Brizo Siderna Serie Manual Del Usuario

Enlaces rápidos

Model/Modelo/Modèle
T66T080p
Series/Series/Seria
Siderna
®
pSpecify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
Read all instructions prior to installation.
CAUTION
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal injury, property
damage, or product failure. Manufacturer assumes no responsibility for product failure due
to improper installation.
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
ADVERTENCIA
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales, daños
a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por la falla del producto debido a una instalación incorrecta.
Veuillez lire toutes les instructions avant l'installation.
AVERTISSEMENT
!
L'omission de lire les présentes instructions avant l'installation peut entraîner des
blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le fabricant se dégage de toute
responsabilité à l'égard d'un bris du produit causé par une mauvaise installation.
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit
considered safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions given.
This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes, therefore, someone must make the necessary temperature knob adjustments at the
time of installation and further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of this requirement
by following the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly make these adjustments, please refer to step 2 and if still uncertain, call us at
1-877-345-BRIZO (2749).
After installation and adjustment, you must affix your name, company name and the date you adjusted the temperature knob to the caution label provided and apply or attach
the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater. Leave this Instruction Sheet for the owner's/user's reference.
WARNING: This thermostatic bath valve is designed to minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet temperature changes, commonly
caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other temperature
controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the temperature knob is not properly set or if the hot water temperature is changed after the settings are
made or if the water inlet changes due to seasonal changes.
WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat the ability of the valve to
balance the hot and cold water pressures.
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la temperatura del
agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN – Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente esta válvula
como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe haber una persona para hacer los ajustes necesarios del pomo para la temperatura en el momento
que se haga la instalación y pueda necesitar ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura del agua. USTED DEBE informarle al dueño/
usuario sobre este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no están seguros como hacer estos ajustes apropiadamente, por favor
refiérase al Paso 7 y si todavía no está seguro, llámenos al 1-877-345-BRIZO (2749).
Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo
para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones para
referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de
temperatura en el agua de entrada, comúnmente causados por lavadoras de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede no
proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay alguna falla de otros aparatos para el control de temperatura en otro sitio en el sistema
de plomería. También no proporcionará protección si el pomo para el ajuste de la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la temperatura del agua
caliente después de hacer los ajustes o si los cambios del agua de entrada son por los cambios estacionales.
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, puede
hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del agua caliente y fría.
ATTENTION: L'installateur doit régler l'appareil pour que la température maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage peut entraîner une
élévation de la température à la sorite du robinet au delà de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.
AVIS À L'INSTALLATEUR : ATTENTION! – En qualité d'installateur, vous êtes tenu d'INSTALLER et de RÉGLER ce robinet conformément aux instructions. Ce
robinet ne s'adapte pas automatiquement aux fluctuations de la température de l'eau d'alimentation. Par conséquent, il faut régler le bouton de température au
moment de l'installation et il peut être nécessaire de faire de nouveaux réglages par la suite en raison des fluctuations saisonnières de la température de l'eau.
VOUS DEVEZ informer le propriétaire ou l'utilisateur de cette exigence. En cas de doute quant à la marche à suivre pour faire ces réglages, veuillez consulter
l'étape 2 et si un doute persiste, appelez-nous au 1-877-345-BRIZO (2749).
Après avoir terminé l'installation et le réglage, vous devez inscrire, sur l'étiquette de mise en garde fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous
avez réglé le bouton de température, puis fixer l'étiquette à l'endos de la porte de la coiffeuse. Vous devez également fixer l'étiquette d'avertissement au chauffe-eau. Veuillez
laisser ce feuillet d'instructions au propriétaire ou à l'utilisateur pour qu'il puisse le consulter
au besoin.
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique pour baignoire est conçu pour limiter les effets des fluctuations de température de l'eau causées par les variations
de la température attribuables au fonctionnement d'un lave-vaisselle, d'une machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou d'un autre appareil qui consomme de
l'eau. Il peut ne pas protéger l'utilisateur contre l'échaudage en cas de défectuosité d'un autre dispositif de régulation de la température, si de haute température
ou du bouton de température est mauvais, si la température de l'eau chaude a été modifiée après que les réglages ont été effectués ou si la température de l'eau
d'alimentation a changé en raison du changement de saison.
MISE EN GARDE – N'installez pas de dispositif d'arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet. En interrompant l'écoulement de l'eau, ce dispositif peut
empêcher le robinet d'équilibrer les pressions d'eau chaude et d'eau froide.
04/16/2022
SENSORI
77030
ACCESORIO DE LA VÁLVULA
TERMOSTÁTICA SENSORI
FINITION DE LA SOUPAPE
THERMOSTATIQUE SENSORI
Register Online
Regístrese en línea
S'enregistrer en ligne
www.brizo.com/customer-support/product-registration
?
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info, visit www.brizo.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.brizo.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d'autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.brizo.com
1
THERMOSTATIC VALVE TRIM
®
1-877-345-BRIZO (2749)
www.brizo.com/customer-support
®
®
77030 Rev. F
loading

Resumen de contenidos para Brizo Siderna Serie

  • Página 1 Si usted o el dueño/consumidor no están seguros como hacer estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Paso 7 y si todavía no está seguro, llámenos al 1-877-345-BRIZO (2749). Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua.
  • Página 2 Turn off water supplies from main or inlet stops (1). Remove Locate “V” (1) on cartridge sleeve and “V” notch (2) on valve body (3). Align the “Vs” and press sleeve and cartridge assembly (4) into plasterguard (2), bonnet nut (3) and test cap (4) from the body. valve body (3) and note the “UP”...
  • Página 3: Importante

    IMPORTANT: The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of hot water available such 2. Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the water that, if set properly, the user will not be scalded if the handle accidentally is rotated temperature is above 120°F, the Rotational Limit Stop must be repositioned clockwise all the way to “hot”...
  • Página 4 TURN OFF WATER SUPPLIES Press rubber mounting sleeves (1) onto mounting plates (2). Slide the mounting Using supplied Allen wrench, install anti-rotational pins (1) into holes (2) in the valve plate assemblies over the trim sleeve so that the tabs/plates (2) are at the top body.
  • Página 5: Mantenimiento

    Maintenance Cleaning and Care If you notice reduced flow or the outlet temperature fluctuating, the cartridge Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely screens may need cleaned. To clean the cartridge screens: Shut off water from durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
  • Página 6 Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Brizo seller by a purchaser who owns but does not live in the residential 55 E. 111th Street Technical Service Centre...

Este manual también es adecuado para:

Siderna t66t080