REF. 60039 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La hidrolimpiadora a presión eléctrica brushless está diseñada • No extienda el cuerpo en exceso. Mantenga en todo para limpiar vehículos, equipos, herramientas, muebles de momento el equilibrio y la estabilidad. Esto permite un exterior, etc.
REF. 60039 • No intente nunca realizar ningún ajuste con el motor en 2. Asegúrese de que, al insertarla, tanto la lengüeta grande marcha (excepto cuando el fabricante lo recomiende como la lengüeta pequeña, situadas en el extremo de la lanza, específicamente).
REF. 60039 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Encendido/apagado ¡ADVERTENCIA! Agarre la hidrolimpiadora por el mango (3) con una mano • Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de mientras equilibra la parte delantera de la herramienta con la repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede otra.
Página 5
REF. 60039 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
REF. 60039 PRODUCT DESCRIPTION The brushless electric pressure washer is designed to clean • Do not overextend. Maintain balance and stability at all vehicles, equipment, tools, outdoor furniture, etc. times. This allows for better control of the power tool in unexpected situations.
Página 7
REF. 60039 Never attempt to make any adjustments while the engine 2. Make sure that both the large and small tabs, located on the • end of the wand, are aligned with the large and small notches is running (except when it is specifically recommended by located on the inside of the front opening of the pressure the manufacturer).
REF. 60039 OPERATION MAINTENANCE Starting/stopping WARNING! Grasp the brushless electric pressure washer by the handle (3) When performing maintenance, use only identical spare • with one hand while balancing the front of the tool with the other parts. The use of any other parts may create a hazard or hand.
REF. 60039 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
REF. 60039 DESCRIPTION DU PRODUIT Le nettoyeur haute pression électrique sans balais est conçu • Ne tirez pas l’outil trop fort. Maintenez l’équilibre et la pour nettoyer les véhicules, les équipements, les outils, les stabilité à tout moment. Cela améliore la contrôlabilité de meubles de jardin, etc.
REF. 60039 N’essayez pas d’effectuer des réglages pendant que le 2. Assurez-vous que les grandes et petites languettes à • l’extrémité du nettoyeur s’alignent avec les grandes et petites moteur tourne (sauf si c’est spécifiquement recommandé découpes à l’intérieur de l’ouverture avant du nettoyeur.
REF. 60039 UTILISATION ENTRETIEN Marche/arrêt AVERTISSEMENT ! Saisissez la poignée du nettoyeur électrique sans balais (3) • ●Lors de l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange d’une main tout en soutenant l’avant de l’outil avec l’autre main. équivalentes. L’utilisation de toute autre pièce pourrait Poussez l’interrupteur de verrouillage (1) vers l’avant avec votre...
REF. 60039 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
Página 14
REF. 60039 PRODUKTBESCHREIBUNG Hochdruckreiniger mit bürstenlosem Motor ist für die Reinigung • Werkzeug zu stark nicht ausziehen. Gleichgewicht und von Fahrzeugen, Geräten, Werkzeugen, Gartenmöbel und so Stabilität ständig halten. Dies sorgt für eine verbesserte weiter bestimmt. Kontrolle Antriebswerkzeugs unerwarteten Er enthält eine einstellbare Düse, womit man geeigneten Situationen.
Página 15
REF. 60039 Während des Betriebs des Motors keine Einstellungen 2. Sicherstellen, dass große und kleine Vorsprünge am Ende • vornehmen (es sei denn, dies wird direkt vom Hersteller des Hochdruckreinigers mit großen und kleinen Ausschnitten empfohlen). an der Innenseite der vorderen Öffnung des Hochdruckreinigers Während des Wartungsvorgangs nur empfohlene oder...
REF. 60039 BETRIEB WARTUNG Starten/Stoppen WARNUNG! Griff des bürstenlosen elektrischen Hochdruckreinigers (3) mit Bei Wartungsarbeiten nur ähnliche Ersatzteile verwenden. • einer Hand greifen und Vorderseite des Werkzeugs mit der Verwendung anderer Teile kann gefährlichen anderen Hand fest halten. Situationen oder Produktschäden führen.
Página 17
REF. 60039 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. 2. Entfernen Sie den Akkublock, • Vermeiden Sie den Kontakt des Akkumulators und/ indem Sie ihn zur Rückseite des...
REF. 60039 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO L'idropulitrice con il motore senza spazzole è adatta alla pulizia • Non tirare l'attrezzo troppo forte. Mantenere l'equilibrio e la dei veicoli, attrezzature, utensili, mobili da giardino, ecc. stabilità in ogni momento. Questo assicura una migliore controllabilità...
Página 19
REF. 60039 • Non tentare di effettuare alcuna regolazione mentre il 2. Assicurarsi che le sporgenze grandi e piccole sull'estremità motore è in funzione (a meno che non sia direttamente dell'idropulitrice si allineino con le tacche grandi e piccole consigliato dal produttore).
REF. 60039 UTILIZZO MANUTENZIONE Avvio/arresto AVVERTIMENTO! Afferrare l'impugnatura dell'idropulitrice elettrica senza Usare solo parti di ricambio equivalenti quando si esegue • spazzole (3) con una mano e tenere la parte anteriore dell'uten- la manutenzione. L'utilizzo di qualsiasi altra parte potrebbe sile con l'altra mano.
REF. 60039 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento. batteria e il dispositivo.
REF. 60039 DESCRIÇÃO DO PRODUTO A lavadora de alta pressão com motor sem escovas é projetada Não puxe a ferramenta com muita força. Mantenha o • para a limpeza de veículos, equipamentos, ferramentas, equilíbrio e a estabilidade em todos os momentos. Isso móveis de jardim, etc.
REF. 60039 Não tente fazer nenhum ajuste enquanto o motor estiver a 2. Certifique-se de que as guias grandes e pequenas na • funcionar (a menos que seja especificamente recomenda- extremidade da lavadora se alinham com os recortes grandes e do pelo fabricante).
REF. 60039 OPERAÇÃO MANUTENÇÃO Lançamento/paragem UM AVISO! Segure a alça da lavadora elétrica sem escovas (3) com uma Ao realizar a manutenção, use apenas peças de • mão enquanto segura a frente da ferramenta com a outra. reposição equivalentes. O uso de qualquer outra peça Empurre o interruptor de bloqueio (1) para a frente com o pode resultar numa situação perigosa ou danos ao...
REF. 60039 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
REF. 60039 DESCRIERE PRODUS Spălătorie de înaltă presiune cu motor fără perii este proiectată Nu trageți instrumentul prea tare. Mențineți constant • pentru curățarea mijloacelor de transport, echipamentelor, echilibrul și stabilitatea. Aceasta asigură o controlabilitate sculelor, mobilierului de grădină etc.
Página 27
REF. 60039 Nu încercați să efectuați nicio ajustare în timp ce motorul 2. Asigurați-vă că proeminențele mari și mici situate la capătul • funcționează (cu excepția cazului în care este recomandat spălătoriei sunt aliniate cu decupajele mari și mici din interiorul direct de producător).
Página 28
REF. 60039 UTILIZARE INTRETINERE/ MENTENANȚĂ Pornire / Oprire AVERTISMENT! Apucați mânerul spălătoriei electrice fără perii (3) cu o mână, Când efectuați întreținerea, utilizați numai piese de schimb • ținând partea din față a instrumentului cu cealaltă mână. similare. Utilizarea oricăror alte părți poate duce la o Împingeți comutatorul de blocare (1) înainte cu degetul mare,...
Página 29
REF. 60039 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
REF. 60039 PRODUCTBESCHRIJVING De borstelloze hogedrukreiniger is voor het reinigen van • Trek niet te hard aan het gereedschap. Behoud te allen voertuigen, uitrusting, gereedschappen, tuinmeubelen, enz. tijde balans en stabiliteit. Dit zorgt voor een verbeterde ontworpen. beheersbaarheid van het aangedreven gereedschap in Bevat een verstelbaar mondstuk waarmee u de juiste onverwachte situaties.
Página 31
REF. 60039 • Houd het apparaat met beide handen stevig vast. Door de 2. Zorg ervoor dat de grote en kleine uitsteeksels aan het reactie zal de trekkerhendel bewegen, wanneer de trekker uiteinde van de reiniger op een lijn met de grote en kleine wordt overgehaald.
REF. 60039 BEDIENING ONDERHOUD Start/stop WAARSCHUWING! Pak de handgreep van de borstelloze elektrische reiniger (3) • Gebruik bij het uitvoeren van onderhoud alleen gelijkwaar- met een hand vast, terwijl u met uw andere hand de voorkant dige vervangende onderdelen. Het gebruik van andere van het gereedschap ondersteunt.
REF. 60039 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
REF. 60039 A TERMÉK LEÍRÁSA A kefe nélküli motorral ellátott nagynyomású mosókat járművek, • Ne húzza túl erősen a szerszámot. Mindig őrizze meg az berendezések, szerszámok, kerti bútorok stb. tisztítására egyensúlyt és a stabilitást. Ez biztosítja a meghajtó eszköz tervezték.
Página 35
REF. 60039 • A motor működése közben ne kíséreljen meg semmilyen módosítást (kivéve, ha azt a gyártó közvetlenül ajánlja). A karbantartás során csak ajánlott vagy azzal egyenértékű • pótalkatrészeket használjon. Bármely más alkatrész használata veszélyes helyzetet vagy termék károsodását okozhatja.
Página 36
REF. 60039 ÜZEMELTETÉS KARBANTARTÁS Fogja meg a kefe nélküli elektromos alátét (3) fogantyúját egy FIGYELEM! kézzel, miközben a szerszám elejét a másik kezével tartja. • karbantartás során csak hasonló alkatrészeket használjon. Bármely más alkatrész használata veszélyes Nyomja meg a reteszelő kapcsolót (1) a hüvelykujjával előre helyzetet vagy a termék károsodását okozhatja.
Página 37
REF. 60039 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
REF. 60039 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Мойка высокого давления с бесщеточным двигателем Не вытягивайте инструмент слишком сильно. Постоянно • предназначена для очистки транспортных средств, поддерживайте равновесие и устойчивость. Это обеспечивает улучшение контролируемости приводного оборудования, инструментов, садовой мебели и т. д. инструмента в неожиданных ситуациях.
Página 39
REF. 60039 • Не пытайтесь выполнять какие-либо регулировки во 2.Убедитесь, что большие и маленькие выступы, время работы двигателя (за исключением случаев, когда расположенные на конце мойки, совмещены с большими и это непосредственно рекомендовано производителем). маленькими вырезами на внутренней стороне переднего...
REF. 60039 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Запуск/остановка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Возьмитесь за ручку бесщеточной электрической мойки (3) При выполнении технического обслуживания • одной рукой, придерживая переднюю часть инструмента используйте только аналогичные запасные части. другой рукой. Использование любых других частей может привести к Нажмите большим пальцем на блокирующий переключатель...
Página 41
REF. 60039 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
REF. 60039 OPIS WYROBU Bezszczotkowa elektryczna myjnia ciśnieniowa przeznaczona • Nie ciągnij narzędzia zbyt mocno. Utrzymuj równowagę i jest do mycia pojazdów, sprzętu, narzędzi, mebli ogrodowych stabilność przez cały czas. Zapewnia to lepszą kontrolę itp. elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. W zestawie regulowana nasadka, która pozwala dobrać...
Página 43
REF. 60039 • Nie próbuj dokonywać żadnych regulacji podczas pracy 2.Upewnij się, że duże i małe występy na końcu myjni pokrywa- ją się z dużymi i małymi wycięciami po wewnętrznej stronie silnika (chyba, że wyraźnie zaleca to producent). przedniego otworu myjni.
Página 44
REF. 60039 ZASTOSOWANIE UTRZYMANIE Uruchomienie/zatrzymanie OSTRZEŻENIE! Jedną ręką chwyć uchwyt bezszczotkowej myjni elektrycznej Podczas wykonywania konserwacji używaj tylko • (3), a drugą trzymaj przód narzędzia. równoważnych części zamiennych. Użycie jakichkolwiek Przesuń przełącznik blokady (1) do przodu kciukiem, a innych części może spowodować niebezpieczną sytuację...
REF. 60039 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
Página 47
REF. 60039 name quantity name quantity hermetic ring for quick connector 21—4 eccentric wheel tray screw cap for the inlet water valve 21—5 subassembly for the motor filter screen of the inlet water valve 21—6 subassembly for the piston top ring of the spring for the inlet water valve 21—7...