AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN DI4 Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Página 4
o el soporte, asegúrese de situarla sobre una superficie estable. No utilice el aparato si se ha caído, muestra daños visibles o si tiene fugas de agua. Deberá ser revisado por un servicio de asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo. Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier trabajo de reparación que pueda ser necesario, como por ejemplo sustituir el cable...
IMPORTANTE Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico en el hogar. Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha. Cualquier otro uso se considerará...
3. Programas de planchado 1. Gire el selector de programas (1) para elegir el tipo de tejido que desea planchar. Programa Adecuado para Tejidos oscuros o delicados. Reduce el riesgo AntiShine ● de brillos ●● Seda - lana ●●● Algodón Lino SmartCare Todo tipo de tejidos que puedan ser planchados...
Planchado vertical Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc. 1. Seleccione el nivel “max” mediante el selector de programas (1). 2. Mantenga la plancha en posición vertical, guardando una distancia de unos 15 cm respecto a la prenda.
Descalcificación del filtro antical * 1. Coloque el filtro antical (9*) bajo el grifo. 2. Lávelo hasta que los depósitos de cal desaparezcan. Descalcificación de la plancha 1. Llene el depósito (10) con agua del grifo. 2. Enchufe el cable de red (7) y conecte el aparato presionando el pulsador (2). 3.
Soluciones para pequeños problemas Problema Causa Posible Solución 1. Durante la primera utilización: ciertos componentes del aparato 1. Esto es completamente normal y se engrasan ligeramente en desaparecerá tras unos momentos. fábrica y pueden producir un La plancha produce poco de humo cuando se calienta humo cuando se inicialmente.
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación en conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite una información detallada a este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administración local. Este aparato está...
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM DI4 E ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO. ATENÇÃO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Página 12
Quando estiver colocado no suporte, assegure- se de que o pousa sobre uma superfície estável. Não utilize a tábua de passar se tiver caído,mostrar sinais visíveis de danos ou se tiver fugas de água. Deverá ser revista por um serviço de assistência técnica autorizado antes de utilizá-la de novo.
CUIDADO. Superfície quente. A superfície aquece com a utilização. IMPORTANTE Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência. Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico num ambiente familiar. Utilize este aparelho só para os fins para os quais foi desenhado, ou seja, como uma tábua de passar. Qualquer outro uso é...
3. Rode o selector de programas (1) para seleccionar o tipo de tecido a engomar. 4. Prima o botão (2) para ligar o aparelho. Os indicadores luminosos (2, 16*) começam a piscar para indicar que o aparelho está a aquecer. 5.
Sugestão: Para obter melhores resultados ao engomar, faça-o sem premir o botão de vapor (15) nas últimas passagens, para secar a peça de roupa. Función “PulseSteam” Este aparelho conta com uma função especial para eliminar os vincos mais difíceis. 1. Prima o botão de vapor (15) duas vezes sucessivas (duplo clique). São libertados poderosos jactos de vapor.
Antes de voltar a fechar, certifique-se de que a caldeira não contém água. 6. Se o seu aparelho estiver equipado com um colector de calcário (9*), deve lavá-lo (consulte a secção “Descalcificação do colector de calcário”). 7. Volte a colocar a tampa e aperte-a. Descalcificação do colector de calcário * 1.
Resolução de problemas Problema Causas possíveis Solução 1. Na primeira utilização: alguns componentes do aparelho foram ligeiramente lubrificados na fábrica 1. É absolutamente normal acontecer e e podem produzir uma pequena pára passado pouco tempo. O ferro produz fumo quantidade de fumo quando aquecidos quando está...
INFORMAÇÃO SOBRE ELIMINAÇÃO Os nossos produtos vêm dentro de embalagens optimizadas. Basicamente, a embalagem consiste na utilização de materiais não contaminantes, que podem ser deixados no serviço local de eliminação de resíduos como matérias-primas secundárias. As autoridades locais podem fornecer-lhe informações sobre como proceder à...
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING DI4, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 20
When placing the iron on its stand or on its heel, make sure that the surface on which the stand or heel is placed is stable. The appliance should not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking water.
IMPORTANT Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. This appliance has been designed exclusively for normal household use in a home environment. This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an iron. Any other use will be considered improper and consequently dangerous.
3. Ironing programmes 1. Turn the programme selector (1) to choose the kind of fabric to be ironed. Programme Suitable for Dark and delicate fabrics. Reduces the risk of AntiShine ● shiny marks ●● Silk-Wool ●●● Cotton Linen SmartCare All fabrics that can be ironed Healthy 2.
Vertical steam Can be used to remove creases from hanging clothes, curtains, etc. 1. Choose the “max” setting by turning the selector (1). 2. Hold the iron in an upright position 15 cm away from the garment to be steamed. 3.
Descaling the iron 1. Fill the tank (10) with tap water. 2. Plug in the mains cable (7) and press the button (2) to switch the appliance on. 3. Press the descaling button (3) for 2 seconds. Its indicator light will remain permanently lit. 4.
Página 25
Trouble shooting Problem Possible causes Solution 1. During first use: certain components 1. This is completely normal and will on the appliance have been lightly stop after a short while. greased at the factory and may produce The iron begins to a small amount of smoke when initially smoke when switched 2.
ADVICE ON DISPOSAL Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN DI4 ET NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
Página 28
Quand il sera placé sur le support,veillez à le poser sur une surface stable. Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente de signes visibles de détérioration ou en cas de fuite d’eau. Dans les situations précitées, confiez l’appareil pour révision à...
ATTENTION ! Surface chaude. La surface est susceptible d’être chaude lors de l’utilisation. REMARQUE IMPORTANTE Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. Cet appareil a été exclusivement conçu pour un usage traditionnel, à la maison. Cet appareil ne doit être utilisé...
2. Chauffage 1. Si votre centrale vapeur est équipée d’un système de verrouillage du fer à repasser (14*), déverrouillez celui-ci en appuyant sur le bouton 2. Dévissez le tuyau à vapeur (6) et le câble principal (7). Branchez le câble principal dans une prise reliée à...
4. Repassage Appuyez sur le bouton de libération de vapeur (15) pour repasser à la vapeur. Important: Au moment de placer le fer à repasser sur le repose-fer, assurez-vous d‘insérer d‘abord le talon dans la partie supérieure du panneau de commande, comme indiqué sur l‘illustration. Conseil: pour de meilleurs résultats, effectuez les derniers passages du fer sans appuyer sur le bouton de libération de vapeur (15), pour sécher le vêtement.
Détartrage de la chaudière 1. Veillez tout particulièrement à ce que l’appareil soit froid et qu’il ait été débranché. 2. Videz le réservoir d’eau. 3. Retirez le fer à repasser du repose-fer (13). 4. Dévissez et retirez le bouchon de la chaudière (9). Videz entièrement la chaudière. 5.
Détection de panne Problème Causes possibles Solution 1. À la première utilisation : certains 1. Celai est normal et cessera après composants de l’appareil ont été quelques minutes. légèrement graissés en usine et Le fer à repasser peuvent produire un peu de fumée commence à...
Página 34
INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS Nos produits sont livrés dans des emballages optimisés. Cela consiste principalement à réutiliser les matériaux non-polluants en les recyclant via le service local de recyclage des déchets. Le service compétent de votre commune vous apportera les informations nécessaires sur la mise au rebut d’appareils obsolètes.
VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO DI4. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE. DESCRIZIONE 1. Selettore di programma 2.
Página 36
Quando questi è collocato nel supporto, assicurasi di situarlo su una superficie stabile. Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha segni visibili di danni oppure se fuoriesce dell’acqua. Dovrà essere controllato da un servizio di assistenza tecnica autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo.
ATTENZIONE. Superficie calda. Durante l’uso, la superficie può diventare calda. IMPORTANTE Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per il normale uso domestico in un ambiente casalingo.
2. Srotolare il tubo del vapore (6) e il cavo di alimentazione (7). Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente collegata a massa. Ruotare il selettore di programma (1) per selezionare il tipo di tessuto da stirare. Premere il pulsante (2) per accendere l’apparecchio.
lato superiore del pannello di controllo, come mostrato nella figura. Suggerimento: Per ottenere una stiratura migliore, eseguire le ultime passate senza premere il pulsante del vapore (15) in modo da asciugare il capo. Funzione “PulseSteam” Questo apparecchio è dotato di una speciale funzione per il trattamento delle pieghe difficili. 1.
completamente. Importante: Si raccomanda di ripetere quest‘operazione due volte per ottenere i migliori risultati. Prima di richiudere, assicurarsi che non rimanga acqua nella caldaia. 6. Se il tuo apparecchio è dotato di un filtro anticalcare (9*), dev’essere lavato (vedere la sezione “Rimozione del calcare dal collettore calcare”).
Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzione 1. Al primo utilizzo: certi componenti dell’apparecchio sono stati leggermente lubrificati in fabbrica 1. Questo è completamente normale e All’accensione, il e potrebbero emettere una esigua terminerà in breve. ferro da stiro inizia a quantità...
AVVERTENZA PER LO SMALTIMENTO I nostri prodotti vengono forniti in un imballaggio ottimizzato, fondamentalmente composto da materiali non inquinanti, che devono essere consegnati al servizio di smaltimento rifiuti locale come materie prime secondarie. Informarsi presso la municipalità locale in merito allo smaltimento degli apparecchi obsoleti. Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformità...
BOLETÍN DE GARANTÍA B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de tres años. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene derecho a la reparación y en su defecto, a la subs- titución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá...
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to facilitate the exercise of these rights. For technical service and af- ter-sales care outside the Spanish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item.
UTILISATION DE LA GARANTIE Pour faire réparer l’appareil, le consommateur devra s’adresser au centre de con- trôle technique agréé par B&B TRENDS, SL., car toute manipulation incorrecte effec- tuée par du personnel non-autorisé par B&B TRENDS, SL., mauvais usage ou usage non-conforme, entraînera l’annulation de la présente garantie.
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT) TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT) SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 [email protected] B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F.