VONROC LL503DC Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para LL503DC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

LL503DC / LL504DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
TR Orijinal talimatların çevirisi
CROSS LINE LASER
05
09
14
19
24
29
34
39
43
48
53
59
64
69
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC LL503DC

  • Página 1 CROSS LINE LASER LL503DC / LL504DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 < 2.5 mm 2.5 m 2.5 m < 2.5 mm WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 ±5 m 180° 180° 180° < 0.5 mm / m WWW.VONROC.COM...
  • Página 5: Safety Instructions

    Use the battery only in conjunction with your beam towards reflecting surfaces! Vonroc product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. GENERAL SAFETY WARNINGS e) The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force •...
  • Página 6: Machine Information

    LL503DC red laser: * The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct Warning - Laser beam sunlight). Never look into the light beam Laser Class 2 DESCRIPTION according to EN60825-1: 2014; λ λ : 620-690 nm; P< _ 1mW The numbers in the text refer to the diagrams on page 2-4.
  • Página 7 2. Check if the lock switch (2) is set to the left. If USB type-C plug (10) from the USB type-C not, slide the lock switch (2) to the left. connector (13). 3. Press the ON / OFF button (1) to switch the WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 Contact your authorized dealer or 3. After it self-levels, make a horizontal mark on the else the Vonroc Service Department. wall as shown in figure E1. Label this as point A. Cleaning 4.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahr von Augenverletzungen LASER a particular purpose. In no event shall VONROC be durch Laserstrahlen! Schauen liable for any incidental or consequential damages. Sie niemals direkt in den Laser...
  • Página 10 Anzahl der Zeilen konnen die Atemwege reizen. d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Richtung der Strahlen Vertikal/waagerecht Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Farbe der Laserlinie Grün gefahrlicher Uberlastung geschutzt. Laser-Wellenlänge 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm e) Durch spitze Gegenstande wie z.
  • Página 11 3. Ziehen Sie den Verriegelungsknopf (8) an, bis Modellnummer LL503DC LL504DC die Backen der Universalklemme (6) fest mit Stativanschluss 1/4" dem Träger verbunden sind und die Baugruppe Empfohlenes Stativ LL801AA nicht mehr bewegt werden kann. 4. Lösen Sie den Einstellknopf (9).
  • Página 12 Sie ihn an der Universalklemme (7) oder 2. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts. am Stativ an (nicht im Lieferumfang enthalten) Drücken Sie den An-/Ausschalter (1) am Gerät, und befestigen Sie ihn wie oben beschrieben. um es einzuschalten. Wenn der Laser blinkt, WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 0,5 mm/m voneinander entfernt sind, ist eine entfernt sind, ist eine Kalibrierprüfung Justierung erforderlich. Wenden Sie sich an erforderlich. Ihren autorisierten Händler oder an die Vonroc- Serviceabteilung. Schnellkontrolle der vertikalen Linie (Abb. A, E2) Reinigung 1. Stellen Sie das Gerät etwa 5 Meter von der Wand entfernt auf.
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von overlijden en/of beschadiging van het Material- und/oder Verarbeitungsmangeln Fehler gereedschap, als de instructies in deze aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC gebruiksaanwijzing niet in acht worden Kundendienst. genomen. Folgende Umstande sind von der Garantie Niet gebruiken in regen.
  • Página 15: Technische Informatie

    Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Kleur van de laserstraal Rood Groen Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Laserstraal golflengte 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm gevaarlijke over belasting beschermd. e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers II (<1mW) volgends...
  • Página 16 Model Nr. LL503DC LL504DC 5. Draai het apparaat in de gewenste stand. 6. Draai de afstelknop (9) weer vast. Statief schroefdraad 1/4" 7. Om de klemmen te verwijderen maakt u Aanbevolen statief LL801AA de universele klem (6) los tot de klemmen Bedrijfstijd, max.
  • Página 17 3. Schakel het apparaat uit door de vergrendeling 3. Maak na het zelfnivelleren een horizontale (2) van de schakelaar naar links te schuiven markering op de muur, zoals afgebeeld in en op de AAN/UIT-knop (1) te drukken. De afbeelding E1. Markeer dit punt als punt A. WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 Neem contact op met een geautoriseerd verkooppunt Snel de verticale laserstraal controleren (Afb. A, E2) of de Vonroc serviceafdeling. 1. Plaats het apparaat ongeveer 5 meter van de muur vandaan. Reiniging 2.
  • Página 19: Consignes De Securite

    En plus des avertissements de securite suivants, GARANTIE veuillez egalement lire les avertissements de securite additionnels ainsi que les instructions. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Le non-respect des avertissements de securite hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd et des instructions peut entrainer une decharge vrij van defecten, zowel materieel als electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Spécifiques

    N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Couleur de la ligne laser Rouge Vert Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une Longueur de l'onde laser 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm surcharge dangereuse. e) Les objets pointus comme un clou ou un tour- II (<1mW) conforme à...
  • Página 21 3. MONTAGE N° de modèle LL503DC LL504DC Raccord pour trépied 1/4" Utiliser l’attache universelle (Fig. B) Trépied recommandé LL801AA 1. Vissez l’attache universelle (6) dans le raccord pour trépied (4) sur l’appareil. Autonomie maxi 52 heures 8.5 heures 2. Desserrez le bouton de verrouillage (8) et ouvrez Température de...
  • Página 22 être utilisée pour marquer des repères. Les lasers sont automatiquement alignés par le La largeur de la ligne laser change en balancier de sorte que les lignes, verticale et hori- fonction de la distance. zontale, soient diffusées de niveau sur le mur. WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 Prenez contact avec votre revendeur agréé ou le département Assistance Contrôle rapide de la ligne verticale (Fig. A, E2) de Vonroc. 1. Positionnez l’appareil à environ 5 mètres du mur. 2. Accrochez un cordeau de 2,5 mètres sur le mur Nettoyage REMARQUE! Risque d’endommagement du...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Generales

    à des fins utilizacion. particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu • Respete todas las instrucciones de seguridad. responsable de dommages accidentels ou consécu- En caso de no respetarlas, puede hacerse dano tifs.
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Longitud de onda del láser 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de II (<1mW) según la norma Clase de láser sobrecargas peligrosas.
  • Página 26: Descripción

    6. Vuelva a apretar el botón de ajuste (9). Modelo n.º LL503DC LL504DC 7. Para soltar las mordazas de sujeción, afloje el 3.7V, 1800mAh Bateria recargable dispositivo de sujeción universal (6) hasta que (Iones de litio de) se pueda sacar del soporte sin dificultad.
  • Página 27: Mantenimiento

    3. Después de que se autonivele, haga una marca 3. Para apagar el dispositivo, deslice el interruptor horizontal en la pared como se muestra en la de bloqueo (2) hacia la izquierda y pulse el botón figura E1. Márquelo como punto A. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28: Medio Ambiente

    Pón- gase en contacto con su distribuidor autorizado Comprobación rápida de la línea vertical (Fig. A, E2) o con el Departamento de Servicios de Vonroc. 1. Coloque el dispositivo a aproximadamente 5 metros de la pared.
  • Página 29: Condiciones De Garantia

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Los productos VONROC han sido desarrollados Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, con los mas altos estandares de calidad y VONROC gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La garantiza que estan exentos de defectos relacio-...
  • Página 30: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Colore della linea del laser Rosso Verde prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- Lunghezza d’onda del laser 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. e) La batteria puo essere danneggiata da oggetti II (<1mW) secondo...
  • Página 31 7. Per sganciare le ganasce, allentare il morsetto Numero modello LL503DC LL504DC universale (6) fino a quando esso non può essere 3.7V, 1800mAh Batteria ricaricabile rimosso dal carrello senza difficoltà. (Agli ioni di litio ) Tempo di carica batteria 2.5 ora Utilizzo del treppiede (non in dotazione) 1.
  • Página 32 4. Girare il laser 2,5 m verso destra. sante di accensione/spegnimento (1). Il laser 5. Mettere in funzione il laser e dopo il suo viene spento e il pendolo viene bloccato. autolivellamente eseguire una demarcazione orizzontale sulla parete. Contrassegnare questo WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 Contattare il proprio 2. Agganciare una fune con lunghezza di 2,5 metri rivenditore autorizzato o altrimenti il servizio sulla parete con un peso all’estremità della fune assistenza Vonroc. come da illustrazione nella figura E2. La fune deve poter oscillare liberamente. Pulizia 3.
  • Página 34: Allmänna Säkerhetsvarningar

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Följande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten: I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i piu elevati standard di qualita e viene garantita l’assen- Läs igenom bruksanvisningen. za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto Anger risk för personskada, dödsfall eller...
  • Página 35: Tekniska Specifikationer

    EN60825-1:2014 andningssystemet. Arbetsområde* d) Använd endast batteriet i kombination med din Korrekthet ± 0.5 mm/m Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Självujämnande intervall ± 5° e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom Ujämnningstid spikar eller skruvmejslar eller externa krafter.
  • Página 36 2. Rikta in stativet ungefärligt innan du slår på enheten. 4. När batteriet är fulladdat tar du bort USB-typ-C- -kontakten (10) från USB-typ-C-uttaget (13). Det är också möjligt att driva enheten med laddaren eller med en powerbank om batteriet är tomt. Följ stegen enligt ovan. WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 2. Skjut låsknappen (2) åt höger. Tryck på ström- visas i fig. D2. brytaren (1) på enheten för att slå på. Om lasern 5. Stäng av genom att trycka på strömbrytaren (1). blinkar överskrids det tillåtna lutningsområdet på 5 grader. Placera enheten horisontellt tills lasern slutar blinka. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 F2 efter att den har planat ut. 5. Vrid enheten 180°. Placera enheten så nära väggen som möjligt på höjden av punkt A som VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- visas i fig. F3. litetsstandard och garanteras vara utan defekter 6.
  • Página 39: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Produktet overholder de gældende søg lægehjælp i tilfælde af klager. Dampene kan sikkerhedsstandarder i de europæiske irritere åndedrætssystemet. direktiver. d) Brug kun batteriet sammen med dit VONROC produkt. Denne foranstaltning alene beskytter Risiko for øjenskade på grund af batteriet mod farlig overbelastning. LASER laserstråler! Kig aldrig direkte...
  • Página 40: Tekniske Specifikationer

    LL503DC rød laser: * Driftsområdet kan blive reduceret af ugunstige miljøforhold (f.eks. direkte sollys). Advarsel - Laserstråle Kig aldrig ind i lysstrålen BESKRIVELSE Laser KLasse 2 Tallene i teksten henviser til diagrammerne på side ifølge EN60825-1: 2014; λ λ : 620-690 nm; P< _ 1mW 2-4.
  • Página 41 4. Nu kan du vippe laseren til den ønskede vinkel, Hvis batteriet er tomt, kan enheden også så linjerne vises diagonalt på væggen som vist i strømforsynes med opladeren eller med fig. D2. powerbanken. Følg trinene som herover. 5. Tryk på tænd-/sluk-knappen (1) for at slukke. WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 1. Indstil enheden ca. 5 meter fra væggen. foretages en justering. Kontakt din autoriserede 2. Hæng et 2,5 meter reb på væggen med en vægt forhandler eller Vonroc serviceafdeling. for enden af rebet som vist i figur E2. Rebet skal kunne svinge frit.
  • Página 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    VONROC vil under • Przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- bezpieczeństwa! W przeciwnym razie może do- ge skader eller følgeskader.
  • Página 44: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Kierunek wiązek Pionowy/poziomy d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z Kolor linii lasera Czerwony Zielony produktem marki Vonroc. Takie postępowanie Długość fali lasera 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. II (<1mW)) zgodnie z Klasa lasera e) Akumulator może zostać...
  • Página 45 2. Poluzować pokrętło blokujące (8) i rozsuwać Nr modelu LL503DC LL504DC szczęki zacisku (7), aż do ich dopasowania do Stopień ochrony IP 20 elementu nośnego. Złącze statywu 1/4" 3. Dokręcać pokrętło blokujące (8), aż szczęki zacisku uniwersalnego (6) zostaną mocno...
  • Página 46 (7) lub 3. Po samopoziomowaniu się urządzenia, wykonać statywu (nie dołączony) i zamocować zgodnie z poziome oznaczenie na ścianie zgodnie z rysun- opisem powyżej. kiem E1. Oznaczyć to miejsce jako punkt A. 4. Obrócić laser 2,5 m w prawo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 Skontaktuj się z au- Jeśli punkty A i B znajdują się dalej niż 2,5 mm toryzowanym sprzedawcą lub Działem Serwisu od siebie w pionie, konieczne jest przeprowad- Vonroc. zenie kontroli kalibracji. Czyszczenie Szybka kontrola linii pionowej (Rys. A, E2) UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu! 1.
  • Página 48: Instrucţiuni De Siguranţă

    GWARANCJA 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de sigu- wyższymi standardami jakości i producent udziela ranţă suplimentare şi instrucţiunile. Nerespectarea gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania avertizărilor de siguranţă poate cauza produce- na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Página 49: Specificaţii Tehnice

    Utilizaţi bateria numai impreună cu produsul Culoarea liniei laser Roşu Verde dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează Lungime de undă laser 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm bateria impotriva supraincărcării periculoase. e) Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuţite, II (<1mW)) conf.
  • Página 50 6. Strângeţi din nou elementul de reglare a încli- Nr. model LL503DC LL504DC naţiei (9). Temperatura de -20~70 °C 7. Pentru a slăbi fălcile de prindere, slăbiţi clema depozitare universală (6) până când poate fi îndepărtată Pachet de acumulatori 3.7V, 1800mAh fără...
  • Página 51 în figura E1. Când punctele A (2) la stânga şi apăsaţi butonul Pornit/Oprit (1). şi B sunt la mai mult de 2,5 mm distanţă de o Laserul se opreşte şi pendulul va fi blocat. perspectivă verticală, este necesară o verificare a calibrării. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 6. Rotiţi dispozitivul cu 180° şi după ce se auto- nivelează, marcaţi punctul C. Acest semn trebuie Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte să fie deasupra, dedesubt sau peste punctul standarde de calitate şi sunt garantate in pri- B, aşa cum se arată...
  • Página 53: Instruções De Segurança

    In nicio situaţie, VONROC Leia o manual do utilizador. nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- Indica o risco de ferimentos, morte ou...
  • Página 54 Os vapores podem irritar o sistema respiratório. d) Utilize a bateria apenas em conjunto com o seu produto da Vonroc. Esta é a única protecção contra sobrecarga perigosa. e) A bateria pode ser danificada por objectos afiados, como pregos ou chaves de fendas ou se for aplicada força externa.
  • Página 55: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 5. Indicador LED 6. Sistema de fixação universal Modelo n.º LL503DC LL504DC 7. Mordentes de fixação Número de linhas 8. Botão de fixação (para mordentes de fixação) 9. Botão de regulação (para juntas esféricas) Direcção dos feixes Vertical/nível 10.
  • Página 56 2. Verifique se o interruptor de bloqueio (2) está Se não utilizar o dispositivo durante um regulado para a esquerda. Caso contrário, período de tempo mais prolongado, é deslize o interruptor de bloqueio (2) para aconselhável guardar a bateria no estado a esquerda. carregado. WWW.VONROC.COM...
  • Página 57: Manutenção

    Contacte o representante autorizado ou o departamento Verificação rápida da linha vertical (Fig. A, E2) de assistência da Vonroc. 1. Coloque o dispositivo a cerca de 5 metros da parede. Limpeza 2. Pendure uma corda de 2,5 metros na parede...
  • Página 58: Garantia

    GARANTIA Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais elevados e não apresentam quaisquer defeitos em termos de mate- riais e mão-de-obra em relação ao período estipulado por lei, cujo início é...
  • Página 59: Biztonsági Utasítások

    Szellőztesse át a munkaterületet, és ha felületekre! egészségi panaszai vannak, kérjen orvosi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉ- segítséget. A gőzök irritálhatják a légutakat. d) Az akkumulátort csak az Ön Vonroc-termékéhez • A készülék biztonságos működtetéséhez használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes a felhasználónak az első használat előtt el túlterheléstől védi az akkumulátorát.
  • Página 60: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK szolgálnak, hogy a lézersugár könnyebben észrevehető legyen. Modellazonosító LL503DC LL504DC Vonalak száma LL503DC piros lézerkészülék: A sugarak iránya Függőleges/vízszintes Figyelmeztetés - lézersugár A lézervonal színe Piros Zöld Soha ne nézzen a fénysugárba. 2. osztályú lézer Lézer hullámhossz 620–690 nm 510–530 nm A köv. szabvány szerint: EN60825-1: 2014;...
  • Página 61 újra használja, gondoskodjon a hibás leejtette a lézert. alkatrészek cseréjéről. Önszintező üzemmód (A, D1 ábra) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély A lézereket az inga automatikusan igazítja úgy, lézersugárzás miatt! Soha ne irányítsa hogy a függőleges és vízszintes vonalak egyenesen a lézersugarat emberekre, más élőlényekre jelenjenek meg a falon. és tükröző felületekre. WWW.VONROC.COM...
  • Página 62: Karbantartás

    1. Állítsa a készüléket körülbelül 5 méterre a faltól. magasságát. Ez lesz az „A” pont az F1 ábrának 2. Csúsztassa el jobbra a reteszelő kapcsolót megfelelően. (2). Bekapcsoláshoz nyomja meg a készülék főkapcsoló gombját (1). Ha a lézer villog, WWW.VONROC.COM...
  • Página 63 Amikor nagyon hideg vagy meleg környezetben alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat fogja használni, előtte hagyjon valamennyi is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- időt, hogy a készülék alkalmazkodjon nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős a hőmérséklethez. semmilyen járulékos vagy következményes kárért. A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak MEGJEGYZÉS! A készülék károsodásának nem megfelelő...
  • Página 64: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy se nedívejte přímo do laseru ani dráždit dýchací ústrojí. nesměrujte laserový paprsek na d) Používejte tento akumulátor výhradně s výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo reflexní povrchy! o sobě chrání akumulátor před nebezpečným OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY přetížením. e) Akumulátor může být poškozen ostrými •...
  • Página 65: Technické Údaje

    LL503DC červený laser: * Provozní dosah se může zkrátit v závislosti na nepříznivých podmínkách prostředí (například Varování – Laserový paprsek přímé sluneční světlo). Nikdy se nedívejte do světelného paprsku Laser Třída 2 POPIS podle EN60825-1: 2014; λ λ : 620–690 nm, P <_1 mW Čísla v následujícím textu odkazují...
  • Página 66 1. Postavte laser na rovný povrch nebo použijte Je-li akumulátor vybitý, toto zařízení může univerzální svorku (7) nebo stativ (není být také napájeno pomocí nabíječky nebo dodáván) a upevněte zařízení podle výše záložního zdroje. Postupujte podle výše popsaného postupu. uvedených kroků. WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 Kontaktujte svého zobrazeno na obr. E1. Pokud je mezi body A a B autorizovaného prodejce nebo servisní oddělení ve svislém směru vzdálenost větší než 2,5 mm, firmy Vonroc. je nutná kontrola kalibrace. Čištění Rychlá kontrola svislé čáry (obr. A, E2) POZNÁMKA! Nebezpečí...
  • Página 68: Ochrana Životního Prostředí

    • Zabraňte velkému kolísání teplot: Ukládejte zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk a přepravujte tento výrobek pouze v jeho prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC původním obalu. v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné ani následné škody. Opravné prostředky prodejců...
  • Página 69 şikayet durumunda tıbbi yardım Lazer ışınlarına bağlı göz alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. LASER d) Bataryayı sadece Vonroc urununuzle bağlantılı yaralanması riski! Lazer ışınlarına doğrudan bakmayın ve olarak kullanın. Bu onlem tek başına bataryayı lazer ışınını yansıtıcı yüzeylere tehlikeli aşırı...
  • Página 70: Teknik Spesifikasyonlar

    LL503DC çizgi lazeri kirmizi: * Olumsuz çevre koşulları (örn. doğrudan güneş ışığı) nedeniyle çalışma aralığı azalabilir. Uyarı - Lazer ışını Lazer ışınına asla bakmayın ACIKLAMA Lazer Sınıfı 2 Metindeki numaralar sayfa 2-4’teki şemaları işaret EN60825-1: 2014; λ λ : 620-690 nm; P< _ 1mW etmektedir.
  • Página 71 Makine daha uzun bir süre kullanılmadığın- 3. Lazeri çalıştırmak için AÇMA / KAPAMA düğme- da, bataryayı şarj edilmiş durumda sine (1) basın. saklamak en iyisidir. 4. Artık lazeri istediğiniz açıya eğebilirsiniz, böyle- ce çizgiler Şekil D2'de gösterildiği gibi duvarda çapraz olarak görüntülenir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 72 şekil E1’de gösterildiği gibi B noktası olarak işa- m’den fazla olduğunda, bir ayarlama gereklidir. retleyin. A ve B noktaları dikey perspektiften 2,5 Yetkili bayinizle veya başka bir Vonroc Servis mm’den daha uzak olduğunda, bir kalibrasyon Departmanı ile iletişime geçin. kontrolü gereklidir.
  • Página 73 Belirli bir amac icin ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış gorunuşunun otesine uzanan acık veya zımni başka hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler uygunsuz birimlerin veya parcaların onarımı...
  • Página 75 EN 60825-1, EN 61326-1, 2011/65/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-10-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 76 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2210-04...

Este manual también es adecuado para:

Ll504dc

Tabla de contenido