MaxPro PROFESSIONAL MPBMS255L Manual De Instrucciones página 43

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

производства, рассчитанными на ток, потребляемый Вашим изделием (см. раздел ТЕХНИЧЕСКИЕ ХА-
РАКТЕРИСТИКИ).
10
Носите подходящую одежду и используйте защитные средства (защитные очки, пылезащитная
маска, наушники и т. д.).
11
Надежно закрепляйте обрабатываемую деталь.
11.1 При необходимости пользуйтесь тисками или струбциной.
11.2 Запрещается зажимать в тиски само изделие.
11.3 Рекомендуется жестко зафиксировать пилу, прикрутив ее болтами к верстаку, используя устано-
вочные отверстия станины. В противном случае обязательно используйте защитные устройства, пре-
пятствующие опрокидыванию изделия (задний упор).
12
Содержите в порядке рабочее место. Прежде чем включить изделие, проверьте, не забыли ли Вы
убрать из зоны работы ключи, отвертки и другой вспомогательный инструмент.
13
Постоянно следите за состоянием защитного кожуха.
Перед началом использования каждый раз проверяйте правильность закрывания нижнего защит-
ного кожуха. Не применяйте пилу, если защитный кожух свободно не открывается и/или закрывается с
задержками и заеданием. Никогда не фиксируйте защитный кожух в открытом положении. Если пила
случайно упадет, защитный кожух может быть деформирован. В этом случае перед включением изде-
лия убедитесь, что он не имеет трещин, перемещается свободно, без заеданий и при любом угле, и при
любой глубине пропила не касается пильного диска.
14
Всегда будьте внимательны. ОПАСНО!
14.1 Не допускайте попадания рук в зону пиления и не прикасайтесь к пильному диску. При всех видах
работы держите пилу так, чтобы не закрывать вентиляционные прорези.
14.2 Никогда не удерживайте распиливаемую деталь навесу. Закрепляйте обрабатываемую деталь с
помощью входящих в комплект поставки аксессуаров. Это является важным условием в минимизации
опасности контакта с пильным диском, его заклинивания или потери контроля над пилой.
14.3 Удерживайте пилу только за изолированные ручки в случае, если выполняется работа, при кото-
рой возможно касание режущим инструментом кабеля питания пилы. Наличие контакта с проводкой,
находящейся под напряжением, приводит к тому, что металлические части пилы также окажутся под
напряжением, что ведет к поражению оператора электрическим током.
14.4 Всегда используйте пильные диски нужного размера, имеющие соответствующее по форме и
диаметру посадочное отверстие. Пильные диски, которые не подходят к шпинделю пилы, вращаются с
радиальным биением, что ведет к потере управления пилой.
14.5 Никогда не применяйте поврежденные или неоригинальные установочные фланцы и болты для
крепления пильного диска. Эти детали сконструированы специально для данной пилы с целью получе-
ния оптимальных эксплуатационных характеристик и безопасности в работе.
14.6 Старайтесь работать в устойчивом положении, постоянно сохраняя равновесие, причем инстру-
мент и обрабатываемая поверхность должны находиться в поле Вашего зрения. Всегда находитесь в
стороне от пильного диска, не допускайте нахождения пильного диска на одной линии с вами.
14.7 Подводите диск к материалу, с которым будете работать, только после включения пилы и набора
оборотов двигателем.
14.8 Осторожно подводите и отводите диск к уже начатому резу, не допуская его заклинивания или
падения оборотов двигателя из-за чрезмерной подачи.
14.9 По окончании работ, во время перерыва или перед заменой сменного инструмента после выклю-
чения изделия обязательно отключите пилу от электросети. Замену сменного инструмента произво-
дите только после его остывания до приемлемой температуры.
14.10 Не допускайте механических повреждений, ударов, падения изделия на твердые поверхности и т.п.
14.11 Оберегайте пилу от воздействия интенсивных источников тепла или химически активных ве-
ществ, а также от попадания жидкостей и посторонних твердых предметов внутрь изделия.
14.12 Не рекомендуется работать с изделием, если Вы сильно утомлены, находитесь в состоянии алко-
гольного опьянения или принимаете сильнодействующие медикаменты.
Внимание! Лазерный луч является потенциально опасным в случае прямого попадания в глаз.
Никогда не смотрите прямо на лазер и не направляйте его на окружающих! Никогда не применяйте
лазерный курсор при распиловке материалов с поверхностью, обладающей высокой отражающей
способностью (например, полированных). Данный лазерный курсор соответствует классу 2 согласно
EN 60825-1/A11,1996.
Правила безопасности для лазерных курсоров
RU
40
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido