Resumen de contenidos para Remington smooth & silky WDF3600
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com CORDLESS LADY SHAVER WDF3600 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd U3 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd U3 12.10.09 16:15 12.10.09 16:15...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com CORDLESS LADY SHAVER 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd U4 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd U4 12.10.09 16:15 12.10.09 16:15...
. Our products are designed to meet the highest ® standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington product. Please read the instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Your shaver cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your shaver when you would like to use it again.
Página 5
To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the foil and ® cutter are replaced every 6 months. These can be obtained from our nearest Remington Service Centre. Signs that your foils and cutters need replacing: Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands. ® Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the Remington Service Centres. Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the REMINGTON ®...
Página 8
DEUTSCH Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktiona- lität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Damenrasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Der Rasierer kann nicht überladen werden. Wenn Sie das Gerät jedoch über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden (2-3 Monate), dann sollten Sie es vom Stromnetz trennen und lagern. Laden Sie den Rasierer vollständig, wenn Sie ihn wieder verwenden möchten. Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Rasierer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind.
Página 10
Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Nähmaschinenöl auf Scherfolien und Scherkopf. AUSTAUSCH VON FOLIE UND SCHERKOPF Um höchste Leistungen des Rasierers sicherzustellen, empfehlen wir, dass Sie die Folie und die Klingen alle 6 Monate erneuern. Diese erhalten Sie im Remington ® -Servicecenter in Ihrer Nähe.
fl ießendem Wasser verwenden. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Zubehör. Wenn Sie dieses Gerät mit Zubehör verwenden, das nicht von Remington stammt, können gefährliche Situationen entstehen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den kabellosen Betrieb bestimmt. Benutzen Sie den Rasierer nicht, wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen. SERVICE & GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer von zwei Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Sollte das Gerät innerhalb der Garan- tiezeit Mängel aufweisen, werden wir –...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS ® Dank u dat u voor Remington gekozen heeft. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u ® uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Gebruik het apparaat totdat de batterij leeg is. Dit is als de ladyshaver duidelijk langzamer werkt. Het overladen van de batterij van uw ladyshaver is niet mogelijk. Als u het apparaat echter gedurende een langere periode (2 –...
Página 15
Smeer de bladen en snijdkop regelmatig met een druppeltje naaimachineolie. VERVANGEN VAN SCHEERBLADEN EN SCHEERMESSEN Om een voortdurend, hoog kwalitatief scheerresultaat te garanderen, adviseren wij u het scheerblad en scheermes elke 6 maanden te vervangen. Deze is verkrijgbaar bij ons Remington ® servicecentrum.
Gebruik alleen de onderdelen die bij het apparaat zijn geleverd. Het gebruik van andere onder- delen dan onderdelen van Remington kan tot gevaarlijke situaties leiden. Dit product is uitsluitend bestemd voor draadloos gebruik. Niet gebruiken wanneer de ladyshave op het elektriciteitsnet is aangesloten.
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. ® In geval van een garantieclaim kunt u contact opnemen met het Remington servicecentrum in uw regio. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd NL15 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd NL15...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Merci d‘avoir choisi Remington. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences de qualité et de performances les plus élevées. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Votre rasoir ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le stocker de façon appropriée.
REMPLACER LES GRILLES ET LES LAMES Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir des résultats ® de rasage optimaux. Vous pouvez en obtenir auprès de notre service après-vente Remington le plus proche.
Toujours débrancher l‘appareil du secteur pour le nettoyer ou pour l‘utiliser sous l‘eau courante. Utiliser uniquement les accessoires fournis avec l‘appareil. L’utilisation sur cet appareil de pièces ou accessoires provenant d’un autre fabricant que Remington peut entraîner un danger. Ce produit est destiné à un usage sans fi l uniquement.
Une telle réparation n‘entraîne en aucun cas une extension de la période de garantie. ® Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, il vous suffi t d’appeler le service après-vente REMINGTON de votre région. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd FR20 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd FR20...
INSTRUCCIONES PARA CARGAR SU AFEITADORA Asegúrese siempre de que sus manos, el cortapelo y el adaptador de red estén secos antes de iniciar la carga. Antes de usar por primera vez su afeitadora Remington ® para mujeres, cárguela durante 24 horas.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL La afeitadora no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo (2 ó 3 meses), desconéctela de la red eléctrica y guárdela. Recargue la afeitadora completamente si desea usarla de nuevo.
CAMBIO DE LÁMINAS Y CUCHILLAS Para asegurar óptimas condiciones de afeitado recomendamos cambiar la lámina y las cuchillas cada ® 6 meses. Puede solicitarlos a través de nuestro Centro de Servicio Postventa de Remington más cercano. Signos de que las láminas y cuchillas deben ser cambiadas: Irritación: A medida que se desgastan las láminas usted probablemente experimentará...
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de nue- ® stros Centros de Servicio Postventa de Remington Guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC. Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua corriente.
Ello no implica una ampliación del periodo de garantía. Para hacer valer su garantía, simplemente póngase en contacto telefónico con el Centro de Servicio ® Postventa REMINGTON de su región. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd E25 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd E25 12.10.09 16:15...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ® ® Complimenti per aver scelto Remington . I prodotti Remington sono progettati per soddi- sfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparec- ® chio Remington sarà...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Il depilatore non si può sovraccaricare. Tuttavia, se il prodotto non sarà utilizzato per un lungo periodo (2-3 mesi), staccatelo dalla rete e riponetelo. Eseguite una ricarica completa del vostro depilatore quando desiderate usarlo di nuovo.
Per assicurare la prestazione costante e di massima qualità del vostro depilatore raccomandiamo di sostituire lamina e sistema di taglio ogni 6 mesi. È possibile ottenere ricambi dal centro di assistenza ® Remington più vicino. Segnali che indicano la necessità di sostituire le lamine e i sistemi di taglio: Irritazione: se le lamine sono usurate, l’epidermide è...
® Utilizzate solo i pezzi forniti con questo apparecchio. L’utilizzo di pezzi non Remington questo prodotto può causare situazioni di pericolo. Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente in modalità senza fi li. Non usare il rasoio se collegato alla rete di alimentazione.
ADVARSEL Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejled- ning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington ® Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beska- diget eller tabt ned i vand.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Barbermaskinen kan ikke overoplades. Skal produktet ikke bruges i længere tid (2-3 måneder), trækkes stikket ud, og apparatet lægges væk. Barbermaskinen skal oplades helt, når den skal bruges igen. Batterierne holder længere ved at afl ade dem helt hver 6. måned, hvorefter de genoplades i 14-16 timer. ADVARSLER: Strømkablet må...
Página 35
UDSKIFTNING AF SKÆREBLADE & KNIVE Vi anbefaler, at skærebladene og kniven udskiftes hver 6. måned, så barbermaskinen fortsat giver den ® bedst mulige barbering. Delene kan skaffes fra nærmeste Remington servicecenter. Tegn på at skæreblade og knive skal udskiftes: Irritation: Efterhånden som skærebladene bliver slidt, kan der forekomme hudirritation.
Hold netadapteren og -ledningen væk fra opvarmede overfl ader. Undgå, at netadapter og -ledning bliver våde. Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder Brug ikke produktet, hvis ledningen er beskadiget. Du kan få en ny på Remington ® -servicecentret.
Det betyder ikke, at garantiperioden forlænges. ® Ring til nærmeste REMINGTON servicecenter, hvis du får brug for garantien. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd DK35 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd DK35 12.10.09 16:15...
Página 38
Se alltid till att dina händer, trimmern och nätadaptern är torra innan du laddar. Innan du använder din Remington ladyshaver första gången ska du ladda den i 24 timmar. Därefter laddas den i 14-16 timmar innan den används. En full laddning tillåter trådlös användning i 30 minuter.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Din rakapparat kan inte överladdas. Om produkten inte kommer att användas under en längre period (2-3 månader), koppla bort den från elnätet och lägg undan den. Ladda rakapparaten fullt när du vill använda den igen.
Página 40
BYTE AV FOLIE OCH KLIPPARE För att säkra bästa möjliga funktion hos rakapparaten rekommenderar vi att folien och klipparen ® byts var sjätte månad. Dessa kan erhållas hos närmaste Remington servicecenter. Tecken på att folien och klipparen behöver bytas: Irritation: När folien blir sliten kan du känna hudirritation.
Se till att elkontakten och sladden inte blir våta. Varken anslut eller koppla ur rakapparaten med våta händer. ® Använd inte produkten om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas hos Remington service- center. Förvara produkten vid mellan 15°C och 35°C temperatur.
Detta innebär dock ingen förlängning av garantitiden. ® Om du vill utnyttja garantin, ring närmaste REMINGTON servicecenter. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd SE40 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd SE40 12.10.09 16:15...
Página 43
LATAUSOHJEET ® Varmista aina, että kätesi, rajain ja virta-adapteri ovat kuivia ennen latausta. Lataa Remington lady sha- veria 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lataa jatkossa 14–16 tuntia ennen käyttöä. Laite toimii täydellä latauksella 30 minuuttia ilman verkkojohtoa.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan. LATAUKSEEN LIITTYVÄT VAROITUKSET: Älä kytke virtajohtoa verkkoon, jos kätesi ovat märät. Lataa leikkuria aina viileässä ja kuivassa paikassa. Älä...
Página 45
Voitele säännöllisin väliajoin teräverkot ja leikkuuterät muutamalla tipalla ompelukoneöljyä. TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO Leikkurin laadukkaan toiminnan varmistamiseksi suosittelemme teräverkon ja leikkuuterän vaihtoa 6 ® kuukauden välein. Nämä voit hankkia lähimmästä Remington -huoltopisteestä. Merkkejä teräverkkojen ja leikkuuterien vaihdon tarpeellisuudesta: Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saatat kokea ihon ärsytystä.
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä liitä laitetta verkkovirtaan tai irrota verkkovirrasta märillä käsillä. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on viallinen. Vaihto-osan voit hankkia Remington ® huoltopisteistä.Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on viallinen. Vaihto-osan voit hankkia Remington ®...
Página 47
Tämä tuote on tarkastettu ja havaittu moitteettomaksi. Annamme tälle tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat. Takuu on voimassa 2 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, Remington joko korjaa laitteen tai vioittuneen osan tai vaihtaa sen veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentymistä.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido a Remington. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Use o produto até que a bateria esteja sem carga. Isto é indicado pelo facto da máquina de barbear funcionar de forma distintamente mais lenta. A sua máquina de barbear não pode ser sobrecarregada. No entanto, se o produto não for ser utilizado durante um largo período de tempo (2-3 meses), desligue-a da corrente e guarde-a.
Para garantir a elevada qualidade de desempenho da sua máquina de barbear, recomendamos que a lâmina e o cortador sejan substituídos a cada 6 meses. Estas podem ser adquiridas no nosso serviço ® de apoio ao cliente da Remington mais próximo. Sinais de que as suas lâminas necessitam de substituição: Irritação: À...
Guarde o equipamento a uma temperatura entre 15 ºC e 35 °C. Retire sempre a fi cha da tomada para limpar a máquina ou usar sob água corrente. Apenas utilize peças fornecidas com este aparelho. A utilização de peças sem ser da Remington neste produto pode originar situações perigosas.
à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não implica a extensão do período de garantia. ® No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência REMINGTON da sua área. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd PT50 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd PT50...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA ® Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington ® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 – 16 hodín. UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA NABÍJANIA Nezapájajte sieťový kábel do zásuvky s mokrými rukami. Vždy nabíjajte holiaci strojček na chladnom a suchom mieste. Nenabíjajte holiaci strojček v tesnej blízkosti vody.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK Pravidelne čistite hlavu holiaceho strojčeka, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Najjednoduch- ším a najhygienickejším spôsobom čistenia holiaceho strojčeka po jeho použití je opláchnutie holiacej hla- vy teplou vodou. Na holiacej hlave má byť stále nasadený ochranný kryt. Keď holiaci strojček nepoužíva- te, mal by byť...
Pred čistením prístroja alebo keď ho chcete použiť pod tečúcou vodou ho vždy odpojte z elek- trickej siete. Používajte iba súčasti dodané s prístrojom. Používanie súčastí inej značky ako značky Remington s týmto výrobkom môže byť nebezpečné. Tento prístroj je určený iba na používanie bez napájacej šnúry. Strojček nepoužívajte, keď je pripo- jený...
časti pod podmienkou, že je k dispozícii doklad o jeho zakúpení. Toto nezname- ná, že sa predĺži záručná doba. ® V prípade záruky jednoducho zavolajte do servisného centra REMINGTON vo svojej krajine. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd SK55 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd SK55 12.10.09 16:15...
Página 58
Děkujeme, že jste si vybrali Remington . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington ® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Strojek nelze přebít. Vyvarujte se ale nepřetržitého nabíjení a strojek nabíjejte pouze tehdy, je-li téměř vybitý. Pokud nebudete výrobek po delší dobu používat (2-3 měsíce), odpojte jej ze sítě a uložte. Před dalším použitím strojek opět plně...
Página 60
V pravidelných intervalech kápněte na planžety a hlavu břitů kapku oleje na šicí stroje. VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ K zajištění trvalé nejvyšší kvality výkonu strojku Vám doporučujeme vyměnit planžety a břity každých 6 měsíců. Lze je získat od našeho nejbližšího servisního střediska Remington ® Známky toho, že je potřeba vyměnit planžety a břity: Podráždění: Když...
„Vyjmutí baterie“. POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd CZ59 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd CZ59 12.10.09 16:15...
- podmínkou je přitom předložení dokladu o koupi. Toto opatření neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě, že si budete přát uplatnit nárok na záruční plnění, spojte se s nejbližším servisním střediskem ® společnosti REMINGTON 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd CZ60 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd CZ60 12.10.09 16:15...
Página 63
Köszönjük, hogy a Remington termékének megvásárlása mellett döntött! Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és tervezési kritériumok figyelembe vételével hozzuk létre. Reméljük, örömét fogja lelni új Remington ® készülékének használatában! Kérjük, ol- vassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR rotvát, csatlakoztassa le a villamos hálózatról és csomagolja el. Az újbóli használat előtt töltse fel teljesen a borotvát. Az akkumulátorok élettartamának megőrzése érdekében hathavonta egyszer kapcsolja be a készüléket és használja lemerülésig, majd töltse 14-16 órán át. A töltéssel kapcsolatos figyelmeztetések Nedves kézzel ne csatlakoztassa a hálózati vezetéket a villamos hálózathoz.
Página 65
Szabályos időközönként cseppentsen egy csepp varrógépolajat a szitákra és a vágófejekre. A SZITÁK ÉS VÁGÓKÉSEK CSERÉJE A készülék folyamatos kiváló teljesítménye érdekében javasoljuk, hogy a szitát és a kést 6 havonta cserél- je. Ezeket a legközelebbi Remington ® Szervizközpontunkból beszerezheti.
Mielőtt folyóvíz alatt tisztítaná vagy használná a készüléket, mindig csatlakoztassa le a villamos há- lózatról. ® A készülékhez csak a vele együtt szállított kiegészítőket használja. Nem a Remington vállalat által gyártott kiegészítők használata balesetveszélyes lehet. Ez a készülék csak vezeték nélküli használatra való. Ne használja a borotvát, amíg az a hálózathoz van csatlakoztatva.
Ha a termék a garanciális időszak alatt meghibásodna, minden ilyen hibát kijavítunk, illetve díjtalanul ki- cseréljük a terméket vagy annak bármely részét, feltéve, hogy a vásárlás ténye bizonyított. Ez nem jelenti a garanciális időszak meghosszabbítását. ® Garanciális esetben egyszerűen hívja a legközelebbi REMINGTON Szervizközpontot. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd HUN65 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd HUN65 12.10.09 16:15...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ® Dziękujemy za wybór produktu marki Remington . Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że użytkowanie nowego produktu Remington ® będzie dla Ciebie satysfakcjonujące. Przeczytaj uważnie instrukcję...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Niemożliwe jest przeładowanie golarki. Należy jednakże unikać ciągłego ładowania urządzenia. Golarkę należy ładować wyłącznie wtedy, gdy jest prawie całkowicie wyczerpana. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres (2-3 miesiące), odłącz je od źródła zasilania i odłóż do przechowania. Przed ponownym użyciem golarki należy ją...
Należy regularnie nanosić kroplę oleju do maszyn do szycia na folie i głowicę z ostrzami. WYMIANA FOLII I NOŻY Aby zapewnić najlepszą jakość golenia, zaleca się wymianę folii do golenia i noży co 6 miesięcy. Można je nabyć w lokalnym centrum serwisowym Remington ® Oznaki wskazujące na to, że należy wymienić folię i noże: Podrażnienie: Jeśli folie zużyją...
Página 71
Zawsze przed czyszczeniem lub używaniem urządzenia pod bieżącą wodą, wyłącz je z sieci. Używaj wyłącznie części znajdujących się w zestawie, razem z tym urządzeniem. Używanie innych części niż części firmy Remington może spowodować niebezpieczną sytuację. Urządzenie jest przeznaczone tylko do pracy bezprzewodowej. Nie należy używać golarki podłączonej do gniazdka sieciowego.
- produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. ® W razie reklamacji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym centrum serwisowym REMINGTON 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd PL70 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd PL70 12.10.09 16:15...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ® Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию Remington . Наши продукты отлича- ются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington ®...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Используйте бритву, пока батарея полностью не разрядится, что будет заметно по явному замед- лению работы бритвы. Электробритву невозможно зарядить избыточно. Избегайте, однако, постоянного подзаряживания бритвы и заряжайте ее только тогда, когда аккумулятор практически полностью разрядился. Если Вы...
Página 75
Регулярно смазывайте сетки и лезвия головки каплей масла для швейных машин. ЗАМЕНА СЕТОК И НОЖЕЙ Для безупречной работы бритвы в течение длительного времени мы рекомендуем заменять сетки и ножи каждые 6 месяцев. Их можно заказать в сервисном центре Remington ® Признаки необходимости замены сеток и ножей: Раздражение: изношенная...
Всегда отключайте прибор от розетки при чистке и использовании под душем. Используйте только входящие в комплект принадлежности. Использование принадлежно- стей, не рекомендованных Remington, означает риск при эксплуатации. Это изделие предназначено только для использования без шнура. Не пользуйтесь бритвой, когда вилка бритвы вставлена в сетевую розетку.
ки. Если в течение гарантийного срока возникли неисправности, то при наличии чека, подтвержда- ющего покупку, мы бесплатно устраним неисправность или произведем замену дефектных деталей. Срок гарантии при этом не продлевается. ® Для гарантийного ремонта устройства свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON в вашем регионе. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd RU75 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd RU75 12.10.09 16:15...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Срок службы изделия 2 года с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ® Модель _____REMINGTON WDF3600_________________________________ Дата продажи _____________________________________________________ Продавец _______________________________________________________ (подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. _______________________________________покупатель...
Página 79
ŞARJ TALİMATLARI ® Şarj işleminden önce ellerinizin, cihazın ve elektrik kablosunun kuru olduğundan emin olun. Remington epilatörü ilk defa çalıştırmadan önce, 24 saat şarj edin. Daha sonraki kullanımlar için, kullanımdan önce 14-16 saat şarj etmeniz yeterlidir. Tam şarj edildikten sonra, kablosuz olarak 30 dakika kullanılabilir.
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Tıraş makinenizin şarj limiti bellidir. Yine de devamlı olarak şarj etmeyiniz, sadece traş makinesinin şarjı bitmek üzere olduğunda şarj ediniz. Eğer ürünü uzun bir süre (2-3 ay) kullanmayacaksanız prizden çekiniz ve uygun bir yere kaldırınız. Tekrar kullanmak istediğinizde tıraş makinenizi tam şarj ediniz. Pillerin ömrünü...
Página 81
Bıçaklara ve kesici başlığa düzenli aralıklarla bir damla dikiş makinesi yağı damlatınız. ELEK VE BIÇAKLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ Tıraş makinesinden devamlı olarak yüksek performans elde edilebilmesi için, elek ve bıçağın her 6 ayda bir değiştirilmesini tavsiye ederiz. Uygun yağ en yakın Remington ® Servis Merkezinden temin edilebilir.
Cihazı, sıcaklığı 15°C ila 35°C arasında olan bir yerde muhafaza ediniz. Temizlerken veya akan su altında kullanırken, daima prizden çekiniz. Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız. Bu üründe Remington‘a ait olmayan parçaların kullanımı tehlikeli durumlara neden olabilir. Bu ürün yalnızca kablosuz kullanım içindir. Epilatörü prize takarak kullanmayınız.
Página 83
ürünün satın alındığını kanıtlayan bir belgenin sunulması şartıyla, ilgili arıza hiçbir ücret talep edilmeden onarılacak veya ürün değiştirilecektir. Ancak, bu durum garanti süresinin uzatılması anlamına gelmez. ® Garantiden yararlanmak için, size en yakın REMINGTON Servis Merkezine başvurunuz. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd TR81 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd TR81 12.10.09 16:15...
Página 84
INSTRUCŢIUNI DE ÎNCĂRCARE Asiguraţi-vă întotdeauna că mâinile dumneavoastră, epilatorul şi adaptorul la reţea sunt uscate înaintea încărcării. Înaintea primei utilizări a aparatului de ras pentru femei Remington ® , încărcaţi-l timp de 24 ore. Pentru utilizările următoare, încărcaţi-l timp de 14-16 ore înainte de utilizare. O încărcare completă...
All manuals and user guides at all-guides.com ROMANIA Utilizaţi produsul până când se descarcă bateria. Acest lucru este indicat de faptul că aparatul de ras funcţionează în mod evident mult mai încet. Aparatul dvs. de ras nu poate fi supraîncărcat. Totuşi, dacă produsul nu va fi utilizat o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză...
înlocuiţi lama şi freza la fiecare 6 luni. Acestea pot fi obţinute de la cel mai apropiat ® centru de service Remington Semne care indică necesitatea înlocuirii lamelor şi frezelor: Iritaţie: Pe măsură ce lamele se uzează, puteţi constata iritarea pielii.
Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul. Utilizarea altor componente decât cele produse de Remington la acest aparat poate genera circumstanţe periculoase. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării fără cablu. Nu utilizaţi aparatul de ras în timp ce este conectat la reţeaua de alimentare cu electricitate.
înlocuim produsul sau oricare parte a acestuia, gratuit, cu condiţia existenţei dovezii achiziţionării. Acest lucru nu implică extinderea perioadei de garanţie. În cazul garanţiei, telefonaţi la Centrul de service REMINGTON ® din regiunea dumneavoastră.
Página 89
. Τα προϊόντα μας είναι σχε- διασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρήσεις, φορτίστε τη για 14-16 ώρες πριν από τη χρήση. Μία πλήρης φόρτιση αρκεί για 30 λεπτά ασύρματης χρήσης. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως ότου πέσει η μπαταρία. Αυτό μπορείτε να το καταλάβετε από...
Página 91
σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τα ελάσματα και τα ξυραφάκια κάθε 6 μήνες. Μπορείτε ® να τα προμηθευτείτε στο κοντινότερο κέντρο σέρβις της Remington Ενδείξεις ότι θα πρέπει να αντικατασταθούν τα ελάσματα και τα ξυράφια: Ερεθισμός: Καθώς τα ελάσματα φθείρονται, μπορεί να παρατηρήσετε ερεθισμό του...
Página 92
Να αποσυνδέετε πάντα από την πρίζα, όταν καθαρίζετε ή ξεπλένετε τη μηχανή κάτω από νερό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με αυτή τη συ- σκευή. Η χρήση εξαρτημάτων, τα οποία δεν κατασκευάζονται από τη Remington ® , μαζί...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση της μπα- ταρίας. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή πριν την απορρίψετε. Απορρίψτε τη μπαταρία με ασφάλεια. Αφαιρέστε το καπάκι και ξεβιδώστε τη βίδα που βρίσκεται στη βάση. (Διάγραμμα 1) Ανοίξτε...
Página 94
σκευάσουμε ή θα επιλέξουμε να αντικαταστήσουμε ολόκληρο το προϊόν ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι υπάρχει απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου που καλύπτει η εγγύηση. Για θέματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις REMINGTON ® της περιο- χής...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali Remington . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi standardi ka- kovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi vašega novega izdelka Remington ®...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA Brivnika ni možno preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2-3 mesece), ga izključite iz električnega omrežja in shranite. Ko boste brivnik želeli ponovno uporabiti, ga ponovno popolnoma napolnite. Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma izpraznite in nato polnite 14-16 ur.
Página 97
Da bi zagotovili najbolj kakovostno delovanje vašega brivnika vam priporočamo, da mrežice in rezila ® menjujete vsakih 6 mesecev. To olje lahko kupite v najbližjem servisnem centru Remington Znaki, ki kažejo, da je treba mrežice in rezila zamenjati: Vnetje kože: zaradi obrabljenih mrežic se lahko koža vname.
Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita. Brivnika ne priključujte ali izključujte na ali iz električnega omrežja z mokrimi rokami. Izdelka ne uporabljajte, če je kabel poškodovan. Nadomestni kabel lahko dobite v servisnem centru Remington ® Izdelek hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C.
2 leti od originalnega datuma nakupa. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni podaljšanje garancijske dobe. ® Ob uveljavljanju garancije preprosto pokličite servisni center REMINGTON v svoji bližini. 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd SL97 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd SL97 12.10.09 16:15...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI JEZIK / SRBIJA ® Hvala što ste odabrali Remington . Naši proizvodi su dizajnirani tako da udovoljavaju najvišem standardu kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u uporabi novog Remington ®...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Depilator se ne može prepuniti. Međutim, ako aparat nećete koristiti dulje vrijeme (2-3 mjeseca), isključite ga iz struje i spremite. Napunite ga kada ga budete ponovo htjeli koristiti. Kako biste očuvali vijek trajanja baterija, pustite ih da se isprazne do kraja svakih šest mjeseci i punite ih 14-16 sati.
Página 102
Kako biste osigurali najveću kvalitetu rezultata aparata za brijanje, preporučujemo da mijenjate valjak i ® oštricu svakih 6 mjeseci. Možete ih dobiti u najbližem servisnom centru poduzeća Remington Znakovi da se vaši valjci i oštrice trebaju zamijeniti: Iritacija: Kada se valjci istroše, koža može biti nadražena.
Página 103
”Uklanjanje baterija”. UPOZORENJE: Nemojte stavljati pakete baterija u vatru niti ih oštećivati jer mogu eksplodirati ili ispustiti toksične tvari. Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd HR101 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd HR101 12.10.09 16:15...
ćemo taj kvar ili zamijeniti proizvod ili bilo koji njegov dio besplatno, ako postoji dokaz o kupovini. Ovo ne znači produžetak jamstvenog roka. ® U slučaju traženja jamstvenih prava, jednostavno nazovite servisni centar poduzeća Remington u vašoj regiji.
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com HEBREW . מוצרינו מעוצבים בהתאם לתקני האיכות, השימוש אנו מודים לך על שבחרת ® Remington החדש שלך. אנא והעיצוב הגבוהים ביותר. אנו מקווים שתהנה מהשימוש במוצר ® Remington .קרא בקפידה את הוראות השימוש ושמור עליהן במקום בטוח לעיון בעתיד...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com HEBREW לא ניתן לטעון את מכונת הגילוח טעינת-יתר. עם זאת, אם אינכם מתכוונים להשתמש במוצר למשך תקופה ארוכה )חודשיים-שלושה(, נתקו אותו מהחשמל ואחסנו אותו. לפני שאתם מתכוונים .להשתמש במכונת הגילוח שוב, טענו אותה במלואה כדי...
Página 113
כדי לוודא שמכונת הגילוח שלכם תספק לכם את הביצועים הטובים ביותר, אנו ממליצים להחליף את רשת סכין הגילוח והחותך מדי 6 חודשים. ניתן להשיג אותה במרכז השירות הקרוב של ® Remington החלפת הרשתות והלהבים .גירוי: כאשר הרשתות מתבלות, אתה עלול לחוש גירוי בעור...
Página 114
.ודא כי מתאם המתח והכבל לא יירטבו .אל תחבר את מכונת הגילוח לחשמל או תנתק אותה בידיים רטובות אל תשתמש במוצר עם כבל פגום. ניתן לרכוש כבל תחליפי במרכז השירות של Remington ® .אחסנו את המוצר בטמפרטורות שבין 51 ל- 53 מעלות צלזיוס...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com HEBREW הסרת הסוללה .בעת הוצאת הסוללה, יש לנתק את המכשיר מרשת החשמל יש להוציא את הסוללה מהמכשיר לפני השלכתו לאשפה. יש להשליך את הסוללה לאשפה בצורה .בטוחה (1 1. פתחו את המכסה והבריגו החוצה את הבורג הממוקם על מחזיק המכסה. )תרשים (2 2.
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com HEBREW - למידע נוסף על מיחזור ראה www.remington-europe.com שירות ואחריות מוצר זה נבדק ונמצא שאין בו כל פגמים. אנו מעניקים אחריות למוצר זה כנגד כל פגם שמקורו בחומרים פגומים או בייצור לקוי למשך שנתיים מתאריך הקנייה המקורי. אם המוצר יתקלקל במהלך...
Página 117
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Model No. WDF3600 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 09/INT/WDF3600 Version 10/09 Part No.