Identifi cation Key
Clé d'identifi cation
Identifi catielijst
Legende
Codice di identifi cazione
Clave de identifi cación
1
1
4
A
1. Seat Plate
2. Seat Adjustment Handle
Plaque de siège
Zadel plaat
Sitzplatte
Piastra del sedile
Placa de asiento
2
C
1
E
D
NOTE: Ensure there is no interference between the
seat adjustment handle and the unoccupied transit
2
loop after installation. The seat adjustment handle
should be parallel with seat plate.
REMARQUE:
d'interférence entre la poignée de réglage du siège
et la boucle de transit inoccupée après l'installation.
La poignée de réglage du siège doit être parallèle à la
plaque de siège.
B
1
OPMERKING: Zorg ervoor dat er geen interferentie is
tussen de verstelhendel voor de zitting en de onbezette
doorvoer loop na de installatie. De verstelhendel voor
de zitting moet parallel zijn met de zadel plaat.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass es nach der
Installation
Sitzverstellgriff und der unbesetzten Transitschleife
gibt. Der Sitzverstellgriff sollte parallel zur Sitzplatte
sein.
NOTA: Assicurarsi che non vi siano interferenze
tra la maniglia di regolazione del sedile e il circuito
di transito non occupato dopo l'installazione. La
maniglia di regolazione del sedile deve essere
parallela alla piastra del sedile.
NOTA: Asegúrese de que no haya interferencias entre
la manija de ajuste del asiento y el bucle de tránsito
desocupado después de la instalación. La manija de
ajuste del asiento debe ser paralela a la placa del
asiento.
2
Ajustement du siège poignée
Stoel aanpassing Behandelen
Sitzverstellung Behandeln
Regolazione del sedile gestire
Ajuste del asiento manejar
3
B
A
E
D
Assurez-vous
keine
Interferenzen
E
D
qu'il
n'y
a
pas
zwischen
dem