatro puntos): 1. Retire la correa de descarga. 2. Pase una cuerda por cada punto de suspensión. Con el ajuste de ocho puntos puede ajustar la longitud de la cuerda. Según sea necesario, puede fijar la cuerda a uno, a dos o a cuatro puntos de fijación.

Tabla de contenido