Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

AirBreeze 120 Filter
DE
02
EN
04
NL
06
DA
08
FR
10
12
ES
IT
14
PL
16
FI
18
PT
20
SV
22
24
TR
RU
26
UK
28
ET
30
RO
32
BG
34
36
EL
HR
38
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner AirBreeze 120 Filter

  • Página 1 AirBreeze 120 Filter...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Produkts mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Filter eignet sich zur Verwendung in dem Luftreiniger Laserliner AirBreeze 120. Allgemeine Sicherheitshinweise – Filter ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen einsetzen. – Der Filter ist kein Kinderspielzeug.
  • Página 3: Wechseln Des Filters

    Die Verpackung dieses Produktes muss nach den europäischen und UK Richtlinien für Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden, um wertvolle Rohstoffe zurückzugewinnen. Die Filterelemente werden am Ende ihrer Lebensdauer i.d.R. als Haus- bzw. Gewerbemüll behandelt. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com...
  • Página 4: Intended Use

    Follow the instructions they contain. These documents must be kept in a safe place and passed on together with the product. Intended use This filter is suitable for use with the Laserliner AirBreeze 120 air purifier. General safety instructions – Only use filter in accordance with the intended use as defined in the specifications.
  • Página 5: Changing The Filter

    European and UK guidelines for packaging in order to recover valuable raw materials. The filter elements can usually be disposed of with household or commercial waste at the end of their service life. Further safety and supplementary notices at: https://laserliner.com...
  • Página 6: Doelmatig Gebruik

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het product aan derden doorgeeft. Doelmatig gebruik Dit filter is geschikt voor gebruik in de luchtreiniger Laserliner AirBreeze 120. Algemene veiligheidsaanwijzingen – Gebruik de filters alleen overeenkomstig het beoogde gebruik binnen de specificaties. – Het filter is geen kinderspeelgoed.
  • Página 7: Vervangen Van Het Filter

    De verpakking van dit product moet op milieuvriendelijke wijze worden gerecycleerd in overeenstemming met de Europese en Britse richtlijnen voor verpakkingen, zodat waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. Aan het einde van hun levensduur worden de filterelementen gewoonlijk behandeld als huishoudelijk of industrieel afval. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: https://laserliner.com...
  • Página 8: Tilsigtet Anvendelse

    Følg de heri inde-holdte instrukser. Disse dokumenter skal opbevares og overdrages, når produktet videregives. Tilsigtet anvendelse Dette filter er velegnet til anvendelse i luftrenseren Laserliner AirBreeze 120. Almindelige sikkerhedshenvisninger – Filtret må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer. – Filtret er ikke legetøj.
  • Página 9: Udskiftning Af Filter

    Emballagen til dette produkt skal i overensstemmelse med de europæiske og britiske retningslinjer for emballager genanvendes miljørigtigt for at genvinde værdifulde råmaterialer. Ved udløb af deres levetid behandles filterelementerne normalt som husholdningsaffald eller erhvervsaffald. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: https://laserliner.com...
  • Página 10: Utilisation Conforme

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez le produit. Utilisation conforme Ce filtre convient à l’utilisation dans le purificateur d’air Laserliner AirBreeze 120. Consignes de sécurité générales – Utiliser le filtre uniquement conformément à l’emploi prévu dans les limites des spécifications. – Le filtre n’est pas un jouet. – Il est interdit de transformer ou de modifier le filtre, sinon l’autorisation et la spécification de sécurité s’annulent. – Un assemblage incorrect peut causer un incendie ou un risque de décharge électrique mortelle. – N’utilisez pas l’appareil à proximité des flammes nues ou d’un air riche en graisses. – Il est interdit d’utiliser le filtre s’il est endommagé. – Ne pas soumettre le filtre à une charge mécanique, à de l’humidité, à des températures extrêmes ou à des vibrations importantes. – Dans la mesure du possible, éviter de l’humidité et du sable. – N’utiliser le filtre que dans des pièces fermées, ne l’exposer ni à l’humidité ni à la pluie car il y a sinon un risque de décharge électrique. – Protéger le filtre des saletés et des dommages et veiller à un stockage dans un endroit sec.  – Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de remplacer le filtre ou de nettoyer l’appareil. – N’utilisez pas le purificateur d’air sans filtre.
  • Página 11: Remplacement Du Filtre

    AirBreeze 120 Filter Remplacement du filtre 1. Le moment est venu de remplacer le filtre lorsque la touche de réinitialisation du filtre clignote. 2. Éteignez le purificateur d’air et débranchez-le du secteur.  3. E nlevez le capot du filtre (3) situé sur la face inférieure de l’appareil en tenant la poignée (1) et en la tournant vers la gauche, puis en retirant le capot du filtre. 4. Enlevez l’ancien filtre HEPA13 (2) de l’appareil. 5. Sortez le filtre HEPA13 neuf de son emballage. 6. Introduisez le filtre HEPA13 neuf dans l’appareil. 7. Replacez le capot du filtre sur l’appareil et tournez la poignée vers la droite jusqu’en butée pour la bloquer. 8. M aintenez la touche de réinitialisation du filtre appuyée pendant 3 secondes jusqu’à ce que les symboles s’allument complètement et ne clignotent plus. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. Rev22W28) Dimensions (Hauteur / Diamètre) 153 mm / Ø 175 mm Poids 400 g Réglementations UE et GB et élimination des déchets Ce produit est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des...
  • Página 12: Uso Correcto

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela junto con el producto si cambia de manos. Uso correcto Este filtro es apto para el uso en el purificador de aire Laserliner AirBreeze 120. Indicaciones generales de seguridad – Utilice el filtro únicamente para los usos previstos indicados en las especificaciones. – El filtro no es un juguete. – N o está permitido realizar transformaciones ni cambios en el filtro, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. – El ensamblaje incorrecto puede provocar un incendio y conlleva el riesgo de descarga eléctrica mortal.
  • Página 13: Cambio Del Filtro

    AirBreeze 120 Filter Cambio del filtro 1. Cuando es necesario cambiar el filtro, parpadea el botón de reset del filtro. 2. Apague el purificador de aire y desenchúfelo de la red eléctrica. 3. R etire la tapa del filtro (3) en la parte inferior del aparato tomándola por el agarre (1) y girando hacia la izquierda para extraerla. 4. Retire el filtro HEPA13 (2) usado del aparato. 5. Retire el embalaje del nuevo filtro HEPA13. 6. Coloque el nuevo filtro HEPA13 en el aparato. 7. Coloque de nuevo la tapa del filtro y gire hacia la derecha hasta el tope para fijarla. 8. M antenga pulsado el botón de reset del filtro durante 3 segundos hasta que los símbolos se enciendan por completo y dejen de parpadear. Datos Técnicos (Salvo modificaciones. Rev22W28) Dimensiones (Altura / Diámetro) 153 mm / Ø 175 mm Peso 400 g Disposiciones de la EU y GB y eliminación...
  • Página 14: Uso Previsto

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Conservare questi documenti e consegnarli assieme al prodotto se viene ceduto a terzi. Uso previsto Questo filtro è idoneo per l’uso all’interno del purificatore d’aria AirBreeze 120 di Laserliner. Indicazioni generali di sicurezza – Utilizzare il filtro esclusivamente secondo l’uso previsto ed entro i limiti indicati nelle specifiche. – Questo filtro non è un giocattolo. – Non sono ammesse trasformazioni né modifiche del filtro; in questi casi l’omologazione e le specifiche di sicurezza non saranno più valide.
  • Página 15: Sostituzione Del Filtro

    Regno unito. L’imballaggio di questo prodotto deve essere riciclato nel rispetto dell’ambiente secondo le direttive europee e del Regno Unito in materia di imballaggi, così da recuperare preziose materie prime. Al termine della loro vita utile, gli elementi filtranti devono essere general- mente trattati come rifiuti domestici o da attività commerciali. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: https://laserliner.com...
  • Página 16: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować, a w przypadku przekazania produktu, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten filtr nadaje się do stosowania w oczyszczaczu powietrza Laserliner AirBreeze 120. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Filtry należy stosować wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem podanym w specyfikacji. – Filtr nie jest zabawką dla dzieci. – Przebudowa lub zmiany w filtrze są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specyfikacji bezpieczeństwa. – Nieprawidłowy montaż może spowodować pożar lub niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem. – Nie używać w pobliżu otwartego ognia lub w miejscach o dużym zatłuszczeniu powietrza. – Filtra nie można używać, jeśli jest uszkodzony. – N ie należy narażać filtra na wpływ obciążeń mechanicznych, wilgoci, ekstremalnych temperatur ani silnych wstrząsów. – W miarę możliwości unikać wilgotności i piasku. – Filtr można używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Narażenie na działanie wilgoci lub deszczu grozi porażeniem prądem elektrycznym. – Chronić filtr przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami, przechowywać w suchym miejscu. – Przed wymianą filtra lub czyszczeniem urządzenia należy odłączyć zasilanie.
  • Página 17: Wymiana Filtra

    AirBreeze 120 Filter Wymiana filtra 1. Konieczność wymiany filtra sygnalizowana jest miganiem przycisku resetowania filtra. 2. Wyłączyć oczyszczacz powietrza i odłączyć go od sieci elektrycznej.  3. Z djąć pokrywę filtra (3) znajdującą się na spodzie urządzenia, chwytając za uchwyt (1), przekręcając go w lewo i zdejmując pokrywę filtra. 4. Wyjąć stary filtr HEPA13 (2) z urządzenia. 5. Usunąć opakowanie z nowego filtra HEPA13. 6. Włożyć nowy filtr HEPA13 do urządzenia. 7. Włożyć pokrywę filtra z powrotem do urządzenia i przekręcić uchwyt w prawo do oporu, aby ją zablokować. 8. N acisnąć i przytrzymać przycisk resetowania filtra przez 3 sekundy, aż symbole zaświecą się całkowicie i przestaną migać. Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. Rev22W28) Wymiary (Wysokość / średnica) 153 mm / Ø 175 mm Masa 400 g Przepisy UE i UK oraz utylizacja Ten produkt spełnia wszelkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE i UK. Opakowanie tego produktu należy poddać recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z europejskimi i brytyjskimi wytycznymi dotyczącymi opakowań w celu...
  • Página 18: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Säilytä nämä ohjeet ja anna ne tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä suodatin sopii käytettäväksi Laserliner AirBreeze 120 -ilmanpuhdistimessa. Yleiset turvallisuusohjeet – Käytä suodatinta vain teknisessä erittelyssä mainitun käyttötarkoituksen mukaisesti. – Suodatin ei ole lasten lelu.
  • Página 19: Suodattimien Vaihtaminen

    Tämä tuote täyttää kaikki EU:n ja UK:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaranvaihtoa koskevat standardit. Tämän tuotteen pakkaus on kierrätettävä EU:n ja UK:n direktiivien mukaisesti arvokkaiden raaka-aineiden talteenottoa varten. Suodatinelementit käsitellään käyttöikänsä lopussa yleensä talous- tai kaupallisena jätteenä. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: https://laserliner.com...
  • Página 20: Utilização Correta

    Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produto se o entregar a alguém. Utilização correta Este filtro é adequado para a utilização no purificador de ar Laserliner AirBreeze 120. Indicações gerais de segurança – Use o filtro exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações. – O filtro não é um brinquedo. – Não são permitidas transformações nem alterações do filtro, que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança. – Uma montagem inadequada pode provocar incêndios ou risco de choque elétrico mortal. – Não usar perto de fogos abertos ou num ambiente com ar muito gorduroso. – Não é permitido continuar a usar o filtro se estiver danificado. – Não exponha o filtro a esforços mecânicos, humidade, temperaturas elevadas ou vibrações fortes. – Evite humidade e areia tanto quanto possível. – Use o filtro apenas em espaços fechados e não o exponha a humidade nem a chuva. Caso contrário, existe o perigo de choque elétrico. – Proteja o filtro de sujidades e danificações e assegure um armazenamento seco. – Desligue a alimentação antes de mudar o filtro ou limpar o aparelho. – Não opere o purificador de ar sem filtros.  – Não instale o filtro embalado. Pega rotativa Filtro HEPA13 Tampa do filtro...
  • Página 21: Mudança Do Filtro

    AirBreeze 120 Filter Mudança do filtro 1. O botão de reposição do filtro pisca para sinalizar que é necessário mudar o filtro. 2. Desligue o purificador de ar e separe-o da rede elétrica.  3. P ara remover a tampa do filtro (3) na parte inferior do aparelho, agarre a pega (1), vire-a para a esquerda e remova a tampa do filtro. 4. Retire o filtro HEPA13 usado (2) do aparelho. 5. Remova a embalagem do filtro do novo filtro HEPA13. 6. Insira o novo filtro HEPA13 no aparelho. 7. Volte a inserir a tampa do filtro no aparelho e rode a pega para a direita até ao limite para a fixar. 8. M antenha o botão de reposição do filtro pressionado durante 3 segundos até os símbolos estarem completamente acesos e deixarem de piscar. Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. Rev22W28) Dimensões (Altura / Diâmetro) 153 mm / Ø 175 mm Peso 400 g Disposições da UE e do Reino Unido e eliminação Este produto respeita todas as normas necessárias para a livre circulação...
  • Página 22: Avsedd Användning

    Följ de anvisningar som finns i dem. Detta dokument ska behållas och medfölja produkten om den lämnas vidare. Avsedd användning Det här filtret passar för användning i luftrenaren Laserliner AirBreeze 120. Allmänna säkerhetsföreskrifter – Sätt bara i filtret enligt avsedd användning inom specifikationerna. – Filtret är inte en barnleksak.
  • Página 23: Byta Filter

    Förpackningen av denna produkt ska återvinnas på ett miljövänligt sätt för att ta tillvara på värdefulla råvaror enligt de europeiska och brittiska direktiven. Filterelementen behandlas generellt som hushållsavfall resp. kommersiellt avfall när de har tjänat ut. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: https://laserliner.com...
  • Página 24: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgelerin ürünün muhafaza edilmesi ve başkalarına verilmesi durumunda beraberinde verilmesi gerekmektedir. Amacına uygun kullanım Bu filtre Laserliner AirBreeze 120 hava temizleyicisi içinde kullanıma uygundur. Genel güvenlik bilgileri – Filtreyi sadece spesifikasyonlarına uygun olarak kullanım amacı için kullanın. – Bu filtre çocuk oyuncağı değildir. – Filtrede yapısal veya başka değişiklikler yapılması yasaktır, aksi halde ruhsatı ve güvenlik spesifikasyonları kaybedilir. – Hatalı kurulum, yangın veya ölümcül elektrik çarpması gibi tehlikelere sebep olabilmektedir. – Cihazı etrafta açık ateş veya fazla yağlı hava mevcutken çalıştırmayınız. – Hasarlı filtrelerin kullanılmaya devam edilmesi uygun değildir. – Filtreyi mekanik yüklere, neme, aşırı sıcaklıklara veya güçlü titreşimlere maruz bırakmayın. – Nem ve kumdan mümkün olduğunca sakının. – F iltreyi sadece kapalı mekanlar içinde kullanın ve nem veya yağmura maruz bırakmayın, çünkü aksi halde elektrik çarpma tehlikesi mevcuttur. – Filtreyi kirler ve hasarlardan koruyun ve kuru bir yerde muhafaza edilmesine dikkat edin.  – Filtreyi değiştirmeden veya cihazı temizlemeden önce elektrik bağlantısını kesiniz. – Filtre yokken hava temizleyiciyi çalıştırmayınız. – Filtrenin ambalajıyla birlikte monte edilmesi uygun değildir. Çevirme tutacağı HEPA13 filtresi Filtre kapağı...
  • Página 25: Filtre Değişimi

    AirBreeze 120 Filter Filtre değişimi 1. Filtrelerin değiştirilmesi gerektiğinde filtre yeniden başlatma tuşu yanıp söner. 2. Hava temizleyiciyi kapatınız ve elektrik fişini çekiniz.  3. C ihazın alt kısmındaki filtre kapağını (3) tutacağı kavrayarak ve sola çevirerek çıkarınız 4. HEPA13 filtresini (2) cihazdan çıkarınız. 5. Yeni HEPA13 filtresini filtre ambalajından çıkarınız. 6. Yeni HEPA13 filtresini cihaza yerleştiriniz. 7. Filtre kapağını yerine yerleştiriniz ve tutacağı kavrayarak kapak yerine oturana kadar sağa çeviriniz. 8. F iltre yeniden başlatma tuşuna sembol tamamen yanana ve yanıp sönmeyi durdurana kadar üç saniye boyunca basılı tutunuz. Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır. Rev22W28) Boyutlar (Yüksekliği / Çapı) 153 mm / Ø 175 mm Ağırlık 400 g AB ve BK Düzenlemeleri ve Atık Temizleme Bu ürün Avrupa Birliği ve Birleşik Krallık dahilinde malların serbest dolaşımı için gerekli standartları yerine getirmektedir.
  • Página 26: Использование По Назначению

    указания. Данные документы следует сохранить и в случае передачи изделия передать новому пользователю. Использование по назначению Этот фильтр подходит для использования в очистителе воздуха Laserliner AirBreeze 120. Общие указания по технике безопасности – Использовать фильтр исключительно по назначению, указанному в техническом паспорте.
  • Página 27: Замена Фильтра

    свободный товарооборот на территории ЕС и Великобритании. Упаковка этого продукта подлежит вторичной переработке в соответствии с директивами Европейского Союза и Великобритании по упаковке для восстановления ценного сырья. По истечении срока службы фильтрующие элементы обычно утилизируются как бытовые или коммерческие отходы. инструкции см. по адресу: https://laserliner.com...
  • Página 28: Використання За Призначенням

    посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Ці документи слід зберегти та передати разом з виробом наступному користувачеві. Використання за призначенням Цей фільтр придатний до використання в очищувачі повітря Laserliner AirBreeze 120. Загальні вказівки по безпеці – Використовувати фільтр виключно за призначенням, вказаним у технічному паспорті виробу.
  • Página 29 AirBreeze 120 Filter Заміна фільтра 1. Про необхідність заміни фільтра сигналізує блимання кнопки скидання фільтра. 2. Вимкніть очищувач повітря та від‘єднайте його від джерела живлення. 3. Візьміться за ручку (1), поверніть її ліворуч, зніміть кришку фільтра (3) у нижній частині пристрою.
  • Página 30: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolevad dokumendid tuleb hoida alles ja anda toote edasiandmisel kaasa. Sihtotstarbeline kasutamine See filter sobib kasutamiseks õhupuhastis Laserliner AirBreeze 120. Üldised ohutusjuhised – Kasutage filtrit ainult vastavalt kasutusotstarbele spetsifikatsiooni piires. – Filter ei ole laste mänguasi. – Ü mberehitused või muudatused pole filtril lubatud, seejuures kaotavad kasutusluba ning ohutusspetsifikatsioon kehtivuse. – Asjatundmatu kokkupanek võib tekitada tulekahju või surmava elektrilöögi.
  • Página 31 Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Rev22W28) Mõõdud (Kõrgus / läbimõõt) 153 mm / Ø 175 mm Kaal 400 g ELi ja UK nõuded ja jäätmekäitlus Seade toode kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. Selle toote pakend tuleb väärtuslike toorainete tagasisaamiseks suunata vastavalt Euroopa ja UK pakendite direktiividele keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Filtrielemendid käideldakse nende kasutusea lõpus üldjuhul olme- või tööstusjäätmetena. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: https://laserliner.com...
  • Página 32: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste documentații trebuie păstrate și predate mai departe la înstrăinarea produsului. Utilizarea conformă cu destinația Acest filtru este adecvat pentru utilizarea în purificatorul de aer Laserliner AirBreeze 120. Indicaţii generale de siguranţă – Utilizați filtrul conform scopului utilizării respectând specificațiile impuse. – Filtrul nu reprezintă o jucărie pentru copii. – Reconstruirea sau modificarea filtrului nu este admisă, astfel se anulează autorizația și specificațiile de siguranță. – Asamblarea necorespunzătoare poate cauza un incendiu sau pericolul de șoc electric mortal. – Nu utilizați în apropierea focului deschis sau în aer cu conținut ridicat de grăsimi. – Filtrul nu mai are voie să fie utilizat dacă este deteriorat. – Nu supuneți filtrul solicitărilor mecanice, umidității, temperaturilor foarte ridicate sau vibrațiilor puternice. – Evitați umiditatea și nisipul pe cât posibil. – U tilizați filtrul numai în spații interioare închise, nu-l expuneți nici umidității nici ploii, pentru că în caz contrar există pericol de șoc electric. – Protejați filtrul împotriva murdăririlor și deteriorărilor și depozitați-l într-un mediu uscat.  – Deconectați sursa de alimentare înainte de schimbarea filtrului sau de curățarea aparatului. – Nu utilizați purificatorul de aer fără filtru. – Filtrul nu au voie să fie montat ambalat. Mâner rotativ Filtru HEPA13 Capac filtru...
  • Página 33: Schimbarea Filtrului

    AirBreeze 120 Filter Schimbarea filtrului 1. Tasta de resetare a filtrului pâlpâie pentru a indica faptul că este necesară schimbarea filtrului. 2. Opriți purificatorul de aer și deconectați-l de la priză.  3. S coateți capacul filtrului (3) din partea inferioară a aparatului apucând mânerul (1), rotindu-l spre stânga și îndepărtând capacul filtrului. 4. Scoateți vechiul filtru HEPA13 (2) din aparat. 5. Scoateți ambalajul filtrului din noul filtru HEPA13. 6. Introduceți noul filtru HEPA13 în aparat. 7. Reintroduceți capacul filtrului la loc în aparat și rotiți mânerul spre dreapta până când la capăt. 8. A păsați și mențineți apăsată tasta de resetare a filtrului timp de 3 secunde până când simbolurile se aprind complet și nu mai pâlpâie. Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. Rev22W28) Dimensiuni (Înălțime / diametru) 153 mm / Ø 175 mm Greutate 400 g Prevederile UE și UK și debarasarea Acest produs respectă toate normele necesare pentru circulația liberă a mărfii pe teritoriul UE și UK.
  • Página 34: Употреба По Предназначение

    документи трябва да се съхраняват и да съпровождат продукта при предаването му на други. Употреба по предназначение Този филтър е подходящ за използване в пречиствателя на въздух Laserliner AirBreeze 120. Общи инструкции за безопасност – Използвайте филтрите само в съответствие с посоченото в спецификациите тяхно предназначение.
  • Página 35: Смяна На Филтъра

    среда начин в съответствие с европейските директиви и тези на Обединеното кралство за опаковките, за да се възстановят ценни суровини. След завършване на техния експлоатационен срок с филтриращите елементи обикновено се борави като с битови или промишлени отпадъци. Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: https://laserliner.com...
  • Página 36: Ενδεδειγμένη Χρήση

    τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτά τα έγγραφα θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με το προϊόν στον επόμενο χρήστη. Ενδεδειγμένη χρήση Αυτό το φίλτρο ενδείκνυται για χρήση στον καθαριστή αέρα Laserliner AirBreeze 120. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας – Χρησιμοποιείτε το φίλτρο αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό χρήσης εντός των προδιαγραφών.
  • Página 37 AirBreeze 120 Filter Αλλαγή του φίλτρου 1. Μια επικείμενη αλλαγή του φίλτρου σηματοδοτείται με αναβοσβήσιμο του πλήκτρου επαναφοράς φίλτρου. 2. Απενεργοποιήστε τον καθαριστή αέρα και αποσυνδέστε τον από το δίκτυο ρεύματος.  3. Αφαιρέστε το κάλυμμα φίλτρου (3) στην κάτω πλευρά της συσκευής, πιάνοντας τη λαβή (1), περιστρέφοντας προς...
  • Página 38: Uporaba U Skladu S Namjenom

    U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovu dokumentaciju potrebno je sačuvati i u slučaju prosljeđivanja proizvoda proslijediti je zajedno s njime. Uporaba u skladu s namjenom Ovaj filtar prikladan je za uporabu u pročišćivaču zraka Laserliner AirBreeze 120. Opće sigurnosne upute – Filtar primjenjujte isključivo u okviru specifikacija u skladu s namjenom. – Filtar nije dječja igračka. – Nisu dopuštene preinake ili izmjene na filtru; u tom slučaju prestaje važiti odobrenje i sigurnosna specifikacija. – Nestručna montaža može prouzročiti požar ili opasnost od smrtonosnog strujnog udara.
  • Página 39 AirBreeze 120 Filter Zamjena filtra 1. Dospjela zamjena filtra signalizira se treperenjem tipke za poništavanje filtra. 2. Isključite pročišćivač zraka i odvojite ga od električne mreže.  3. U klonite pokrov filtara (3) na donjoj strani uređaja tako što ćete primiti ručku (1), zakrenuti je ulijevo i skinuti pokrov filtra. 4. Izvadite stari HEPA13 filtar (2) iz uređaja. 5. Uklonite ambalažu s novog HEPA13 filtra. 6. Umetnite novi HEPA13 filtar u uređaj. 7. Ponovno umetnite pokrov filtara u uređaj i zakrenite ručku udesno sve do graničnika kako biste ga fiksirali. 8. Držite tipku za poništavanje filtra pritisnutom 3 sekunde sve dok simboli potpuno ne svijetle i prestanu treperiti. Tehnički podaci (Zadržavamo pravo tehničkih izmjena bez prethodne najave. Rev22W28) Dimenzije (Visina / promjer) 153 mm / Ø 175 mm Masa 400 g Odredbe Europske unije i Ujedinjenog Kraljevstva i zbrinjavanje Ovaj proizvod ispunjava sve potrebne norme za slobodan promet roba unutar Europske unije i Ujedinjenog Kraljevstva.
  • Página 40 AirBreeze 120 Filter À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 [email protected] Umarex GmbH & Co. KG...

Tabla de contenido