Ocultar thumbs Ver también para WS501AC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

WALLPAPER STEAMER
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversattelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instructiunilor originale
PT Tradução do manual original
WS501AC
HU Az eredeti utasítások fordítása
04
09
CS Překlad původního návodu
TR Orijinal talimatların çevirisi
22
28
34
40
45
51
57
63
70
76
63
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC WS501AC

  • Página 1 WALLPAPER STEAMER WS501AC EN Original Instructions HU Az eredeti utasítások fordítása DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung CS Překlad původního návodu NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 TR Orijinal talimatların çevirisi FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4: Safety Instructions

    Keep children and bystanders away while ope­ e) Do not overreach. Keep proper footing and rating a power tool. Distractions can cause you balance at all times. This enables better control to lose control. of the power tool in unexpected situations. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Slippery handles and operating. Switch off and allow the appliance to grasping surfaces do not allow for safe handling cool for 2 minutes before removing the cap to and control of the tool in unexpected situations. refill boiler. WWW.VONROC.COM...
  • Página 6: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS plate flat on a surface always on its back see fig. H. Model No. WS501AC Voltage 230-240V 50Hz Power cable (fig. E) • Plug the connector of the power cable (8) in to...
  • Página 7 • An additional feature is the safety valve. Should collecting in the steam plate as hot water may excess pressure build up inside the water tank, drip. Empty the steam plate regularly and never steam will automatically be released through use directly above your head. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 10 amps and fully unwound. plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Unit leaks steam from pressure relief valve liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- werkzeuge (ohne Netzkabel). WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 Prinzipien zum sicheren Umgang mit lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung den Werkzeugen zu ignorieren. Eine unacht- mit einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD). same Handlung kann innerhalb von Sekunden- Durch die Verwendung einer RCD wird die Ge- bruchteilen schwere Verletzungen verursachen. fahr eines elektrischen Schlags verringert. WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Griffe und Greifflächen verhindern in unerwarte- • Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. ten Situationen den sicheren Umgang mit dem • Nur normales Leitungswasser verwenden, Werkzeug und die richtige Kontrolle darüber. keinesfalls Reinigungsmittel oder Chemikalien hinzufügen. • Bei der Verwendung des Gerätes in Badezim- WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Deckel zum Nachfül- TECHNISCHE DATEN len des Wassertanks abgenommen wird. • Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es Modellnummer WS501AC eingeschaltet ist. Spannung 230-240V 50Hz • Flüssigkeiten oder Dampf dürfen nicht gegen Geräte gerichtet werden, die elektrische Kom-...
  • Página 13 • Abhängig von der Temperatur des Wassers, • Den Tapetenablöser vor Arbeitsbeginn in jedem mit dem der Tank (3) gefüllt wird, dauert es Fall auf einer kleinen Fläche von ca. 100 cm2 zwischen 6 und 11 Minuten, bis das Gerät mit ausprobieren. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Gerät mit einem Tuch abtrocknen. Das Druckbegrenzungsventil ist ein spezielles • Das Gerät aufrecht an einem trockenen Ort Niederdruckventil und darf nicht durch ein anderes lagern. Ventil ersetzt werden. Wenn Dampf aus dem Ventil austritt, ist die wahrscheinlichste Ursache eine Verstopfung im WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Kaufdatum, garantiert frei von Fehlern in Material und Ausführung. Sollte das Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- dienst. Folgende Umstände sind von der Garantie ausge- schlossen: •...
  • Página 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch werkomgeving. Rommelige en donkere werk- gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektri­ sche gereedschappen wanneer u moe bent, of omgevingen leiden tot ongelukken. WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 Met het juiste lificeerde onderhoudstechnicus die alleen gebruik­ elektrische gereedschap voert u de taak beter en maakt van identieke vervangingsonderdelen. Dit zorgt veiliger uit wanneer dit op de snelheid gebeurt ervoor dat de veiligheid van de powertool intact blijft. WWW.VONROC.COM...
  • Página 18: Technische Informatie

    Met de stoom kan het electrische schok. behang worden afgestoomd zonder chemicaliën. • Trek na gebruik van het apparaat de stekker uit Het apparaat verhit water zodat stoom ontstaat. het stopcontact en ook voor u het apparaat gaat WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 TECHNISCHE SPECIFICATIES • Plaats de stoomplaat (6) in een emmer voor u het apparaat start, leg de stoomplaat nooit plat op een Modelnr. WS501AC oppervlak, en altijd op de achterzijde zie afb. H. Voltage 230-240V 50Hz Netsnoer (afb. E) Opgenomen vermogen 2000W •...
  • Página 20 15 - 20 seconden • Als u op een bepaald punt de afwerklaag loslaat boven het water uit komt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 Spoel zo nu en dan de ketel schoon met kraanwater. VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd Gebruik geen chemische toevoegingen. vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou-...
  • Página 22: Consignes Générales De Sécurité

    Si vous êtes contraint d’utiliser un outil élec­ électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie. trique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 Toute action impru- et de graisse. Des poignées et des surfaces de dente peut engendrer de graves blessures en préhension glissantes ne permettent pas de une fraction de seconde. manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues. WWW.VONROC.COM...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Supplémen- Taires Propres Aux Décolleuses De Papier Peint

    • Soyez extrêmement prudent si vous utilisez la • Utilisez uniquement des rallonges adaptées à machine dans une salle de bain. Gardez à l’esp- la puissance nominale de la machine et d’une WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES chaudière (7) sans trop le serrer. • Installez la plaque à vapeur (6) dans un seau N° de modèle WS501AC avant d’allumer la machine, ne laissez jamais la Tension 230-240V 50Hz plaque à vapeur à plat, il faut toujours qu’elle repose à...
  • Página 26 • Rangez l’appareil debout, dans un endroit sec. Si cela sonne creux, nous vous recommandons alors d’être très prudent. Coupure de sécurité • Dans tous les cas, testez la décolleuse de La machine est équipée d’une coupure de sécurité WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 à des fins la soupape, il est probable que ce soit parce que le particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu tuyau est bouché. Laissez le tuyau refroidir avant de responsable de dommages accidentels ou consécu- le retirer et de contrôler s’il est bouché.
  • Página 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    No use herramientas eléctricas donde haya ries­ tos. Un momento de distracción, mientras utilice go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 No use herramientas que no pueden en­ cenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse. c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar acce­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 30: Seguridad Adicional Para Decapante De Vapor

    • El aparato debe desenchufarse después de usarlo y antes de limpiarlo. • No quite el tapón mientras la unidad está funci- onando. Apague y deje que el aparato se enfríe 2 minutos antes de quitar el tapón para volver a WWW.VONROC.COM...
  • Página 31: Funcionamiento

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Vuelva a poner el tapón (7); no lo apriete dema- siado. Modelo n.º WS501AC • Ponga la plancha de vapor (6) en un cubo antes Voltaje 230-240V 50Hz de encender la máquina. No la deje nunca apaisada sobre una superficie; siempre boca...
  • Página 32: Mantenimiento

    El decapante es seguro para superficies de fe el aparato y deje que se enfríe. Aclare el paneles de yeso/pladur. calentador de vez en cuando con agua del • Debido al calor generado por este producto, grifo hasta que corra limpia. WWW.VONROC.COM...
  • Página 33: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- WWW.VONROC.COM...
  • Página 34: Istruzioni Di Sicurezza

    Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Disposi tivi di sicurezza come mascherina per la Aree buie e disordinate favoriscono gli incidenti. polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco, b) Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplo­ o protezioni per le orecchie usate nelle appro- WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori dalla muffole termoresistenti. portata dei bambini e non permettere a persone • Non puntare il tubo flessibile o la piastra a che non hanno confidenza con l’arnese elet­ vapore su persone. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 DATI TECNICI farlo raffreddare per 2 minuti prima di rimuovere il coperchio per rabboccare il boiler.- Non lascia- Modello n.º WS501AC re l’unità incustodita quando è accesa. Tensione 230-240V 50Hz • È vietato indirizzare il liquido o il vapore verso l’apparecchiatura contenente i componenti...
  • Página 37 • Inserire la spina di corrente nell’alimentazione surriscaldamento. di corrente. • Una funzione aggiuntiva è la valvola di sicurez- za. Se la pressione in eccesso si viene a creae WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 • A causa del calore generato dal prodotto, è pos- sibile che certe superfici, per esempio tappeti, mobili morbidi, ripiani di tavoli, armadi ecc., possano essere contrassegnate o danneggiate. Per evitare ciò, assicurarsi che una tavola di WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 Non utilizzare additivi chimici. Questo apparecchio/utensile è stata progettato per funzionare per un lungo periodo di tempo con una I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più manutenzione minima. Il funzionamento continuo elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- dell’utensile dipende da una cura corretta e da una...
  • Página 40 Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att atmosfärer, såsom i närvaro av lättantändliga strömbrytaren är i avstängd position innan vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar anslutning till strömkällan och/eller batteriet, verktyget lyfts upp eller bärs. Om du bär gnistor som kan antända damm eller ångor. WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 • Blockera aldrig säkerhetsventilerna på feljustering eller om rörliga delar har fastnat, ångpannans ovansida. bristning hos delar och andra eventuella • Fyll inte för mycket i behållaren. förhållanden som kan komma att påverka • Låt svalna helt innan du tömmer ångpannan. WWW.VONROC.COM...
  • Página 42: Tekniska Specifikationer

    ånga. 30mA monteras i eluttaget för extra skydd mot TEKNISKA SPECIFIKATIONER elektriska stötar. • Apparaten måste vara urkopplad efter Modell­nr WS501AC användning och före rengöring av användarens Spänning 230-240V 50Hz underhåll av apparaten. • Ta inte bort påfyllningslocket medan enheten Ingångseffekt...
  • Página 43 6 och 11 minuter att börja producera ordentligt. ånga. • För att uppnå snabbaste tapetborttagning, gör alltid försiktigt hack i de områden som ska avlägsnas (bild I). • Med kraftigt präglade, vinylbelagda eller målarpapper är detta viktigt. Använd WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 Avstängningsanordningen skyddar inte elementet längre är användbara samlas in separat och kasseras om en delvis fylld enhet lutas under användning på på ett miljövänligt sätt. ett sätt som gör att en del av elementet kan vara ur vattnet längre än 15-20 sekunder. WWW.VONROC.COM...
  • Página 45: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för Risiko for elektrisk stød. indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av Overfladen kan blive varm under brug og enheter eller delar som inte uppfyller kraven.
  • Página 46 El-værktøjer er eller høreværn, der bruges til passende forhold, farlige i hænderne på utrænede brugere. reducerer personskader. e) Vedligehold el­værktøjer. Se efter forkert c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er justering eller binding af bevægelige dele, WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 • Du må aldrig fjerne vinkelpåfyldningshætten eller tage slangen af, mens enheden er i drift. El­sikkerhed • Du må aldrig bloker sikkerhedsventilerne på Kontroller altid, at strømforsyningens toppen af kedlen. spænding stemmer overens med • Overfyld ikke beholderen. spændingen på ydelsesskiltmærket. WWW.VONROC.COM...
  • Página 48: Tekniske Specifikationer

    Den bør altid ligge på bagsiden, se fig. H. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Strømkabel (fig. E) Model nr. WS501AC • Sæt stikforbindelsen fra strømkablet (8) ind Spænding 230-240 V 50 Hz i maskinen. • Sæt netstikket fra strømkablet (8) ind...
  • Página 49 5-25 minutter. skal fjernes (fig. I.) • Med kraftigt præget, vinylovertrukket papir eller malerpapir er dette meget vigtigt. Brug enten et proprietært perforatorværktøj, eller WWW.VONROC.COM...
  • Página 50: Fejlfinding

    Skyl ind imellem kedlen med vand fra hanen, indtil det løber klart. VONROC-produkter er udviklet til de højeste kvalitetsstandarder og er garanteret fri for defekter Brug ikke kemiske tilsætningsstoffer. i både materialer og udførelse i den periode, der Apparatet/værktøjet er designet til at virke over...
  • Página 51: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Używanie przewodu (bezprzewodowych). nadającego się do użytku na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 1) Obszar roboczy f) Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym a) Obszar roboczy należy utrzymywać w czystości. miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 Ponadto, łatwiej je kontrolować. we właściwy sposób. Korzystanie z tego typu g) Elektronarzędzia akumulatorowego, akcesoriów, elementów pozwala ograniczyć ryzyko związane nakładek, itp. należy używać zgodnie z niniejs­ zymi instrukcjami oraz w sposób właściwy dla z wydzielaniem pyłu podczas pracy urządzenia. WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 • Przed opróżnieniem kotła poczekać, aż całkowi- cie ostygnie. Bezpieczeństwo elektryczne • Nie stawać na kotle ani wężu. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania • Nie ciągnąć ani inaczej nie przemieszczać kotła, jest zgodne z napięciem podanym na ciągnąc za kabel zasilający. tabliczce znamionowej. WWW.VONROC.COM...
  • Página 54: Dane Techniczne

    Ta maszyna przetwarza wodę w parę. płytki parowej płasko na powierzchni, tylko zawsze odkładać ją spodem do dołu zgodnie z DANE TECHNICZNE rys. H. Nr modelu WS501AC Kabel zasilający (rys. E) Napięcie 230-240V 50Hz • Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego (8) do maszyny.
  • Página 55 Jeśli podczas stukania słychać głuchy odgłos, • Przechowywać urządzenie w pozycji pionowej w zalecamy postępowanie wyłącznie z najwyższą suchym miejscu. ostrożnością. • W każdym razie przetestować działanie parow- Wyłącznik bezpieczeństwa nicy na niewielkiej powierzchni, około 100 cm2, Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpie- WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 GWARANCJA zasilania i poczekać, aż ostygnie. Raz na jakiś czas przepłukiwać kocioł wodą z kranu, aż wypływająca woda będzie Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- zupełnie czysta. szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Nie używać...
  • Página 57: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi/sau i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- răniri grave. Păstraţi avertizările de siguranţă şi padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności instrucţiunile pentru referinţe viitoare. za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub În manualul de utilizare sau pe produs se utilizează...
  • Página 58 Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare b) Utilizaţi echipamentul de protecţie corporală. şi/sau acumulatorul de la unealta electrică Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. înaintea efectuării oricăror reglaje, modificării accesoriilor sau depozitării uneltelor electrice. Echipamentul de protecţie precum masca de WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 şi nu turnaţi apă peste unitate. • Boilerul devine fierbinte în timpul utilizării, • Nu umpleţi niciodată în exces rezervorul de apă mişcaţi numai folosind mânerul de transport. peste indicatorul MAX (maxim 4,5 litri). WWW.VONROC.COM...
  • Página 60: Specificaţii Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE • Asiguraţi-vă că boilerul este aşezat pe o suprafaţă sigură şi plană. Nu înclinaţi boilerul Nr. model WS501AC deoarece există riscul ca apa să intre în furtun. Tensiune 230-240V 50Hz • Ţineţi cablul departe de surse de căldură şi muchii ascuţite.
  • Página 61 • Aşteptaţi cel puţin 2 minute pentru ca apa asiguraţi-vă că protejaţi covoarele şi mobilierul să se răcească şi valorii să scadă, înainte de cu huse. a demonta buşonul de umplere al boilerului (7). • Nu continuaţi dacă tencuiala se desprinde sau WWW.VONROC.COM...
  • Página 62: Remedierea Problemelor

    într-un mod care permite unei părţi a elementului şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel să iasă din apă mai mult de 15-20 de secunde. naţional, echipamentele acţionate electric scoase din uz trebuie colectate separat şi evacuate într-o manieră ecologică. WWW.VONROC.COM...
  • Página 63: Instruções De Segurança

    GARANŢIE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Produsele VONROC sunt realizate la cele mai Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos înalte standarde de calitate şi sunt garantate în de segurança adicionais e as instruções. O não privinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga cumprimento dos avisos de segurança e das instru-...
  • Página 64 Não utilize uma ferra­ Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o menta eléctrica quando estiver cansado ou sob seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. efectua o trabalho de maneira mais eficiente e WWW.VONROC.COM...
  • Página 65 água em banheiras ou lavatórios. seamento e o controlo seguros da ferramenta em • É recomendável instalar um DCR (dispositivo de situações imprevistas. corrente residual). Com uma potência nominal de 30 mA, está instalado na tomada para uma maior protecção contra choques eléctricos. WWW.VONROC.COM...
  • Página 66: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Não deixe a unidade sem vigilância quando estiver ligada. Modelo n.º WS501AC • Não pode ser apontado líquido ou vapor para Tensão 230 - 240 V, 50 Hz equipamento que contenha componentes eléc- tricos.
  • Página 67 6 e 11 minutos para começar recomendável fazê-lo com muito cuidado. a produzir vapor. • Em todos os casos, teste o descarnador de papel de parede numa área pequena, cerca de 100 cm , antes de começar a trabalhar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 68: Manutenção

    Está instalado um fusível para impedir o sobrea- Não deve, em nenhuma circunstância, quecimento do elemento se o nível de água for forçar o fecho da válvula. Isto serve para demasiado reduzido. Se a unidade parar de ferver protegê-lo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 69: Garantia

    A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- dos a reparar ou substituir as unidades ou peças que não estejam em conformidade.
  • Página 70: Biztonsági Utasítások

    Gondoskodjon a munkaterület tisztaságáról a) Az elektromos termék használata során ma­ és megfelelő megvilágításáról. A rendezetlen radjon éber, koncentráljon az éppen végzett és sötét területeken valószínűbb a balesetek műveletre és használja a józan ítélőképességét. Ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy előfordulása. WWW.VONROC.COM...
  • Página 71 és irányítását. 4) Az elektromos szerszám használata és ápolása a) Az elektromos terméket tilos túlzott erőki­ 5) Szerviz fejtéssel használni. Az alkalmazási célnak Az elektromos szerszámot képzett szakemberrel megfelelő elektromos szerszámot használja. javíttassa, csakis az eredetivel azonos pótalkatré­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 72: A Gép Adatai

    A gőz segít a fali tapéta vegyszerek nélküli eltá- aljzathoz egy 30 mA-re méretezett áramvédő volításában. A gép a vizet gőzzé alakítja. kapcsolót (RCD). • A készüléket használat után és a készülék tisztítása vagy a felhasználói karbantartás előtt ki kell húzni a konnektorból. WWW.VONROC.COM...
  • Página 73: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK lapjával lefelé, hanem mindig a hátára fektesse, lásd a H ábrát. Modellazonosító WS501AC Feszültség 230-240 V 50 Hz Hálózati kábel (E ábra) • Csatlakoztassa a hálózati kábel (8) csatlakozóját Bemeneti teljesítmény 2000 W a géphez. A vízmelegítő kapacitása 4,5 l •...
  • Página 74: Karbantartás

    „megjelöli” azokat a géppel. melletti hosszú távú használatra terveztük. A fo- Ennek megelőzése érdekében gondoskodjon lyamatos megfelelő működés a szerszám helyes róla, hogy a vízmelegítő alá fadeszkát vagy más ápolásától és rendszeres tisztításától függ. akadályt helyezzen, hogy a hő ne tegyen kárt a WWW.VONROC.COM...
  • Página 75 áll-e fenn dugulás. Mindig ellenőrizze az is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- Ön által használt szerszám bemeneti nyílását. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. Semmilyen körülmények között ne zárja el A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak szándékosan a szelepet.
  • Página 76: Bezpečnostní Pokyny

    Udržujte čistotu na pracovišti a zajistěte jeho alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při řádné osvětlení. Neuklizená nebo tmavá místa práci s elektrickým nářadím může vést k velmi přivolávají nehody. nebezpečným zraněním. WWW.VONROC.COM...
  • Página 77 • Při použití na schodech bojler zajistěte c) Před prováděním jakéhokoliv seřízení, před vý­ • Bojler se při provozu zahřívá, manipulujte s ním měnou příslušenství nebo před uložením odpojte jen pomocí rukojeti na přenášení. WWW.VONROC.COM...
  • Página 78: Technické Údaje

    (RCD) 30 mA v síťové zásuvce. TECHNICKÉ ÚDAJE • Spotřebič je nutné po každém použití a čištění uživatelem vytáhnout ze zásuvky. Model č. WS501AC • Při provozu jednotky nesnímejte víčko plnicího Napětí 230–240 V 50 Hz otvoru. Před sejmutím víčka za účelem naplnění...
  • Página 79 • Chatrnou omítku můžete poznat poklepáním teplotě. klouby prstů na několika místech stěny. Pokud vytváří dutý zvuk, doporučuje se postupovat extrémně opatrně. WWW.VONROC.COM...
  • Página 80: Odstraňování Problémů

    2 minuty a potom doplňte čistou vodu z kohoutku. a její implementace do vnitrostátního práva, musí Bezpečnostní vypínač je samoresetovací a pára se být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována může začít znovu vytvářet za 5-25 minut. WWW.VONROC.COM...
  • Página 81: Güvenlik Talimatlari

    ZÁRUKA ve talimatlari okuyun. Güvenlik uyarilarini ve talimat lari izlememek elektrik çarpmasi, yangin ve/veya cid Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- di yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik uyarilarini davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že ve talimatlari ilerde bakmak üzere muhafaza edin.
  • Página 82 Elektrikli aletleri parmağınız anahtar üzerindey- kırılmaları ve elektrikli aletin çalışmasını etkile­ yebilecek diğer durumlar için kontrol gerçek­ ken taşımak veya anahtarı açık elektrikli aletleri harekete geçirmek kazalara davetiye çıkarır. leştirin. Eğer herhangi bir hasar varsa, elektrikli alet kullanılmadan önce tamir edilmelidir. Çoğu WWW.VONROC.COM...
  • Página 83 çıkarmayın veya hortumu sökmeyin. • Su ısıtıcı ünitesinin üstündeki emniyet valflerini Güç kaynağının voltajının, anma değeri kesinlikle kapatmayın. plakası etiketi üzerindeki voltaja karşılık • Hazneyi aşırı doldurmayın. geldiğini her zaman kontrol edin. • Su ısıtıcıyı boşaltmadan önce tamamen soğu- masını bekleyin. WWW.VONROC.COM...
  • Página 84: Teknik Spesifikasyonlar

    Bu makine suyu buhara dönüştürür. nı (6) bir kovaya yerleştirin, buhar plakasını asla sürekli ters bir şekilde bir yüzeye düz olarak TEKNIK SPESIFIKASYONLAR yerleştirmeyin, bkz. Şekil H. Model No. WS501AC Elektrik kablosu (Şekil E) Voltaj 230-240V 50Hz • Elektrik kablosunun (8) konektörünü makineye takın.
  • Página 85 çıkartılacak yerlere hafifçe gili öğenin bir kısmının 15-20 saniyeden daha uzun çentik atın (Şekil I). süre sudan çıkmasını sağlayacak şekilde eğilirse, • Yoğun kabartmalı, vinil kaplı veya boyanmış emniyet stopu o öğeyi korumaz. kağıtlarda bu önemlidir. Özel bir perforatör WWW.VONROC.COM...
  • Página 86: Sorun Giderme

    ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Ünite basınç tahliye vanasından buhar sızdırıyor veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- Basınç emniyet valfi özel bir düşük basınç valfidir mayacaktır.
  • Página 91 EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-09-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 92 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2209-06...

Tabla de contenido