Hasbro Playskool Poppin' PARK Manual De Instrucciones página 4

To Inflate Ball
Gonfler le ballon
Ball aufpumpen
(en)
(fr)
(de)
Gonfiaggio della palla
De bal opblazen
(it)
(nl)
Για φούσκωμα της μπάλας
Pompowanie piłki
(el)
(pl)
NOTE: Always store the needle in pump handle compartment when not in use.
(en))
ranger l'aiguille dans la poignée de la pompe après utilisation.
Luftpumpe aufbewahren, wenn diese nicht benutzt wird.
de la bomba cuando no la estés usando.
NOTA: Quando não estiver em uso, sempre guardar a agulha
(pt)
no compartimento do cabo da bomba.
N.B. Conservare sempre l'ago nel suo alloggiamento dentro la
(it)
testa della pompa quando non viene utilizzato.
wanneer je hem niet gebruikt.
OBS! Förvara alltid nålen i facket på pumphandtaget när den inte används.
(sv)
BEMÆRK: Opbevar pumpespidsen i pumpehåndtagsrummet, når pumpen ikke er i brug.
(da)
αποθηκεύετε πάντα τη βελόνα στο τμήμα λαβής της τρόμπας όταν δεν χρησιμοποιείται.
przechowuj igłę w komorze w uchwycie pompki, gdy nie jest używana.
zamanlarda her zaman pompa kolu bölmesinde saklanmalıdır.
Attach needle to
(en))
pump.
Vissez l'aiguille
(fr)
sur la pompe.
Die
(de)
Nadel an der Luftpumpe
anbringen.
Fija la
(es)
aguja a la bomba.
Encaixar a agulha na
(pt)
bomba.
Fissare l'ago
(it)
sulla pompa.
Bevestig de
(nl)
naald aan de pomp.
Montera nålen på pumpen.
Sæt
(sv)
(da)
spidsen på pumpen.
Συνδέστε τη
(el)
βελόνα στην τρόμπα.
Przymocuj igłę
(pl)
do pompki.
İğneyi pompaya takın.
(tr)
PAGE 4
Inflar la pelota
Encher a bola
(es)
(pt)
Pumpa upp bollen
Oppustning af bolden
(sv)
(da)
Topu Şişirmek için
(tr)
REMARQUE  : Toujours
(fr)
HINWEIS: Die Nadel immer im Griff der
(de)
NOTA: Siempre guarda la aguja en el mango
(es)
LET OP: bewaar de naald altijd in het pomphandvat
(nl)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να
(el)
UWAGA: Zawsze
(pl)
NOT: Pompadaki iğne, kullanılmadığı
(tr)
NOTE: Keep ball away from sharp objects.
(en))
REMARQUE : Garder le ballon loin des objets
(fr)
s.
HINWEIS: Den Ball von scharfen
pointu
(de)
Objekten fernhalten
.
NOTA: Mantén la pelota
(es)
.
alejada de objetos filosos
NOTA: Manter a
(pt)
bola longe de objetos perfurantes.
N.B.Tenere
(it)
sempre la palla lontano da oggetti perforanti.
LET OP: houd de bal uit de buurt van scherpe
(nl)
.
voorwerpen
OBS! Låt inte bollen komma i
(sv)
kontakt med vassa föremål.
BEMÆRK: Hold
(da)
bolden væk fra skarpe genstande.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
(el)
Κρατήστε την μπάλα μακριά από αιχμηρά
αντικείμενα.
UWAGA: Trzymaj piłkę z dala
(pl)
od ostrych przedmiotów.
NOT: Topu keskin
(tr)
nesnelerden uzak tutun.
Start pumping air into the ball.
Commencez à
(en))
(fr)
gonfler le ballon.
Den Ball mit Luft aufpumpen.
(de)
(es)
Comienza a bombear aire en la pelota.
Encher a bola.
Iniziare a pompare aria nella
(pt)
(it)
palla.
Pomp lucht in de bal.
Börja pumpa in
(nl)
(sv)
luft i bollen.
Gå i gang med at pumpe luft i bolden.
(da)
Ξεκινήστε να φουσκώνετε την μπάλα με την
(el)
τρόμπα.
Rozpocznij pompowanie powietrza do
(pl)
piłki.
Topa hava pompalamaya başlayın.
(tr)
For Optimum Performance
Pour un résultat optimal
(en)
(de)
(de)
obter um melhor resultado
Prestazioni ottimali
Voor optimale prestaties
(it)
(nl)
resultat
Για βέλτιστες επιδόσεις
Zapewnianie optymalnego działania
(el)
(pl)
Remove Ball Inflation Gauge from the packaging insert. Fold gauge in half and place it around the ball as shown. Pump enough air into the ball so that it fits inside the Ball
(en)
Inflation Gauge. Ball should be approximately 19 cm in diameter. Inflation Gauge should be easy to remove. Once inflation is complete, remove needle from ball.
l' e mballage la jauge de gonflage du ballon. Pliez-la et deux et placez-la autour du ballon comme illustré. Gonflez le ballon jusqu'à ce qu'il épouse la forme de la jauge. Le diamètre
du ballon devrait être d' e nviron 19 cm. La jauge devrait se retirer facilement. Une fois le gonflage terminé, retirez l'aiguille du ballon.
nehmen. Die Schablone zur Hälfte falten und wie abgebildet um den Ball legen. Den Ball so weit aufpumpen, dass er in die Schablone passt. Der Ball sollte einen Durchmesser
von etwa 19 cm haben. Die Schablone sollte sich leicht abnehmen lassen. Sobald der Ball aufgepumpt ist, die Nadel herausnehmen.
la pelota. Pliega el medidor por la mitad y ponlo alrededor de la pelota como se muestra. Infla suficientemente la pelota hasta que quepa en el medidor. La pelota debería tener
aproximadamente 19 centímetros de diámetro. Deberías poder retirar fácilmente el medidor. Una vez inflado, retira la aguja de la pelota.
embalagem. Dobrá-lo ao meio e colocá-lo em torno da bola, conforme ilustrado. Bombear ar até que a bola encaixe no molde. A bola terá aproximadamente 19 cm de diâmetro. O
molde de enchimento deverá sair facilmente. Depois de encher a bola, remover a agulha da bola.
l'indicatore a metà e posizionarlo attorno alla palla come raffigurato. Gonfiare la palla fin tanto che l'indicatore non la calzi a pennello. Il diametro delle palla deve essere di circa 19
cm. L'indicatore deve poter essere rimosso senza sforzo. A gonfiaggio terminato, staccare l'ago dalla pompa.
dubbel en leg hem om de bal heen zoals te zien is. Pomp genoeg lucht in de bal zodat hij precies in het opblaashulpmiddel past. De bal moet een doorsnede hebben van ongeveer
19 cm. Je moet het hulpmiddel eenvoudig kunnen verwijderen. Als de bal opgeblazen is, haal je de naald uit de bal.
och placera det runt bollen enligt bilden. Pumpa in så mycket luft i bollen som behövs för att den ska passa inuti måttet. Bollens diameter ska vara ca 19 cm. Det ska vara lätt att
avlägsna bollmåttet. Dra ut nålen ur bollen när den är färdigpumpad.
Tag boldpumpemåleren ud af emballagen. Fold måleren halvt over, og læg den omkring bolden som vist.
(da)
Pump tilstrækkeligt med luft i bolden, indtil den passer i boldpumpemåleren. Bolden skal være ca. 19 cm i diameter. Pumpemåleren skal være nem at fjerne. Når bolden er pumpet
op, tages pumpespidsen ud af bolden.
Αφαιρέστε τον μετρητή φουσκώματος μπάλας από το ένθετο στη συσκευασία. Διπλώστε τον μετρητή στη μέση και τοποθετήστε τον γύρω
(el)
από την μπάλα, όπως δείχνει η εικόνα. Φουσκώστε την μπάλα με αρκετό αέρα ώστε να χωράει μέσα στον μετρητή φουσκώματος μπάλας. Η μπάλα πρέπει να έχει διάμετρο περίπου
19 εκατοστά. Ο μετρητής φουσκώματος πρέπει να μπορεί να αφαιρεθεί με ευκολία. Μόλις ολοκληρώσετε το φούσκωμα, αφαιρέστε τη βελόνα από την μπάλα.
napompowania piłki z opakowania. Złóż wskaźnik na pół i umieść go wokół piłki zgodnie z ilustracją. Napompuj ilość powietrza wystarczającą, by piłka wpasowała się we wskaźnik
napompowania. Średnica piłki powinna wynosić ok. 19 cm. Wskaźnik napompowania powinien dać się łatwo zdjąć. Po napompowaniu wyjmij igłę z piłki.
paketinden çıkarın. Aleti ikiye katlayın ve resimde gösterildiği gibi topun etrafına yerleştirin. Topa, Top Şişirme Ölçü Aletinin içine sığacak kadar hava pompalayın. Topun çapı yaklaşık
19 cm olmalıdır. Şişirme Ölçü Aleti kolayca çıkarılabilmelidir. Şişirme tamamlandıktan sonra iğneyi toptan çıkarın.
Ball Inflation Gauge
Jauge de gonflage du ballon
(en))
(fr)
Schablone zum Aufpumpen des Balls
Medidor para
(de)
(es)
inflar la pelota
Molde de enchimento da bola
Indicatore
(pt)
(it)
di gonfiaggio della palla
Opblaashulpmiddel
Bollmått
(nl)
(sv)
Boldpumpemåler
Μετρητής φουσκώματος μπάλας
(da)
(el)
Wskaźnik napompowania piłki
Top Şişirme Ölçü Aleti
(pl)
(tr)
Once the ball is inflated, sit your child on the toy' s seat. Your child' s feet should comfortably touch the ground. Have your child bounce on the seat and make sure there is sufficient
(en)
bounce on the ball. Depending on your child' s weight, you may need to add a little more air or deflate the ball slightly to improve bounce. Over time, air may escape from the ball. Use
air pump to add air to the ball when necessary.
Une fois le ballon gonflé, assoyez l' e nfant sur le siège de la voiturette. Les pieds de l' e nfant devraient confortablement toucher le sol.
(fr)
Faites sauter l' e nfant sur le siège afin de vous assurer que le ballon rebondit suffisamment. Dépendamment du poids de l' e nfant, vous pourriez devoir gonfler ou dégonfler légèrement
le ballon pour améliorer le résultat. Au fil du temps, l'air peut s' é chapper du ballon. Au besoin, utilisez la pompe pour regonfler le ballon.
Ihr Kind auf den Sitz des Spielzeugs. Die Füße Ihres Kindes sollten bequem den Boden berühren. Stellen Sie sicher, dass der Ball ausreichend Federkraft hat, wenn Ihr Kind auf dem Sitz
hopst. Je nach Bedarf mehr Luft aufpumpen oder ablassen, um die Sprungkraft des Balls zu verbessern. Mit der Zeit kann Luft aus dem Ball entweichen. Verwenden Sie bei Bedarf die
Luftpumpe, um mehr Luft in den Ball zu pumpen.
Una vez inflada la pelota, sienta al niño en el asiento del juguete. Los pies del niño deben tocar el suelo cómodamente. Haz rebotar
(es)
al niño en el asiento para asegurarte de que la pelota rebota lo suficiente. Dependiendo del peso del niño, es posible que necesites inflar o desinflar un poco la pelota para mejorar el
rebote. Con el tiempo, el aire se puede salir de la pelota. Usa la bomba de aire para inflarla cuando sea necesario.
brinquedo. Os pés da criança devem, confortavelmente, tocar o solo. A criança deve pular no assento. A bola deve estar fazendo saltar suficientemente. Dependendo do peso da criança,
poderá ser necessário encher ou esvaziar a bola um pouco para melhorar o desempenho. Com o tempo, o ar poderá escapar da bola. Usar a bomba para enchê-la quando necessário.
Una volta gonfiata la palla, far sedere il bambino sul sedile. I piedi del bambino devono toccare comodamente terra. Far rimbalzare il bambino sul sedile assicurandosi che ci sia sufficiente
rimbalzo sulla palla. A seconda del peso del bambino, potrebbe essere necessario gonfiare un po' di più la palla o sgonfiarla leggermente per migliorarne il rimbalzo. Nel tempo, l'aria
potrebbe fuoriuscire dalla palla. Utilizzare la pompa per aggiungere aria alla palla quando necessario.
moeten de vloer raken. Laat je kind op en neer springen op het zitje en controleer of de bal voldoende meeveert. Afhankelijk van het gewicht van je kind, moet je misschien iets meer
lucht aan de bal toevoegen of hem iets laten leeglopen. Na verloop van tijd kan er lucht uit de bal ontsnappen. Gebruik de pomp om lucht aan de bal toe te voegen als dat nodig is.
Pumpa först upp bollen och sätt sedan barnet på leksakens säte. Barnens fötter ska nå golvet utan svårighet. Be barnet att studsa upp och ner på sätet och kontrollera att bollen studsar
tillräckligt mycket. Beroende på barnets vikt kan det hända att du behöver lägga till eller släppa ut lite luft för att få bollen att studsa bättre. Med tiden kan det hända att en del av
luften pyser ut. Använd pumpen för att fylla på bollen med luft vid behov.
Når bolden er pumpet op, kan du sætte barnet på vognens sæde. Barnet skal nemt kunne nå jorden med
(da)
fødderne. Få barnet til at hoppe i sædet, så du sikrer, at der er nok affjedring i bolden. Afhængigt af barnets vægt skal der måske pumpes lidt mere luft i eller lukkes lidt luft ud af bolden,
så affjedringen optimeres. Efter et stykke tid kan der sive luft ud af bolden. Brug luftpumpen til at pumpe mere luft i bolden efter behov.
παιδί σας στο κάθισμα του παιχνιδιού. Τα πόδια του παιδιού σας πρέπει να φτάνουν άνετα στο δάπεδο. Ζητήστε από το παιδί σας να αναπηδήσει στο κάθισμα και βεβαιωθείτε ότι η μπάλα
αναπηδάει αρκετά. Ανάλογα με το βάρος του παιδιού σας, ενδέχεται να χρειαστεί να προσθέσετε λίγο ακόμη αέρα ή να ξεφουσκώσετε ελαφρώς την μπάλα για να βελτιωθεί η αναπήδηση.
Με την πάροδο του χρόνου, η μπάλα μπορεί να χάσει αέρα. Όταν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε την τρόμπα αέρα για να προσθέσετε αέρα στην μπάλα.
dziecko w siedzeniu zabawki. Stopy dziecka powinny łatwo sięgać podłoża. Upewnij się, że piłka ugina się wystarczająco, a Twoje dziecko będzie mogło odbijać się na siedzeniu. Zależnie
od wagi dziecka może być konieczne dopompowanie lub wypuszczenie powietrza z piłki, aby poprawić odbijanie. Powietrze może z czasem uchodzić z piłki. Dopompuj piłkę pompką
w razie potrzeby.
Top şiştikten sonra çocuğunuzu oyuncağın koltuğuna oturtun. Çocuğunuzun ayakları yere rahat bir şekilde temas etmelidir. Çocuğunuzun koltukta zıplamasını
(tr)
sağlayın ve topta yeterli zıplama kabiliyeti olduğunu kontrol edin. Çocuğunuzun kilosuna bağlı olarak zıplamayı iyileştirmek için topa biraz daha hava basmanız veya topun havasını biraz
indirmeniz gerekebilir. Zamanla top hava kaçırabilir. Gerektiğinde topa hava basmak için hava pompasını kullanın.
PAGE 5
Für optimale Funktion
Para un óptimo funcionamiento
(es)
För bästa funktion
Sådan opnås det bedste
(sv)
(da)
Optimum Performans için
(tr)
(fr)
Détachez de
Die Schablone aus dem Packungseinsatz
(de)
Retira el medidor de la caja para inflar
(es)
Remover o molde de enchimento da
(pt)
Staccare l'indicatore di livello di gonfiaggio della palla dall'imballo. Piegare
(it)
(nl)
Haal het opblaashulpmiddel uit de verpakking. Vouw het hulpmiddel
Ta ur bollmåttet från förpackningen. Vik måttet på mitten
(sv)
Wyjmij wskaźnik
(pl)
(tr)
Top Şişirme Ölçü Aletini
Wenn der Ball aufgepumpt ist, setzen Sie
(de)
Uma vez que a bola estiver cheia, colocar a criança no assento do
(pt)
Als de bal opgeblazen is, zet je je kind op het zitje. De voeten van je kind
(nl)
Μόλις η μπάλα φουσκώσει, καθίστε το
(el)
Po napompowaniu piłki usadź
(pl)
Para
(pt)
(it)
(sv)
loading

Este manual también es adecuado para:

31937