Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DA | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO| Bruksanvisningen
AT5446
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar AT-5446

  • Página 1 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie DA | Brugervejledning FI | Käyttöopas...
  • Página 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER...
  • Página 3 Instruction manual experience and knowledge if they have been SAFETY given supervision or instruction concerning • By ignoring the safety instructions the use of the appliance in a safe way and manufacturer cannot be held responsible for understand the hazards involved. Children the damage.
  • Página 4 Instruction manual • Never leave water in the reservoir when the Germany. This also applies to reproduction of the logo by third parties appliance is not in use. in a dictionary, an encyclopaedia or an electronic database containing a reference manual. •...
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual Cleaning and maintenance PARTS DESCRIPTION • Always disconnect the power cord from the 1. Control panel 2. Air outlet socket before any cleaning. 3. Water level indicator • Clean the outside with a damp cloth. Never 4. Caster wheel use harsh and abrasive cleaners, steel wool 5.
  • Página 6 Instruction manual • Press the on/off button to turn the fan on or off. • Press the speed button to select the desired airflow speed. There are three levels to choose from (high, medium and low speed). • Use the swing button to turn on the oscillation mode. The airflow will now move from side to side.
  • Página 7 To avoid overheating as a result of a short circuit, lithium batteries must be removed from the product and the poles must be protected using insulation tape or some other means against short-circuiting. You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
  • Página 8 Gebruiksaanwijzing en door personen met verminderde VEILIGHEID lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke • Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan vermogens of gebrek aan de benodigde de fabrikant niet verantwoordelijk worden ervaring en kennis indien ze onder toezicht gehouden voor de mogelijke schade. staan of instructies krijgen over hoe het •...
  • Página 9 Gebruiksaanwijzing • Reinig het filter regelmatig. Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen • Wees ervan bewust dat een hoge bij de daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw vochtigheidsgraad de groei van biologische gemeente of plaatselijke winkel voor advies over recycling.
  • Página 10: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing schuurspons; dit beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere Bij een dubbel geïsoleerd apparaat zijn er twee vloeistoffen. isolatiesystemen in plaats van een aardedraad. Op een dubbel • Verwijderbaar luchtfilter en verwijderbare geïsoleerd apparaat is geen aarding aangebracht, en er moet ook verdampingsvulling.
  • Página 11: Beschrijving Van De Onderdelen

    Gebruiksaanwijzing reserveonderdelen. Als dit niet gebeurt, kan • Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor dit leiden tot gevaarlijke situaties voor de het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke gebruiker.
  • Página 12 Gebruiksaanwijzing Gebruik de koel-/verdampingsfunctie niet als het waterreservoir • Gebruik de modusknop om een type luchtstroom te leeg is of als het waterniveau lager is dan het minimum. Als het selecteren. U kunt kiezen uit normale luchtstroom, een natuurlijke waterreservoir minder gevuld is dan het minimumniveau en er zich modus en een slaapstand.
  • Página 13 Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te voorkomen moeten lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd en moeten de polen met isolatietape of een ander materiaal worden afgeschermd. Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te vinden op www.tristar.eu!
  • Página 14 Manuel d'instructions disposant pas des connaissances et de SÉCURITÉ l'expérience nécessaires en cas de • Si vous ignorez les consignes de sécurité, le surveillance ou d'instructions sur l'usage de fabricant ne peut être tenu pour responsable cet appareil en toute sécurité et de des dommages.
  • Página 15 Manuel d'instructions • N'oubliez pas que des niveaux d'humidité élevés peuvent encourager la croissances des organismes biologiques dans Ce produit est conforme aux exigences de conformité l'environnement. des règlements ou directives européens en vigueur. • Débranchez l'appareil durant le remplissage et le nettoyage.
  • Página 16: Description Des Pièces

    Manuel d'instructions un détergent doux et une brosse douce. effectuée que par un personnel de service qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques Attention à ne pas percer le tampon et le aux pièces remplacées. Un appareil à double isolation porte la filtre.
  • Página 17: Avant La Première Utilisation

    Manuel d'instructions Télécommande • La télécommande utilise une pile bouton, modèle CR2025 (3V). Nous recommandons l'utilisation d'une batterie de type Lithium pour une utilisation prolongée. • Assurez-vous que la pile est insérée dans le bon sens. • Appuyez sur les boutons correspondants comme expliqué dans la partie utilisation pour faire fonctionner le rafraîchisseur d'air.
  • Página 18 Manuel d'instructions • Si vous voulez utiliser les blocs réfrigérants, pensez à les mettre UTILISATION au préalable au congélateur. Utilisez-les lorsqu'ils sont complètement congelés. • Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre le ventilateur. ENVIRONNEMENT • Appuyez sur le bouton de vitesse pour sélectionner le débit d'air désiré.
  • Página 19 être retirées du produit et les pôles doivent être protégés contre les courts-circuits par un ruban isolant ou tout autre moyen. Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de rechange sur www.tristar.eu !
  • Página 20 Bedienungsanleitung sensorischen oder geistigen Fähigkeiten SICHERHEIT oder einem Mangel an Erfahrung und • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise Kenntnissen verwendet werden, sofern diese kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar Personen beaufsichtigt oder über den gemacht werden. sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet •...
  • Página 21 Bedienungsanleitung • Reinigen Sie den Filter Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür regelmäßig. vorgesehenen Einrichtungen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen • Seien Sie sich darüber im Klaren, dass hohe Behörde oder Ihrem örtlichen Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
  • Página 22: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanleitung Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Nicht in Wasser oder Bei einem doppelt isolierten Gerät sind anstelle eines sonstige Flüssigkeiten tauchen. Erdleiters zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt • Luftfilter und Verdunstungskissen sind isolierten Gerät ist keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte entnehmbar.
  • Página 23 Bedienungsanleitung TEILEBESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 2. Luftauslass 3. Wasserstandsanzeige 4. Lenkrolle 5. Fernbedienung 6. Kühlelemente Fernbedienung • Die Fernbedienung verwendet Knopfzellen, Modellnr. CR2025 (3 V). Für eine längere Nutzungsdauer werden Lithium-Batterien empfohlen. • Achten Sie darauf, dass die Batterie korrekt eingesetzt ist. 1.
  • Página 24 Bedienungsanleitung • Legen Sie die Kühlelemente vor Gebrauch in einen GEBRAUCH Gefrierschrank. Benutzen Sie sie, wenn sie vollständig gefroren sind. • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Lüfter ein- oder auszuschalten. UMWELT • Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um die Lüftergeschwindigkeit zu wählen. Drei Stufen können angewählt werden (hohe, mittlere und geringe Geschwindigkeit).
  • Página 25 Bedienungsanleitung Lithium-Batterien/Akkus müssen aus dem Produkt entfernt und die Pole mittels Isolierband oder anderen Maßnahmen gegen einen Kurzschluss abgesichert werden. Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.tristar.eu!
  • Página 26: Seguridad

    Manual de instrucciones sensoriales o mentales reducidas, o que no SEGURIDAD tengan experiencia ni conocimientos, si son • Si ignora las instrucciones de seguridad, supervisados o instruidos en el uso del eximirá al fabricante de toda responsabilidad aparato de forma segura y entienden los por posibles daños.
  • Página 27 Manual de instrucciones • Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza. • Nunca deje agua en el depósito cuando no The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt se utilice el aparato. – Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca comercial en todo el mundo.
  • Página 28: Descripción De Los Componentes

    Manual de instrucciones • Si no va a utilizar el ventilador durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe el agua condensada y almacénelo en un lugar seco. El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por •...
  • Página 29: Antes Del Primer Uso

    Manual de instrucciones 4. Vierta agua en el acumulador de frío y métalo en el congelador ANTES DEL PRIMER USO hasta que se congele por completo. • Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los 5. Coloque los acumuladores de frío congelados en el depósito de adhesivos, la lámina protectora o el plástico del dispositivo.
  • Página 30 • Si desea usar los acumuladores de frío, recuerde meterlos previamente en el congelador. Utilícelos cuando estén Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu! completamente congelados. ENTORNO Una vez finalizada la durabilidad de este equipo, no debe desecharse junto con la basura doméstica;...
  • Página 31 Manual de Instruções por pessoas com capacidades físicas, SEGURANÇA sensoriais ou mentais reduzidas, assim • O fabricante não pode ser responsabilizado como com falta de experiência e por quaisquer danos se ignorar as conhecimentos, caso sejam instruções de segurança. supervisionadas ou instruídas sobre como •...
  • Página 32 Manual de Instruções • Limpe regularmente o filtro. Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos • Tenha atenção que elevados níveis de centros competentes existentes. Para aconselhamento sobre humidade poderão fomentar o crescimento reciclagem, consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
  • Página 33: Limpeza E Manutenção

    Manual de Instruções podem danificar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro Num aparelho com duplo isolamento, são fornecidos dois líquido. sistemas de isolamento em vez de uma ligação à terra. Não são • Filtro de ar e almofada de evaporação fornecidos quaisquer meios de ligação à...
  • Página 34: Descrição Das Peças

    Manual de Instruções DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Painel de controlo 2. Saída de ar 3. Indicador do nível de água 4. Rodízio 5. Controlo remoto 6. Caixas de gelo Controlo remoto • O controlo remoto é alimentado por uma bateria de célula tipo moeda, modelo nº...
  • Página 35 Manual de Instruções • Se pretende utilizar as caixas de gelo, não se esqueça de as UTILIZAÇÃO colocar antes no congelador. Utilize-as quando estiverem completamente congeladas. • Prima o botão de ligar/desligar para ligar ou desligar a ventoinha. FUNCIONAMENTO • Prima o botão de velocidade para selecionar a velocidade pretendida para o fluxo de ar.
  • Página 36 Manual de Instruções lítio devem ser removidas do produto e os pólos devem ser protegidos com fita isolante ou qualquer outro meio de proteção contra curto-circuito. Pode encontrar toda a informação disponível e peças de substituição em www.tristar.eu!
  • Página 37 Istruzioni per l'uso oppure senza la necessaria pratica ed SICUREZZA esperienza sotto la supervisione di un adulto • Il produttore non è responsabile di eventuali o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni danni e lesioni conseguenti la mancata sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver osservanza delle istruzioni di sicurezza.
  • Página 38 Istruzioni per l'uso • Scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa durante le fasi di riempimento e pulizia. The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt • Non lasciare mai l'acqua nel serbatoio – Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il mondo.
  • Página 39: Descrizione Delle Parti

    Istruzioni per l'uso • Se il ventilatore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, scaricare l'acqua di condensa e riporlo in un luogo asciutto. Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli •...
  • Página 40: Prima Del Primo Utilizzo

    Istruzioni per l'uso 5. Mettere le mattonelle congelate nel serbatoio dell'acqua. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Per aumentare l’effetto refrigerante, mettere le mattonelle • Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere ghiaccio congelate nel serbatoio dell’acqua. adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio. •...
  • Página 41 Usarle quando sono completamente congelate. Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu! AMBIENTE Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma deve essere conferito presso i punti di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici per uso domestico.
  • Página 42 Instruktionshandbok instrueras om hur apparaten ska användas SÄKERHET på ett säkert sätt och förstår de risker som • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan uppkomma. Barn får inte leka med kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för apparaten. Håll apparaten och nätkabeln eventuella skador som uppkommer.
  • Página 43 Instruktionshandbok • Töm och rengör enheten innan den läggs Förbundsrepubliken Tyskland. Detta gäller även om tredje part undan. Rengör enheten före nästa återger logotypen i en ordbok, en uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en referensmanual. användning. • VARNING: Mikroorganismer kan växa i vattentanken och kan blåsas ut i luften, Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen vilket kan medföra allvarliga hälsorisker, när...
  • Página 44: Rengöring Och Underhåll

    Instruktionshandbok Rengöring och underhåll personer, med originaldelar, annars kan detta leda till att användaren utsätts för • Dra alltid ut strömkabeln ur uttaget före avsevärda risker. rengöring. • Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd BESKRIVNING AV DELAR aldrig starka och slipande rengöringsmedel, stålull eller skursvamp, eftersom dessa 1.
  • Página 45 Instruktionshandbok ANVÄNDNING • Tryck på av/på-knappen för att slå på eller av fläkten. • Tryck på hastighetsknappen för att välja önskad hastighet för luftflödet. Det finns tre nivåer att välja mellan (hög, medel, låg). • Använd vridningsknappen för att sätta på vridningsläget. Luftflödet kommer nu att flytta sig från sida till sida.
  • Página 46 Tomma batterier kan lämnas vid relevant lokal offentlig avfallsuppsamling eller ett lokalt återvinningscentrum. För att undvika överhettning på grund av kortslutning måste litium-batterier tas ut ur produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med isoleringstejp eller liknande. Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
  • Página 47 Instrukcje użytkowania sensorycznych i psychicznych bądź BEZPIECZEŃSTWO nieposiadające odpowiedniej wiedzy • Producent nie ponosi odpowiedzialności za i doświadczenia, pod warunkiem, że są uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania nadzorowane lub otrzymały instrukcje instrukcji bezpieczeństwa. dotyczące bezpiecznego używania • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, urządzenia, a także rozumieją związane aby uniknąć...
  • Página 48 Instrukcje użytkowania • Filtr należy czyścić regularnie. Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w • Pamiętaj, że wysokie poziomy wilgotności odpowiednich zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje mogą sprzyjać rozmnażaniu się organizmów dotyczące recyklingu, skontaktuj się...
  • Página 49: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje użytkowania ściereczek do szorowania, jako że uszkodzi to urządzenie. Nie zanurzaj w wodzie lub W urządzeniach z podwójną izolacją zamiast przewodu innym płynie. uziemiającego stosuje się dwa systemy izolacji. W urządzeniach z • Wymienny filtr powietrza i mata podwójną izolacją nie ma uziemienia, nie należy też dodawać ewaporacyjna Wyjmij je z tyłu urządzenia i uziemienia do urządzenia.
  • Página 50: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcje użytkowania 2. Wylot powietrza 3. Wskaźnik poziomu wody 4. Kółko samonastawne 5. Pilot 6. Pojemniki na lód Pilot • Pilot jest zasilany z jednej baterii guzikowej typu CR2025 (3 V). Zalecamy, aby używać baterii litowej. Wydłuży to czas działania. • Upewnij się, że bateria jest włożona w prawidłowym kierunku.
  • Página 51 Instrukcje użytkowania w trybie do snu przepływ powietrza jest bardziej jednostajny. UŻYTKOWANIE Należy poeksperymentować z tą funkcją, aby wybrać preferowany tryb. • Aby włączyć lub wyłączyć wentylator, naciśnij i przytrzymaj • Jeśli chcesz używać pojemników na lód, pamiętaj, aby najpierw przycisk wł./wył.
  • Página 52 Aby uniknąć przegrzewania w wyniku zwarcia, baterie litowe należy wyjąć z produktu i osłonić ich bieguny taśmą izolacyjną lub w inny sposób. To pozwoli uniknąć zwarcia. Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć na stronie www.tristar.eu!
  • Página 53 Návod k použití dohledem nebo dostali instrukce týkající se BEZPEČNOST bezpečného použití přístroje a rozumí • Při ignorování bezpečnostních pokynů možným rizikům. Děti si nesmí hrát se nemůže být výrobce odpovědný za případná spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel poškození. mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a •...
  • Página 54 Návod k použití • Nikdy nenechávejte vodu v zásobníku, zákazníci společnosti DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o pokud přístroj nepoužíváte. používání ochranné známky, nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady na území Spolkové republiky Německo. Platí to • Před uložením přístroje vyprázdněte a i pro reprodukci loga třetími stranami ve slovnících, encyklopediích vyčistěte chladič...
  • Página 55: Popis Součástí

    Návod k použití Čištění a údržba kvalifikované osoby za použití originálních náhradních dílů, v opačném případě hrozí • Před čištěním vždy odpojte napájecí kabel uživateli značné nebezpečí. ze zásuvky. • Vnějšek čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy POPIS SOUČÁSTÍ nepoužívejte hrubé nebo brusné čisticí prostředky, drátěnku nebo škrabku, což...
  • Página 56 Návod k použití • Naplňte nádržku na vodu. POUŽITÍ • Ventilátor zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka zap./ vyp. • Pro volbu požadované rychlosti proudění vzduchu stiskněte tlačítko rychlosti. Vybrat si můžete ze tří úrovní (vysoká, střední a nízká rychlost). • Pro zapnutí...
  • Página 57 Aby nedošlo k přehřátí v důsledku zkratu, lithiové baterie se musí ze zařízení vyjmout a jejich póly se musí izolovat pomocí izolační pásky nebo jinak chránit před zkratem. Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu!
  • Página 58 Používateľská príručka pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za BEZPEČNOSŤ ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba • V prípade ignorovania týchto vopred poučí o bezpečnej obsluhe bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú nesmú...
  • Página 59 Používateľská príručka • Pri plnení a čistení prístroj odpojte od elektrickej siete. • Nikdy nenechávajte vodu v zásobníku, keď The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der prístroj nepoužívate. Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka je celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne •...
  • Página 60 Používateľská príručka • Dbajte na pravidelné čistenie jednotky a „CLASS II“ (Trieda II) alebo „DOUBLE INSULATED“ (Dvojito izolované). Možno ho identifikovať aj pomocou symbolu dvojitej všetkých jej súčastí, aby ste obmedzili izolácie. usádzanie vodného kameňa a tvorbu baktérií. Odparovaciu vložku je potrebné inštalovať...
  • Página 61: Pred Prvým Použitím

    Používateľská príručka • Na spustenie chladenia stlačte príslušné tlačidlá (vysvetlené 3. Do nádržky nalejte vodu najmenej po hranicu minimálnej hladiny, v časti Používanie). nie však nad indikátor maximálnej hladiny. 4. Do nádoby na ľad nalejte vodu. 5. Nádoby na ľad vložte do nádržky na vodu. PRED PRVÝM POUŽITÍM •...
  • Página 62 Používajte ich až vtedy, Všetky dostupné informácie a náhradné diely môžete nájsť na keď budú úplne zmrznuté. www.tristar.eu! PROSTREDIE Toto zariadenie by sa nemalo dávať do domového odpadu po skončení životnosti, musí sa odovzdať v recyklačnom centre, kde sa recyklujú...
  • Página 63 Betjeningsvejledning apparatet. Hold apparatet og dets kabel væk SIKKERHED fra børn på under 8 år. Rengøring og • Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil brugervedligeholdelse må ikke foretages af fabrikanten ikke være ansvarlig for skader. børn, medmindre de er over 8 år og •...
  • Página 64 Betjeningsvejledning • Tøm og rengør luftkøleren, før den sættes gælder også for tredjemands gengivelse af logoet i en ordbog, væk. Rengør luftkøleren, før den tages i brug encyklopædi eller elektronisk database, indeholdende en referencemanual. næste gang. • ADVARSEL: Der kan vokse mikroorganismer i vandbeholderen, som kan Det universelle genbrugssymbol, logo eller ikon er et blæses ud i luften og forårsage alvorlige...
  • Página 65: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Betjeningsvejledning Rengøring og vedligeholdelse BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE • Tag altid netledningen ud af stikkontakten, 1. Betjeningspanel 2. Luftudtag før der foretages nogen form for rengøring. 3. Vandniveauindikator • Rengør apparatets yderside med en fugtig 4. Hjul klud. Brug aldrig stærke og slibende 5.
  • Página 66 Betjeningsvejledning BRUG • Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde eller slukke for ventilatoren. • Tryk på hastighedsknappen for at vælge den ønskede hastighed af luftstrømmen. Der kan vælges mellem tre niveauer (High, Medium og Low hastighed). • Brug svingknappen til at tænde for oscillationsfunktionen. Luftstrømmen bevæges nu fra side til side.
  • Página 67 For at undgå overophedning som resultat af kortslutning skal lithiumbatterier tages ud af apparatet, og polerne skal beskyttes mod kortslutning ved hjælp af isoleringstape eller lignende forholdsregler. Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på www.tristar.eu!
  • Página 68 Ohjekirja siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä TURVALLISUUS laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8- • Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Lapset valmistaja ei ole vastuussa vahingoista. eivät saa puhdistaa tai suorittaa • Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan, käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät he ole yli 8- huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden vuotiaita ja valvottuina.
  • Página 69 Ohjekirja • Tyhjennä ja puhdista ilmanjäähdytin, ennen jätehuoltoyritykset. Tämä koskee myös kolmansien osapuolten kuin asetat sen säilytyspaikkaan. Puhdista suorittamaa logon jäljentämistä sanakirjassa, tietosanakirjassa tai sähköisessä tietokannassa, joka sisältää käsikirjan. ilmanjäähdytin ennen seuraavaa käyttökertaa. • VAROITUS: Vesisäiliössä voi kehittyä mikro- Yleinen kierrätyssymboli, -logo tai -kuvake on kansainvälisesti organismeja, jotka voivat joutua ilmavirran tunnustettu symboli, jota käytetään kierrätettävien materiaalien mukana huoneilmaan ja aiheuttaa vakavia...
  • Página 70: Puhdistus Ja Huolto

    Ohjekirja Puhdistus ja huolto alkuperäisiä varaosia. Muutoin seurauksena voi olla merkittävä käyttäjään kohdistuva • Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen vaara. puhdistamista. • Puhdista ulkopuoli kostealla kankaalla. Älä OSIEN KUVAUS koskaan käytä kovia tai hankaavia puhdistusvälineitä/-aineita, teräsvillaa tai 1. Säätöpaneeli 2. Ilman poistoaukko hankaavaa tyynyä, sillä...
  • Página 71 Ohjekirja • Täytä vesisäiliö. KÄYTTÖ • Kytke tuuletin päälle tai pois päältä painamalla on/off- painiketta. • Valitse haluttu ilmavirran nopeus painamalla nopeuspainiketta. Valittavissa on kolme tasoa (korkea, keskitaso ja matala nopeus). • Kytke kääntymistoiminto päälle painamalla kääntymispainiketta. Ilmavirta kulkee nyt sivulta sivulle. Kytke se pois päältä...
  • Página 72 Ne voivat sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Tyhjät akut voidaan luovuttaa paikalliseen julkiseen keräyspisteeseen tai paikalliselle kierrätyskeskukselle. Oikosulun aiheuttaman ylikuumenemisen välttämiseksi litium-akut on poistettava tuotteesta ja niiden navat on suojattava eristysnauhalla tai muulla tavoin oikosulun varalta. Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta: www.tristar.eu!
  • Página 73 Bruksanvisning forstår farene som foreligger. Barn må ikke SIKKERHET leke med apparatet. Hold apparatet og • Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for ledningen utenfor rekkevidden til barn som eventuell skade hvis du ikke overholder er mindre enn 8 år. Rengjøring og sikkerhetsinstruksjonene.
  • Página 74: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruksanvisning • ADVARSEL: Det kan vokse mikroorganismer i beholderen som kan bli blåst ut i luften og Det universelle resirkuleringssymbolet, -logoen eller -ikonet er forårsake alvorlig helserisiko hvis vannet et internasjonalt anerkjent symbol som brukes til å merke ikke byttes ut og tanken ikke rengjøres resirkulerbare materialer.
  • Página 75: Før Første Gangs Bruk

    Bruksanvisning • Rengjør apparatet utvendig med en fuktig 2. Luftuttak klut. Bruk aldri harde eller slipende 3. Indikator for vannivå 4. Styrehjul rengjøringsmidler, stålull eller svamp med 5. Fjernkontroll slipebelegg, da dette vil kunne skade 6. Isbokser apparatet. Ikke senk apparatet i vann eller Fjernkontroll noen annen væske.
  • Página 76 Bruksanvisning • Trykk på hastighetsknappen for å velge ønsket luftstrømhastighet. De er tre nivåer å velge mellom (høy, middels og lav hastighet). • Trykk på svingknappen for å slå på svingmodus. Luftstrømmen vil nå bevege seg fra side til side. Trykk på knappen én gang til for å...
  • Página 77 For å unngå overoppheting som følge av kortslutning må litiumbatterier fjernes fra produktet, og polene må beskyttes med isolasjonstape eller på annen måte mot kortslutning. Du finner all tilgjengelig informasjon og reservedeler på www.tristar.eu.
  • Página 78 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 5048 AV Tilburg | The Netherlands...

Tabla de contenido