Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guide de l'utilisateur pour store enroulable
Instruction manual for Retractable Awning
Bedienungsanleitung für einfahrbare Markise
Manual de instrucciones para el Toldo retráctil
Store COSALEA / EM6700
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VENTE-UNIQUE COSALEA EM6700

  • Página 1 Guide de l’utilisateur pour store enroulable Instruction manual for Retractable Awning Bedienungsanleitung für einfahrbare Markise Manual de instrucciones para el Toldo retráctil Store COSALEA / EM6700...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Français Table des matières Paramètres techniques et liste d’emballage Description ....................Instructions de sécurité.................. Préparation....................Montage....................... Utilisation....................Réglage de l’angle de tangage..............Paramétrage du moteur................9-10 Dérouler et enrouler le store………………………… 10-12 Remarques générales sur la toile du store..........Attention! Lisez les instructions pour l’utilisateur avant de monter et d’utiliser le produit.
  • Página 3: Description

    Pièce Quantité Store 2 ou 3 ou 4 Support avec boulon à tête hexagonale et contre-écrou 4 ou 6 ou 8 Fixation avec contre-écrou, rondelle et anneau de verrouillage Manivelle Manuel de l‘utilisateur ≤ 3.5 m Largeur de store 3.6 m-5.0 m 5.5 m - 6.0 m Supports 2 pcs...
  • Página 4: Instructions Importantes De Sécurité

    Cordon d’alimentation du moteur Supports Barre de torsion Toile Enrouleur Moteur Protection pluie Bras Protection latérale Manivelle Epaulement du bras Barre frontale Instructions importantes de sécurité! AVERTISSEMENT – IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES DE RESPECTER CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 1.
  • Página 5: Préparation

    Instructions de sécurité Pour installer ce store des connaissances techniques sont nécessaires. Ne montez pas ce store vous-même si  Vous n’êtes pas sûr que le store puisse être monté à l’endroit que vous avez choisi pour l’installation.  Vous ne comprenez pas le manuel de l’utilisateur ou des parties de celui-ci. ...
  • Página 6: Montage

    Faites attention à un dépliage soudain qui pourrait survenir durant le déballage. Outils nécessaires pour le montage :  Perceuse  Escabeau  Mèche à maçonnerie, indicateur de niveau 14 mm  Mètre ruban  Clé 14mm, 17mm et 19mm ...
  • Página 7 Marquez les endroits correspondants sur le mur en utilisant un stylo marqueur à travers les trous au bas des supports Assurez-vous que les deux supports externes sont situés en dehors des bras supports et un est situé au milieu du store, voir Schéma 2. LIGNE À...
  • Página 8 Etape 5 : Fixation des supports Placez le support sur la vis protubérante du mur. Puis ajoutez l’anneau de verrouillage et rondelle et fixez le support avec écrous de verrouillage. Serrez-les bien. RONDELLE SECTION CROISÉE DU MUR Schéma 5 : Le support a été...
  • Página 9 Dans le cas où le tube carré ne peut pas être inséré dans les supports muraux, vous devrez délicatement dévisser les vis de support mural et puis essayez de nouveau une fois. Cette fois, déplacez légèrement le store vers l’avant et l’arrière jusqu’à ce que le tube de roulement glisse dans les supports.
  • Página 10: Paramétrage Du Moteur

    Schéma 7 : L’angle d’inclinaison peut être réglé sur adjusting tous les bras dans la zone de réglage (7.1). zone de réglage area Retirez les bouchons en plastique, dévissez les 9 boulons bloquants avec une clé 14mm. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer l’angle Ecrou de sécurité...
  • Página 11 Close Open Close Open Fermer Ouvrir Fermer Ouvrir Floor Floor  Tournez la vis de réglage “OUVRIR” avec l’outil dans la direction contraire des aiguilles d’une montre "+" pour augmenter la distance maximum.  Tournez la vis de réglage “OUVRIR” avec l’outil dans la direction des aiguilles d’une montre "-" pour réduire la distance maximum.
  • Página 12 Utilisation Télécommande pour store connexion(voir Figure O)  Débranchez le cordon d’alimentation de la prise du store.  Appuyez et restez appuyé sur le bouton déroulement "EXT" et puis sur la touche enroulement "RET"  Branchez le cordon d’alimentation dans la prise du store et appuyez sur le bouton déroulement "EXT"...
  • Página 13: Remarques Générales Sur La Toile Du Store

    Lorsque la barre de devant touche le rouleau comme indiqué sur la figure durant le déroulement, n’essayez-pas de les approcher, sinon le produit peut être endommagé Sortez la télécommande après réglage du store comme vous le souhaitez et mettez-la dans un endroit qui soit hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec le store.
  • Página 14: Packing List

    English Contents Technical parameter and packing list Description ....................Safety instructions..................Preparation....................Mounting......................Operation....................... Adjusting pitch angle..................Engine Setting....................9-10 Extend and retract the awning………………………… 10-12 General notes of the awning fabric............Attention! Read the operator’s instruction before the mounting and use of the product. Keep the instruction in a safe place for future reference.
  • Página 15 2 or 3 or 4 Bracket with hexagon head bolt and locknut 4 or 6 or 8 Anchor with locknut, washer and locking ring Crank handle Instruction manual Description Brackets Torsion bar Motor Supplying Cord Fabric Roller 12 Motor Rain cover Arms Side cover Crank...
  • Página 16: Important Safety Instructions

    Important safety instructions! WARNING – IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. The rated number of operating cycles of this appliance is two and be sure not to be exceeded. 2. WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions.
  • Página 17 A minimum of three healthy adults are required to move and install the awning as the product is big and heavy. Do not try to install the awning alone. If the awning falls, it could cause serious injuries and damages! Contact an authorized assembler for help. Do not install the awning when you find damage parts are that parts are missing.
  • Página 18 Mounting Mounting on concrete wall or ceiling The awnings must be installed at least at the height of 2.5 m on a reinforced concrete wall or ceiling. Please ask professionals for help if you are not sure. Make sure the wall/ceiling is plane, so that bracket seats solidly. WARNING! Three healthy adults are needed to move and install the awning.
  • Página 19 Drawing 2: Mark where you need to drill holes for brackets with a chalk line to ensure awning is straight. Step 3: Drill holes Use 14-mm masonry drill to drill the holes for the brackets at the appropriate marks on the wall. The holes should be 9 cm deep in the wall and must be drilled through solid masonry or concrete.
  • Página 20 Drawing 5: Bracket has been prepared to be fixed on a wall. Chose the whole you need to fix them according to drawing. Firmly tighten the bolts with a 17mm wrench: it is best to use a wrench with a closed end rather than an open end because this will avoid damage to the nut if it should slip.
  • Página 21 In case the square tube cannot be inserted into the wall brackets, you should slightly loosen the wall bracket screws and then try it once again. This time, move the awning slightly forward and backwards until the bearing tube slips into the brackets. Then immediately insert the safety screw and fix it with lock not.
  • Página 22 Place the plastic caps on the screws to protect them against weather based corrosion. Always remove the crank handle and keep it in a safe and dry place. Engine setting(off/on setting) Factory default setting is best for the engine . Larger settings before its use should therefore not be necessary.
  • Página 23 Battery/Use NOTE: When you insert the battery make sure that the contacts are not bent.  Open the battery compartment with the spanner in the battery compartment lid in the direction of the battery compartment and press the battery compartment cover , then the battery compartment slides. ...
  • Página 24 Never allow children to play with the awning. Be sure the fabric is tensioned. If the fabric is not tensioned during extension, please turn counter-clockwise until the fabric is tensioned. Do not put any objects or parts of your body e. g. hands, in the awning while extending and retracting.
  • Página 25 Deutsch Inhalt Technische Parameter und Packliste Beschreibung ........Sicherheitsvorschriften................... Vorbereitung....................Montage......................Bedienung..................... Neigungswinkel einstellen................. Motoreinstellung..................... 9-10 Die Markise aus- und einfahren..........10-12 Allgemeine Hinweise zum Markisenstoff..........Achtung! Vor der Montage und Inbetriebnahme des Produkts lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Página 26 Teil Anzahl Markise 2 oder 3 oder 4 Halterung mit Sechskantschraube und Kontermutter 4 oder 6 oder 8 Dübel mit Kontermutter und Sicherungsring Kurbelgriff Bedienungsanleitung ≤ 3,5 m Markisen-Breite 3,6 m-5,0 m 5,5 m - 6,0 m Halterungen 2 St. 3 St.
  • Página 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise! WARNUNG – FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN MÜSSEN DIESE ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF 1. Die angegebene Anzahl der Betriebszyklen dieses Geräts ist zwei und darf nicht überschritten werden. 2. WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise: Für die Sicherheit von Personen müssen diese Anweisungen befolgt werden.
  • Página 28: Vorbereitung

    Für den Transport und die Installation der Markise werden mindestens drei gesunde Erwachsene benötigt, weil das Produkt schwer und groß ist. Versuchen Sie nicht, die Markise alleine zu installieren. Wenn die Markise herunterfällt, kann dies ernsthafte Verletzungen und Beschädigungen verursachen! Kontaktieren Sie einen autorisierten Monteur für Hilfe. Installieren Sie die Markise nicht, wenn Sie beschädigte oder fehlende Teile finden.
  • Página 29 Montage Montage an einer Betonwand Die Markise muss mit einer Mindesthöhe von 2,5 m an einer Stahlbetonwand installiert werden. Bitten Sie Fachkräfte um Hilfe, wenn Sie sich nicht sicher sind. Stellen Sie sicher, dass die Wand eben ist, damit die Halterungen stabil festsitzen. WARNUNG! Drei gesunde Erwachsene sind für Transport und Installation der Markise erforderlich.
  • Página 30 KREIDELINIE (FÜR PRÄZISION EINE WASSERWAAGE VERWENDEN) Halterungsposition Halterungsposition Halterungsposition Abbildung 2: Markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher der Halterungen mit einer Linie aus Kalk, Terrassentüren Terrassentüren sicherzustellen, dass die Markise gerade ist. BODEN Schritt 3: Löcher bohren Mit einem 14 mm Steinbohrer bohren Sie die Löcher für die Halterungen laut Markierungen an der Wand. Die Löcher sollten 9 cm tief in der Wand sein und müssen durch eine solide Mauer oder Beton gebohrt werden.
  • Página 31 BEILAGSCHEIBE QUERSCHNITT DER WAND Abbildung 5: Die Halterung wurde für die Wandbefestigung QUERSCHNITT vorbereitet: Wählen Sie das Loch für die WANDHALTERUNG Befestigung aus, siehe Abbildung.. Ziehen Sie die Schrauben mit einem 17 mm Schraubenschlüssel an, hierfür benutzen Sie am besten einen Gabelschlüssel anstatt eines Maulschlüssels, weil dieser die Mutter beim Abrutschen beschädigen kann.
  • Página 32: Bedienung

    Falls das Vierkantrohr nicht in die Wandhalterungen eingesetzt werden kann, sollten Sie die Schrauben der Wandhalterung leicht lösen und es noch einmal versuchen. Dieses Mal bewegen Sie die Markise leicht nach vorne und zurück, bis das tragende Rohr in die Halterungen schlüpft. Dann setzen Sie sofort die Sicherungsschraube ein und befestigen sie mit der Kontermutter.
  • Página 33: Motoreinstellung

    Abbildung 7: Der Neigungswinkel kann an allen Armen adjusting im Einstellungsbereich angepasst werden Einstellungsbereich area (7.1). Entfernen Sie die Kunststoffkappen, lösen Sie die Verriegelungsbolzen 9 mit einem 14 mm Schraubenschlüssel. Drehen Sie die Einstelllschraube nach rechts, um den Neigungswinkel zu Sicherungsmutter verringern;...
  • Página 34  Ändern Sie den maximalen Auszug der Markise mit dem beigelegten Werkzeug. Stellen Sie den Motor laut Anweisungen auf dem Aufkleber auf der Unterseite der Kassette auf maximalen Auszug ein (wie Stellung 1, siehe Abbildung M).  Drehen Sie die Einstellschraube “ÖFFNEN” mit dem Werkzeug nach links "+", um den maximalen Auszug zu verlängern.
  • Página 35: Die Markise Aus- Und Einfahren

    Ziehen Sie den Stecker aus der Markisensteckdose. Halten Sie die Taste Ausfahren "EXT" und die Taste Einfahren "RET" gedrückt. Stecken Sie das Stromkabel in die Markisensteckdose und drücken die Taste Ausfahren "EXT" und die Taste Einfahren "RET" kontinuierlich. Auf der Fernbedienung leuchtet für ca. 8 Sekunden ein rotes Licht auf und wenn das Licht ausgeht, ist die Fernbedienung mit der Markise verbunden.
  • Página 36: Allgemeine Hinweise Zum Markisenstoff

    Entfernen Sie die Fernbedienung nach dem Einstellen der Markise und legen Sie an einen Ort, der von Kindern nicht erreichbar ist, um zu verhindern, dass sie mit der Markise spielen. Allgemeine Hinweise zum Markisenstoff Markisenstoffe sind hochwertige Produkte. Dennoch gibt es aufgrund dem heutigen Stand der Technik und der durch den Umweltschutz auferlegten Anforderungen Einschränkungen der Perfektion.
  • Página 37: Lista De Embalaje

    Elespañol Contenido Contenidos del embalaje y especificaciones técnicas Descripción ....................Instrucciones de seguridad................Preparación....................Montaje......................Funcionamiento..................... Ajuste del ángulo de inclinación..........Ajuste del motor ....................9-10 Extender y retraer el toldo………………………… 10-12 Notas generales sobre la tela del toldo............¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de montar y utilizar el producto.
  • Página 38: Descripción

    Pieza Cantidad Toldo 2 o 3 o 4 Soporte con perno de cabeza hexagonal y contratuerca 4 o 6 o 8 Anclaje con tuerca de seguridad, arandela y anillo de bloqueo Manivela Manual de instrucciones ≤ 3,5 m Anchura del toldo 3,6 m-5,0 m 5,5 m - 6,0 m Soportes...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Soportes Barra de torsión Cable de alimentación del motor Tela Rodillo Motor Cubierta para la lluvia Brazos Cubierta lateral Palanca Soporte del brazo Barra frontal ¡Instrucciones de seguridad importantes! ADVERTENCIA – ES IMPORTANTE SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PARA ASEGURAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1.
  • Página 40: Preparación

    Instrucciones de seguridad Para instalar este toldo es necesario tener conocimientos técnicos. No monte el toldo si  no está seguro de si el toldo se puede montar en el lugar que ha elegido para su instalación.  no entiende el manual de instrucciones o partes del mismo. ...
  • Página 41: Montaje

    Tenga en cuenta de que puede producirse una extensión fortuita del toldo durante el desembalaje. Herramientas necesarias para el montaje:   Taladro Escalera de tijera   Broca de albañilería, Indicador de nivel de 14 mm Cinta métrica  ...
  • Página 42 Marque los lugares correspondientes en la pared pasando un rotulador marcados a través de los orificios en la parte inferior de los soportes. Asegúrese de que los dos soportes exteriores se encuentran fuera de los soportes del brazo y de que uno se encuentre en el medio del toldo, consulte el Plano 2.
  • Página 43 Paso 5: Fijación de los soportes Coloque el soporte en el tornillo que sobresale de la pared. A continuación, añada el anillo y la arandela de bloqueo y fije el soporte con tuercas de seguridad. Apriete bien. ARANDELA Sección transversal de la pared Plano 5: El soporte ha sido preparado para ser fijado en Sección transversal del...
  • Página 44: Funcionamiento

    En caso de que el tubo cuadrado no se pueda insertar en los soportes de pared, debe aflojarligeramente los tornillos del soporte de pared y luego intentarlo una vez más. Esta vez, mueva el toldo ligeramente hacia adelante y hacia atrás hasta que el tubo de soporte se deslice en los soportes.
  • Página 45: Ajuste Del Motor

    Plano 7: El ángulo de inclinación se puede ajustar adjusting en todos los brazos de la zona de ajuste Área de ajuste area (7.1). Saque las tapas de plástico, afloje los 9 tornillos de fijación con una llave de 14 Gire el tornillo de ajuste en sentido de las agujas del reloj para disminuir el ángulo de Tuerca de seguridad...
  • Página 46 Modifique la distancia máxima del toldo, utilizando la herramienta adjunta. Utilice la herramienta de ajuste del motor para ajustar el motor, de acuerdo con las instrucciones incluidas en la etiqueta en la parte inferior del rodillo, que le indican la distancia máxima (para la condición 1, consulte la Figura M). Gire el tornillo de ajuste "ABRIR"...
  • Página 47: Extender Y Retraer El Toldo

    Desenchufe el cable de alimentación de la toma del toldo. Pulse y mantenga pulsado el botón de extensión "EXT" y la tecla de retroceso "RET" Enchufe el cable de alimentación a la toma de toldo y pulse el botón Extensión "EXT"...
  • Página 48: Notas Generales Sobre La Tela Del Toldo

    Notas generales sobre la tela del toldo Los textiles para toldos son productos de alto rendimiento. Sin embargo, incluso teniendo en cuenta la tecnología actual y los requisitos impuestos para la protección del medio ambiente, existen límites a la perfección. Puede haber determinados problemas menores con los tejidos a pesar de la avanzada tecnología de producción y procesamiento.
  • Página 49 VS-Jul-2017...

Tabla de contenido